You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
385 lines
8.8 KiB
385 lines
8.8 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY kappname "&kppp;">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY package "tdenetwork"
|
||
13 years ago
|
>
|
||
|
<!ENTITY getting-online SYSTEM "getting-online.docbook">
|
||
|
<!ENTITY wizard SYSTEM "wizard.docbook">
|
||
|
<!ENTITY dialog-setup SYSTEM "dialog-setup.docbook">
|
||
|
<!ENTITY global-settings SYSTEM "global-settings.docbook">
|
||
|
<!ENTITY security SYSTEM "security.docbook">
|
||
|
<!ENTITY chap-and-pap SYSTEM "chap.docbook">
|
||
|
<!ENTITY tricks SYSTEM "tricks.docbook">
|
||
|
<!ENTITY callback SYSTEM "callback.docbook">
|
||
|
<!ENTITY kppp-faq SYSTEM "kppp-faq.docbook">
|
||
|
<!ENTITY hayes-reference SYSTEM "hayes.docbook">
|
||
|
<!ENTITY accounting SYSTEM "accounting.docbook">
|
||
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
|
||
|
> <!-- change language only here -->
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>O Manual do &kppp;</title>
|
||
|
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Lauri</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Watts</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
>lauri@kde.org</email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>José</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Pires</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Tradução</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>2001</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>Lauri Watts</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
|
||
|
<legalnotice
|
||
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2001-06-11</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>1.01.00</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<!-- Abstract about this handbook -->
|
||
|
|
||
|
<abstract>
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kppp; é um activador e uma interface para o <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
>, e que permite a geração de 'scripts' interactivos e a configuração da rede.</para>
|
||
|
</abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>kppp</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
13 years ago
|
>tdenetwork</keyword>
|
||
13 years ago
|
<keyword
|
||
|
>ligação</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>internet</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>ppp</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="introduction">
|
||
|
<title
|
||
|
>Introdução</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kppp; é um activador e uma interface para o <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
>, e que permite a geração de 'scripts' interactivos e a configuração da rede. Ele irá automatizar a ligação em progresso ao seu <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
>, enquanto lhe permitirá vigiar convenientemente o processo inteiro. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Logo que esteja ligado, o &kppp; irá fornecer um conjunto vasto de estatísticas e irá manter um registo do tempo da ligação dispendido para você.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Um terminal incorporado e um gerador de 'scripts' permitir-lhe-á estabelecer a sua ligação com facilidade. Você não irá mais necessitar de um programa de terminal adicional como o <application
|
||
|
>seyon</application
|
||
|
> ou o <application
|
||
|
>minicom</application
|
||
|
> para testar e configurar a sua ligação.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kppp; contém uma contabilidade elaborada dos custos telefónicos, a qual lhe permitirá facilmente analisar os seus custos da ligação.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Nós esperamos que você goste desta aplicação e que ela lhe facilite a sua ligação à Internet.</para>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
&getting-online;
|
||
|
|
||
|
&wizard;
|
||
|
|
||
|
&dialog-setup;
|
||
|
|
||
|
&global-settings;
|
||
|
|
||
|
&security;
|
||
|
|
||
|
&chap-and-pap;
|
||
|
|
||
|
&tricks;
|
||
|
|
||
|
&callback;
|
||
|
|
||
|
&kppp-faq;
|
||
|
|
||
|
<chapter id="credits">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Créditos e Licença</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kppp;</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kppp; é derivado <application
|
||
|
>ezppp</application
|
||
|
> 0.6, por Jay Painter. No entanto, quase tudo no &kppp; foi reescrito por isso o <application
|
||
|
>ezppp</application
|
||
|
> e &kppp; já têm muito pouco em comum.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Desenvolvimento:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Bernd Johannes Wuebben <email
|
||
|
>wuebben@kde.org</email
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Mario Weilguni <email
|
||
|
>mweilguni@sime.com</email
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Harri Porten <email
|
||
|
>porten@kde.org</email
|
||
|
> (Manutenção actual)</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Muito obrigado às seguintes pessoas que contribuíram com código para o &kppp;</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Jesus Fuentes Saaverdra <email
|
||
|
>jesus.fuentes@etsi.tel.uva.esfor</email
|
||
|
>, que implementou várias opções, bem como outro trabalho diverso.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Markus Wuebben <email
|
||
|
>wuebben@eure.de</email
|
||
|
> pela janela de procuras ATI</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Peter Silva <email
|
||
|
>peter.silva@videotron.ca</email
|
||
|
> pelos diálogos de mensagens e outras contribuições</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Martin A. Brown <email
|
||
|
>MABrown@etcconnect.org</email
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Martin Häfner <email
|
||
|
>mh@ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de</email
|
||
|
> pela secção em ligação de volta.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Olaf Kirch <email
|
||
|
>okir@caldera.de</email
|
||
|
> pela introdução ao mistérios de passagem de descritores de ficheiros.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Documentação copyright 2001 Lauri Watts <email
|
||
|
>lauri@kde.org</email
|
||
|
>, embora bastante baseada no original por Bernd Johannes Wuebben <email
|
||
|
>wuebben@kde.org</email
|
||
|
></para>
|
||
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
||
|
|
||
|
<appendix id="installation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Instalação</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="getting-kppp">
|
||
|
<title
|
||
|
>Como obter o &kppp;</title>
|
||
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="compilation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Compilação e Instalação</title>
|
||
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="preparing-your-computer">
|
||
|
<title
|
||
|
>Preparar o seu Computador para una Ligação <acronym
|
||
|
>PPP</acronym
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>As seguintes secções contêm alguma informação genérica para os vários sistemas operativos que poderão correr o &kppp;. Os seguintes 'sites' poderão ser interessantes para obter mais informações sobre o protocolo <acronym
|
||
|
>PPP</acronym
|
||
|
>, o <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> e a rede em geral:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>A &FAQ; de &Linux; <acronym
|
||
|
>PPP</acronym
|
||
|
>: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html"
|
||
|
> http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html</ulink
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>O HOWTO de &Linux; <acronym
|
||
|
>PPP</acronym
|
||
|
>: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html"
|
||
|
> http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html</ulink
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><ulink url="http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html"
|
||
|
>http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html</ulink
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>O Guia de Administradores de Rede: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html"
|
||
|
> http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html</ulink
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="preparing-linux-for-ppp">
|
||
|
<title
|
||
|
>Preparar um sistema &Linux; para <acronym
|
||
|
>PPP</acronym
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para que o &kppp; (ou, de facto, o <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
>) funcione, o seu 'kernel' tem de ter o suporte de PPP activo. Se este não for o caso, obtenha você próprio a última versão do <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> de algum dos vários arquivos conhecidos do &Linux; (como o <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/"
|
||
|
>ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/</ulink
|
||
|
>, e recompile o seu 'kernel' com o suporte de <acronym
|
||
|
>PPP</acronym
|
||
|
> activo.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Não se assuste, lá porque isto parece um pouco mais assustador do que é realmente. Não se esqueça de instalar o <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> no fim.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se você não tiver a certeza se tem um 'kernel' com o suporte de PPP, indique o comando <command
|
||
|
>dmesg</command
|
||
|
> na linha de comandos e procure por algo do género:</para>
|
||
|
|
||
|
<informalexample>
|
||
|
<screen
|
||
|
><computeroutput>
|
||
|
PPP: version 2.3.0 (demand dialing)
|
||
|
TCP compression code copyright 1989 Regents of the University of California
|
||
|
PPP Dynamic channel allocation code copyright 1995 Caldera, Inc.
|
||
|
PPP line discipline registered
|
||
|
</computeroutput
|
||
|
></screen>
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kppp; tentará por si próprio descobrir se o seu 'kernel' suporta o <acronym
|
||
|
>PPP</acronym
|
||
|
>. Se não o fizer, você será notificado à medida que o &kppp; arranca.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para as versões do 'kernel' do &Linux; 2.x, o servidor <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> deverá ser da versão 2.3 ou superior. Você poderá saber qual é a versão que o seu sistema tem, indicando o comando <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>pppd</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--version</option
|
||
|
></userinput
|
||
|
> na linha de comandos. Nenhum dos servidores <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> terão de facto uma opção <option
|
||
|
>--version</option
|
||
|
>, mas se a puser, fará com que o <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> dê uma mensagem de erro e imprima uma lista com as várias opções e outras informações, entre as quais está a versão do servidor <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<!--<sect2 id="preparing-bsd-for-ppp">
|
||
|
<title
|
||
|
>Preparing your FreeBSD computer for ppp connections</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>to be written</para>
|
||
|
</sect2
|
||
|
> -->
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</appendix>
|
||
|
|
||
|
&hayes-reference;
|
||
|
|
||
|
&accounting;
|
||
|
|
||
|
&documentation.index;
|
||
|
</book>
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-minimize-attributes: nil
|
||
|
sgml-general-insert-case: lower
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|
||
|
|