|
|
|
|
# TDE3 - tdehtmlsettingsplugin.pot Russian translation.
|
|
|
|
|
# TDE3 - tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po Russian translation.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, TDE Team.
|
|
|
|
|
# Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001.
|
|
|
|
|
# Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
|
|
|
|
|
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:53+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Николай Шафоростов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "shafff@ukr.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tdehtmlsettingsplugin.rc line 8
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Дополнительная панель инструментов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "HTML Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметры HTML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Java&Script"
|
|
|
|
|
msgstr "Java&Script"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "&Java"
|
|
|
|
|
msgstr "&Java"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "&Cookies"
|
|
|
|
|
msgstr "&Cookies"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "&Plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "&Модули"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Autoload &Images"
|
|
|
|
|
msgstr "&Автоматическая загрузка изображений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Enable Pro&xy"
|
|
|
|
|
msgstr "&Использовать прокси"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Disable Pro&xy"
|
|
|
|
|
msgstr "&Не использовать прокси-сервер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Enable Cac&he"
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать &кэш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Disable Cac&he"
|
|
|
|
|
msgstr "Не использовать &кэш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Cache Po&licy"
|
|
|
|
|
msgstr "Пр&авила кэширования"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "&Keep Cache in Sync"
|
|
|
|
|
msgstr "&Всегда обновлять кэш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "&Use Cache if Possible"
|
|
|
|
|
msgstr "Исп&ользовать кэш, если это возможно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "&Offline Browsing Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "А&втономный режим работы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
|
|
|
|
|
msgstr "Cookie недоступны, так как демон cookie не запущен."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "Cookies Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Cookie запрещены"
|