You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hr/messages/tdegames/knetwalk.po

111 lines
2.6 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-21 02:36+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file knetwalk.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Default user name"
msgstr "Zadano korisničko ime"
#. i18n: file knetwalk.kcfg line 13
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Default difficulty level"
msgstr "Zadana razina težine"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
#: highscores.cpp:69
msgid "anonymous"
msgstr "Anonimus"
#: main.cpp:27
#, fuzzy
msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr "KNetWalk, igra za administratore sustava."
#: main.cpp:33
msgid "Start in novice mode"
msgstr "Započni na početničkoj razini"
#: main.cpp:34
msgid "Start in normal mode"
msgstr "Započni na normalnoj razini"
#: main.cpp:35
msgid "Start in expert mode"
msgstr "Započni na razini stručnjaka"
#: main.cpp:36
msgid "Start in master mode"
msgstr "Započni na razini gospodara"
#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "KNetwalk"
msgstr "knetwalk"
#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, za TDE prilagodio: Thomas Nagy"
#: mainwindow.cpp:75
msgid "Novice"
msgstr "Početnik"
#: mainwindow.cpp:76
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
#: mainwindow.cpp:77
msgid "Expert"
msgstr "Stručnjak"
#: mainwindow.cpp:78
msgid "Master"
msgstr "Gospodar"
#: mainwindow.cpp:89
msgid ""
"<h3>Rules of the Game</h3>"
"<p>You are the system administrator and your goal is to connect each computer "
"to the central server."
"<p>Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and "
"the left mouse button to turn it in a counter-clockwise direction."
"<p>Start the LAN with as few turns as possible!"
msgstr ""
"<h3>Pravila igre</h3>"
"<p>Vi ste administrator sustava i vaš je cilj svako računalo povezati sa "
"središnjim poslužiteljem."
"<p>Klikanjem desnom tipkom miša kabel okrećete u smjeru kazaljki na satu, a "
"lijevom tipkom u suprotnom smjeru."
"<p>Pokrenite LAN s najmanjim mogućim brojem poteza!"
#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372
#, c-format
msgid "Click: %1"
msgstr "Kliknite: %1"