You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
587 lines
16 KiB
587 lines
16 KiB
13 years ago
|
<chapter id="global-settings">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configuração global do &kppp;</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>As alterações feitas aqui afectam todas as contas que você tiver configurado no &kppp;</para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="global-accounts">
|
||
|
<title
|
||
|
>A página <guilabel
|
||
|
>Contas</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>A página <guilabel
|
||
|
>Contas</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kppp-config.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>A página <guilabel
|
||
|
>Contas</guilabel
|
||
|
></phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>A página <guilabel
|
||
|
>Contas</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Nesta janela, você poderá gerir as contas em si. Os nomes das contas aparecem numa lista da janela à esquerda.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para remover uma conta, seleccione o botão <guibutton
|
||
|
>Remover</guibutton
|
||
|
>. Ser-lhe-á pedido para confirmar antes de esta conta ser efectivamente apagada.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá fazer uma cópia de uma conta com o botão <guibutton
|
||
|
>Copiar</guibutton
|
||
|
>. Você poderia usar isto, por exemplo, para separar os diferentes utilizadores da família, ainda que normalmente seja melhor terem utilizadores diferentes no SO também! Ou, provavelmente, poderá querer ter mais do que uma conta do mesmo <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
> e queira utilizar ambas as contas.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se escolher <guibutton
|
||
|
>Editar...</guibutton
|
||
|
>, irá para a janela que é descrita na <link linkend="dialog-setup"
|
||
|
>Configuração Manual</link
|
||
|
>, mas com os detalhes da conta seleccionada.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se escolher <guibutton
|
||
|
>Nova...</guibutton
|
||
|
> irá aparecer a escolha entre a configuração com o <link linkend="wizard"
|
||
|
>Assistente</link
|
||
|
> ou da <link linkend="dialog-setup"
|
||
|
>Configuração Manual</link
|
||
|
>, já descrita.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se você seleccionar uma conta, e se tiver activado a <link linkend="account-accounting"
|
||
|
>contabilidade</link
|
||
|
>, então a informação acumulada para essa conta irá aparecer nos dois painéis <guilabel
|
||
|
>Custos do Telefone:</guilabel
|
||
|
> e <guilabel
|
||
|
>Volume:</guilabel
|
||
|
>, respectivamente.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>À esquerda da área da contabilidade, existem dois botões: <guibutton
|
||
|
>Reiniciar...</guibutton
|
||
|
> e <guibutton
|
||
|
>Ver os Registos</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se carregar em <guibutton
|
||
|
>Reiniciar...</guibutton
|
||
|
> irá repor os <guilabel
|
||
|
>Custos Telefónicos:</guilabel
|
||
|
> e o <guilabel
|
||
|
>Volume:</guilabel
|
||
|
> a 0. Você poderá quere fazer isto uma vez por mês ou por trimestre, quando você tiver recebido a sua conta telefónica e tiver comparado os custos telefónicos. Você poderá limpar os valores independentemente e é possível escolher qual o item a limpar, quando carregar no botão <guibutton
|
||
|
>Reiniciar</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se carregar no botão <guibutton
|
||
|
>Ver os Registos</guibutton
|
||
|
> irá abrir outra janela, onde será mostrado um registo com todas as chamadas feitas pelo &kppp;. Se você tiver mantido os registos, você poderá percorrer para trás ou para a frente, em períodos mensais. Isto poderá ser útil se você tiver recebido uma conta astronomicamente elevada e deseja saber o porquê.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="global-device">
|
||
|
<title
|
||
|
>A Página <guilabel
|
||
|
>Dispositivo</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>A Página <guilabel
|
||
|
>Dispositivo</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kppp-device-tab.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>A Página <guilabel
|
||
|
>Dispositivo</guilabel
|
||
|
></phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>A Página <guilabel
|
||
|
>Dispositivo</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Aqui você poderá seleccionar e configurar o seu modem.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Dispositivo do Modem</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Escolha o dispositivo apropriado para o seu 'hardware'.</para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename
|
||
|
>/dev/ttys0</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Os utilizadores do DOS ou do &Windows; irão reconhecer este como a COM1, enquanto que a COM2 é o <filename
|
||
|
>/dev/ttys1</filename
|
||
|
>, e assim por diante. Estes dispositivos são os normalmente utilizados nos sistemas &Linux;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename
|
||
|
>/dev/cua0</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>A primeira porta série (COM1). A COM2 é normalmente a <filename
|
||
|
>/dev/cua1</filename
|
||
|
>, e assim por diante. Estes dispositivos são normalmente familiares nos sistemas BSD, como o FreeBSD, o NetBSD e o OpenBSD. Os sistemas &Linux; mais antigos também poderão ter estes nomes de dispositivos, embora no &Linux; estes tenham mudado de nome há algum tempo para <filename
|
||
|
>/dev/ttyS<replaceable
|
||
|
>x</replaceable
|
||
|
></filename
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename
|
||
|
>/dev/ttyI0</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>No &Linux; estes pertencem a placas <acronym
|
||
|
>RDIS</acronym
|
||
|
> internas. Estes dispositivos emulam um modem normal compatível com o Hayes. O <filename
|
||
|
>/dev/ttyI0</filename
|
||
|
> é para a primeira placa <acronym
|
||
|
>RDIS</acronym
|
||
|
>, o <filename
|
||
|
>/dev/ttyI1</filename
|
||
|
> para a segunda, e assim por diante. Estes dispositivos só estão disponíveis na versão para &Linux;.</para
|
||
|
>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename class="symlink"
|
||
|
>/dev/modem</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Muitas distribuições de &Linux; criam uma ligação simbólica do dispositivo real do modem para o <filename class="symlink"
|
||
|
>/dev/modem</filename
|
||
|
>. <emphasis
|
||
|
>Você deverá evitar usar este.</emphasis
|
||
|
>. Use o dispositivo real para o qual ele aponta, em alternativa.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Controlo de Fluxo</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleccione entre Hardware (CRTSCTS), Software (XON/XOFF) e sem controlo de fluxo. A opção recomendada é o controlo de fluxo por 'hardware'.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Terminação da Linha</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Escolha a sequência de caracteres correcta para o <quote
|
||
|
>Enter</quote
|
||
|
> no seu modem. A maioria dos modems irá usar a <quote
|
||
|
>CR/LF</quote
|
||
|
>, contudo alguns modems necessitam de uma configuração diferente. Se você tiver algum problema enquanto executa um programa de autenticação, brinque com este parâmetro.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Velocidade de Ligação</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Escolha na lista de velocidades de ligação suportadas pela sua porta série. Repare que a porta série suporta velocidades muito mais altas que o seu modem, na maioria dos casos. Você deverá normalmente começar pelo maior número possível, e só o deverá reduzir se tiver problemas de ligação. </para
|
||
|
></listitem
|
||
|
>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term id="lock-files"
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Utilizar um Ficheiro de Bloqueio</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Active esta opção se você quiser que o &kppp; crie um ficheiro de bloqueio. No &Linux; a pasta para este ficheiro será a <filename class="directory"
|
||
|
>/var/lock</filename
|
||
|
>. Os programas como o <application
|
||
|
>mgetty</application
|
||
|
> dependem da existência destes ficheiros, e o &kppp; não irá trabalhar com o <application
|
||
|
>mgetty</application
|
||
|
> se esse ficheiro não estiver criado. Certifique-se que você não usa a opção <option
|
||
|
>lock</option
|
||
|
> do <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> se quiser que o &kppp; bloqueie o modem, dado que a opção do <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> <option
|
||
|
>lock</option
|
||
|
> irá induzir o <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> a tentar bloquear o dispositivo do modem. Dado que o &kppp; já terá bloqueado o dispositivo, o <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> irá falhar e o &kppp; irá mostrar a mensagem de erro <errorname
|
||
|
>o pppd morreu inesperadamente</errorname
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tempo-Limite do Modem</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Este é o tempo em segundos que o &kppp; irá estar à espera pela resposta de <returnvalue
|
||
|
>CONNECT</returnvalue
|
||
|
> do seu modem. Uma configuração de cerca de 30 segundos é suficiente para a maioria dos casos.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="global-modem">
|
||
|
<title
|
||
|
>A Página <guilabel
|
||
|
>Modem</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>A Página <guilabel
|
||
|
>Modem</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kppp-modem-tab.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>A Página <guilabel
|
||
|
>Modem</guilabel
|
||
|
></phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>A Página <guilabel
|
||
|
>Modem</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Quando Ocupado Esperar</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Este é o período de tempo que o modem deverá esperar antes de tentar ligar de novo, depois de ter recebido o sinal de ocupado. Tenha em atenção que existem requisitos das companhias telefónicas, que lhe pedem para não definir este valor demasiado baixo. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Volume do Modem</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Use a barra para definir o volume do modem. Para a esquerda, o volume fica baixo, enquanto que para a direita fica alto. Em alguns modems, o volume baixo equivale a desligar o volume, enquanto que noutros, o volume médio ou o alto são de facto o mesmo volume.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry id="modem-commands">
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Comandos do Modem</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Nesta janela você poderá preencher os vários comandos apropriados para o seu modem. Se você tiver um modem compatível com o Hayes, você provavelmente não terá de alterar nenhum dos valores predefinidos, mas encorajamo-o a ler o apêndice dos <link linkend="appendix-hayes-commands"
|
||
|
>Comandos Hayes</link
|
||
|
> deste ficheiro de ajuda. A informação aí fornecida poderá ser bastante útil nos casos em que você possa ter problemas ao configurar uma ligação estável com os modems do seu <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
>. Em particular, as duas opções para a <guilabel
|
||
|
>Espera da Pré-Inicialização</guilabel
|
||
|
> e da <guilabel
|
||
|
>Espera da Pós-Inicialização</guilabel
|
||
|
> se tiver a ter bloqueios do modem. Estas configurações fazem com que o &kppp; espere um pouco antes e depois de enviar a mensagem de inicialização do seu modem. A <guilabel
|
||
|
>Espera de Pré-Inicialização</guilabel
|
||
|
> irá também enviar por omissão um CR, a menos que tenha definido como intervalo de espera 0.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Questionar o Modem</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se carregar neste botão fará com que o &kppp; peça ao seu modem para se identificar. Em caso de sucesso, a resposta do seu modem será mostrada numa janela. Isto poderá ser ou não informativo, dependendo do seu modem.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Terminal</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se carregar no botão <guibutton
|
||
|
>Terminal</guibutton
|
||
|
> irá mostrar um mini-terminal. Você poderá usar este mini-terminal para testar o seu modem e para experimentar o protocolo de negociação que inicia uma ligação PPP ao seu <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
>. Você já não necessitará mais de um programa de terminal como o <application
|
||
|
>minicom</application
|
||
|
> ou o <application
|
||
|
>Seyon</application
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="global-graph">
|
||
|
<title
|
||
|
>A página <guilabel
|
||
|
>Gráfico</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>A página <guilabel
|
||
|
>Gráfico</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kppp-graph-tab.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>A página <guilabel
|
||
|
>Gráfico</guilabel
|
||
|
></phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>A página <guilabel
|
||
|
>Gráfico</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Aqui você poderá definir as cores a usar no gráfico do &kppp;. Você poderá definir diferentes cores para a <guilabel
|
||
|
>Cor de fundo</guilabel
|
||
|
>, a <guilabel
|
||
|
>Cor do texto</guilabel
|
||
|
>, a <guilabel
|
||
|
>Cor dos bytes recebidos</guilabel
|
||
|
> e a <guilabel
|
||
|
>Cor dos bytes enviados</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="global-misc">
|
||
|
<title
|
||
|
>A Página <guilabel
|
||
|
>Outros</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>A Página <guilabel
|
||
|
>Outros</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kppp-misc-tab.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>A Página <guilabel
|
||
|
>Outros</guilabel
|
||
|
></phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>A Página <guilabel
|
||
|
>Outros</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Aqui estão algumas opções que não encaixam de facto em nenhum outra secção, embora possam ser à mesma bastante úteis.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Versão do 'pppd'</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>O número de versão do servidor 'pppd' no seu sistema.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tempo-limite do pppd</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kppp; irá esperar esta quantidade de tempo depois de iniciar o programa e de iniciar o <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> para que o <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> estabeleça uma ligação válida de <acronym
|
||
|
>PPP</acronym
|
||
|
> antes de desistir e matar o <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ir para o Painel quando Ligado</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se esta opção estiver seleccionada, o &kppp; acoplar-se-á no painel, onde ficará simbolizado por um pequeno ícone animado. Use o botão <mousebutton
|
||
|
>esquerdo</mousebutton
|
||
|
> do rato neste ícone para repor a janela do &kppp;. O botão <mousebutton
|
||
|
>direito</mousebutton
|
||
|
> irá abrir um menu de contexto que possibilita repor a janela, mostrar as estatísticas de transferência ou fechar a ligação. Esta opção sobrepõe-se à <guilabel
|
||
|
>Minimizar a Janela Quando Ligado</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ligar de Novo Automaticamente se for Desligado</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se seleccionar esta opção fará com que o &kppp; tente ligar-se de novo se você se desligar.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostrar o Relógio no Título</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Isto fará com que o &kppp; mostre o tempo da ligação no título da janela do &kppp;, enquanto você está ligado.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Desligar se o servidor do X terminar</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se você assinalar esta opção, fará com que o &kppp; termine a ligação <acronym
|
||
|
>PPP</acronym
|
||
|
>, desligue o modem e termine a contabilidade de forma ordeira, quando o servidor X sair. Isto é útil se você tem o hábito de se esquecer de desligar quando sai do servidor X, ou se simplesmente não se quer preocupar a desligar manualmente a sua sessão. Se você não quiser que o &kppp; suspenda o modem quando você sair do servidor X, deverá deixar este campo desligado. Tenha em atenção que, se tiver a contabilidade activa, você terá um registo de contabilidade não finalizado nos seus registos, de cada vez que o servidor X sai e o &kppp; termina.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Sair ao Desligar</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se estiver activa a opção, o &kppp; irá sair quando você se desligar da Internet. Caso contrário, o &kppp; continuará aberto depois de você desligar.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Minimizar a Janela quando Ligado</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se esta opção estiver seleccionada, o &kppp; minimizar-se-á depois de estabelecer uma ligação. O tempo passado da ligação será apresentado na barra de tarefas.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="global-about">
|
||
|
<title
|
||
|
>A Página <guilabel
|
||
|
>Acerca</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A página <guilabel
|
||
|
>Acerca</guilabel
|
||
|
> mostra a versão, a licença e a informação do autor do &kppp;.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|