You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kgamma.po

115 lines
3.8 KiB

# translation of kgamma.po to Greek
# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgamma\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 15:25+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kgamma.cpp:130
msgid "&Select test picture:"
msgstr "&Επιλογή εικόνας δοκιμής:"
#: kgamma.cpp:135
msgid "Gray Scale"
msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι"
#: kgamma.cpp:136
msgid "RGB Scale"
msgstr "Κλίμακα RGB"
#: kgamma.cpp:137
msgid "CMY Scale"
msgstr "Κλίμακα CMY"
#: kgamma.cpp:138
msgid "Dark Gray"
msgstr "Σκούρο γκρι"
#: kgamma.cpp:139
msgid "Mid Gray"
msgstr "Μεσαίο γκρι"
#: kgamma.cpp:140
msgid "Light Gray"
msgstr "Ανοικτό γκρι"
#: kgamma.cpp:203
msgid "Gamma:"
msgstr "Γάμμα:"
#: kgamma.cpp:206
msgid "Red:"
msgstr "Κόκκινο:"
#: kgamma.cpp:209
msgid "Green:"
msgstr "Πράσινο:"
#: kgamma.cpp:212
msgid "Blue:"
msgstr "Μπλε:"
#: kgamma.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Save settings to X-Server Config"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων στο XF86Config"
#: kgamma.cpp:261
msgid "Sync screens"
msgstr "Συγχρονισμός οθονών"
#: kgamma.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Οθόνη %1"
#: kgamma.cpp:280
msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
msgstr ""
"Η διόρθωση γάμμα δεν υποστηρίζεται από την κάρτα γραφικών σας ή τον οδηγό."
#: kgamma.cpp:585
msgid ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single "
"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to "
"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good "
"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save "
"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your "
"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values "
"separately for all screens."
msgstr ""
"<h1>Γάμμα οθόνης</h1> Αυτό είναι ένα εργαλείο για την αλλαγή της ρύθμισης "
"γάμμα της οθόνης. Χρησιμοποιήστε τους τέσσερις ολισθητές για να ορίσετε το "
"γάμμα είτε σαν μία τιμή ή ξεχωριστά για τα στοιχεία κόκκινο, πράσινο και "
"μπλε. Ίσως θα πρέπει να διορθώσετε τις ρυθμίσεις φωτεινότητας και αντίθεσης "
"της οθόνης σας για καλύτερα αποτελέσματα. Οι εικόνες δοκιμής σας βοηθούν να "
"βρείτε τις σωστές ρυθμίσεις.<br> Μπορείτε να τις αποθηκεύσετε στο αρχείο "
"συστήματος XF86Config (απαιτείται πρόσβαση root γι' αυτό) ή στις δικές σας "
"ρυθμίσεις TDE. Σε συστήματα πολλών οθονών μπορείτε να διορθώσετε τις τιμές "
"γάμμα ξεχωριστά για όλες τις οθόνες."