You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook

315 lines
10 KiB

<sect1 id="getting-help">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
>&Lauri.Watts; </author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Получение помощи</title>
<sect2 id="user-manuals">
<title
>Руководства пользователя</title>
<indexterm
><primary
>Руководство пользователя</primary
></indexterm>
<para
>Большинство приложений поставляется вместе с исчерпывающим руководством пользователя<indexterm
><primary
>Руководство пользователя</primary
><secondary
>Руководство</secondary
></indexterm
>, которое вы можете просмотреть несколькими способами:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Нажатием на <keycap
>F1</keycap
> при активном приложении.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>С помощью меню: <menuchoice
><guimenu
>Справка</guimenu
><guimenuitem
><replaceable
>Руководство "Имя программы"</replaceable
></guimenuitem
></menuchoice
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Выбором имени программы в &khelpcenter;<indexterm
><primary
>&khelpcenter;</primary
></indexterm
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>В &konqueror;. В адресной строке введите <userinput
>help:/<replaceable
>имя-приложения</replaceable
></userinput
> </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>В сети на <ulink url="http://docs.kde.org"
>http://docs.kde.org</ulink
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="context-help">
<title
>Контекстная и <quote
>Что это?</quote
> справка</title>
<para
>Большинство приложений также содержат контекстную справку в двух формах: всплывающие подсказки и <quote
>Что это?</quote
>.</para>
<sect3 id="tooltips">
<title
>Всплывающие подсказки</title>
<indexterm
><primary
>Всплывающие подсказки</primary
></indexterm>
<para
>Всплывающие подсказки - это маленькие информационные окна, которые отображаются когда вы задерживаете указатель мышки над элементом экрана.</para>
<para
>&kde; использует всплывающие подсказки во многих местах, для предоставления пользователю основной информации о назначении того или иного элемента на экране. Например, большинство кнопок на панелях инструментов приложений отображают своё имя с помощью всплывающих подсказок.</para>
<para
>Всплывающие подсказки имеют другую функцию, которая не относится к предоставлению помощи. В &konqueror; и на рабочем столе, всплывающие подсказки могут предоставлять информацию о файлах, а именно их <quote
>метаданные</quote
>.</para>
<para
>Вы можете узнать больше о всплывающих подсказках с метаданными в разделе, посвященном <link linkend="file-manager"
>&konqueror;</link
>.</para>
</sect3>
<sect3 id="whats-this-help">
<title
><quote
>Что это?</quote
></title>
<indexterm
><primary
>Что это?</primary
></indexterm>
<para
>Справка <quote
>Что это?</quote
> обычно более детальна, чем всплывающие подсказки. Вы можете получить доступ к справке <quote
>Что это?</quote
> двумя способами:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Нажатием на кнопку <guibutton
>?</guibutton
> в заголовке окна программы.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Нажатием комбинации клавиш <keycombo
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>После этого указатель мыши изменится на знак вопроса. Щёлкните на элементе и вы увидите маленькое окно с информацией.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="mailing-lists-newsgroups-and-irc">
<title
>Списки рассылки, группы новостей и <acronym
>IRC</acronym
></title>
<sect3 id="mailing-lists">
<title
>Списки рассылки</title>
<indexterm
><primary
>Списки рассылки</primary
></indexterm>
<para
>&kde; предоставляет множество списков рассылки, из которых вы можете получить помощь и содействие в использовании и настройке &kde;.</para>
<para
>Вот некоторые из них:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Рассылка пользователей &kde; <indexterm
><primary
>Рассылка пользователей &kde;</primary
></indexterm
></term>
<listitem>
<para
>Этот список рассылки фокусируется на независимых от <acronym
>ОС</acronym
> вопросах, именно о &kde;. Вопросы и дискусии, касающиеся операционных систем - здесь не обсуждаются. Например, вопрос <quote
>Как мне изменить размеры полей, в документах KWord</quote
> уместен для этой рассылки; тогда как <quote
>Как мне настроить мой принтер, используя &kde; на UnixOS X.Y</quote
> - нет. Вопросы, заданные здесь, должны адресоваться всем пользователям &kde;, а не только тем, которые используют ту же операционную систему, что и вы.</para>
<para
>Вы можете подписаться на эту рассылку на <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde"
>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde</ulink
>.</para>
<para
>Архивы рассылки можно найти по адресу <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde"
>http://lists.kde.org/?l=kde</ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Рассылка &kde;-&Linux; <indexterm
><primary
>Рассылка kde-linux</primary
></indexterm
></term>
<listitem>
<para
>Этот список рассылки ориентирован специально на вопросы использования &kde; в &Linux;. Вопросы могут содержать любые проблемы пользователей, которые используют &kde; на &Linux;-системе. Следовательно, вопрос типа <quote
>Как мне настроить сетевой принтер для печати из &kde; на Дистрибутив X.Y</quote
> здесь будет уместен. Если вы предпочитаете рассылку, ограниченную <acronym
>OС</acronym
>-независимыми вопросами &kde;, то используйте общий список рассылки &kde;.</para>
<para
>Вы можете подписаться на эту рассылку на <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux"
>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux</ulink
>.</para>
<para
>Архивы рассылки можно найти по адресу <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde-linux"
>http://lists.kde.org/?l=kde-linux</ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3>
<title
>IRC</title>
<para
>Канал #kde на Freenode (irc.freenode.net) - это место, где можно получить помощь по &kde; и просто пообщаться. Для того чтобы войти на канал, воспользуйтесь одним из клиентов IRC KDE: <application
>konversation</application
>, &ksirc; или &kopete;. За дополнительной информацией обратитесь к разделу <xref linkend="irc"/>.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="more-resources">
<title
>Дополнительные ресурсы</title>
<para
>Ниже перечислены другие полезные ресурсы:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>dot.kde.org <indexterm
><primary
>Новости о &kde;</primary
></indexterm
></term>
<listitem>
<para
>На этом сайте хранится архив новостей &kde; с функцией поиска, а также он служит новостным каналом мира &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>kde-look.org <indexterm
><primary
>Визуальные темы для &kde;</primary
></indexterm
></term>
<listitem>
<para
>Популярный ресурс тем &kde;, которые позволяют выбрать внешний вид среды &kde;. На сайте также приведено руководство по установке тем. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>wiki.kde.org <indexterm
><primary
>&kde; wiki</primary
></indexterm
></term>
<listitem>
<para
>Официальное wiki &kde;. Здесь доступно всё многообразие ресурсов по KDE, приведены советы и рекомендации. Не забывайте, однако, что это wiki, а не официальная документация &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: xml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "sect1")
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->