|
|
|
# translation of naughtyapplet.po to Japanese
|
|
|
|
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 10:27+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
|
|
|
"Language: ja\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Noboru Sinohara,Shinichi Tsunoda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:111
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
|
|
|
|
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
|
|
|
|
"Would you like to try to stop the program?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"'%1' というプログラムがあなたのマシン上の他のプログラムを遅くしています。これ"
|
|
|
|
"は単にビジーなだけかもしれませんが、バグのせいかもしれません。\n"
|
|
|
|
"このプログラムを停止しますか?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Keep Running"
|
|
|
|
msgstr "停止しない"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:122
|
|
|
|
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
|
|
|
|
msgstr "今後ビジーなプログラム '%1' を無視しますか?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:124
|
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
|
msgstr "無視する"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:124
|
|
|
|
msgid "Do Not Ignore"
|
|
|
|
msgstr "無視しない"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:162
|
|
|
|
msgid "Naughty applet"
|
|
|
|
msgstr "悪戯プロセス検出アプレット"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:164
|
|
|
|
msgid "Runaway process catcher"
|
|
|
|
msgstr "手に負えないプロセスのキャッチャー"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
|
|
|
|
msgid "&Update interval:"
|
|
|
|
msgstr "更新間隔(&U):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
|
|
|
|
msgid "CPU &load threshold:"
|
|
|
|
msgstr "CPU 負荷しきい値(&L):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
|
|
|
|
msgid "&Programs to Ignore"
|
|
|
|
msgstr "無視するプログラム(&P)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "不明"
|