You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
511 lines
10 KiB
511 lines
10 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY kappname "&kasteroids;">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
|
||
|
> <!-- change language only here -->
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>O Manual do &kasteroids;</title>
|
||
|
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author>
|
||
|
|
||
|
<author
|
||
|
>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>José</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Pires</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Tradução</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>2000</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>Martin R. Jones</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>2001-2005</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>Philip Rodrigues</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
<legalnotice
|
||
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2005-01-18</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>2.3</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<abstract
|
||
|
><para
|
||
|
>O &kasteroids; é, como seria de esperar, o clone para o &kde; do famoso jogo <application
|
||
|
>Asteroids</application
|
||
|
>.</para
|
||
|
></abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>jogos</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>linux</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>asteróides</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="introduction">
|
||
|
<title
|
||
|
>Introdução</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O objectivo do &kasteroids; é destruir todos os asteróides no ecrã para que possa avançar para o próximo nível. A sua nave é destruída se entrar em contacto com algum asteróide.</para>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="ship">
|
||
|
<title
|
||
|
>A Sua Nave</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando a sua nave é lançada pela primeira vez, terá apenas capacidades básicas: Virar, Acelerar e Disparar</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para mover a sua nave, rode-a para encarar a direcção em que deseja viajar e carregue na tecla de aceleração. Claro que a nave tem inércia, como tal você terá de compensar quando seleccionar o ângulo da nave. A aceleração gasta combustível, como tal não deverá usar os aceleradores mais do que o necessário.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você tem uma quantidade ilimitada de munições, como tal dispare à vontade. Todavia, só uma dada quantidade de tiros poderá estar activa de uma vez. Se você disparar e falhar sucessivamente irá descobrir que não será capaz de disparar até que alguns dos tiros tenham expirado.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A sua nave tem uma quantidade limitada de combustível. Quanto todo este tiver sido consumido, você não poderá mais acelerar. Isto deixá-lo-á imóvel, mas não indefeso ‐ você poderá à mesma rodar e disparar.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Felizmente os asteróides libertam ocasionalmente combustível quando são atingidos. Voe a sua nave em direcção ao símbolo de combustível para o apanhar.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Actualização de Combustível</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Actualização de Combustível</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>Actualização de Combustível</para
|
||
|
></caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="upgrades">
|
||
|
<title
|
||
|
>Actualizações de Naves</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ocasionalmente, quando você atinge um asteróide, será produzido um símbolo. Estes símbolos representam as actualizações da sua nave. Voe sobre o símbolo para o instalar na sua nave. As actualizações têm um efeito acumulativo até um máximo de 5.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>As actualizações disponíveis são:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>
|
||
|
>Travões</term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Os travões param a sua nave o mais rapidamente possível. Quanto mais actualizações de travões tiver, mais depressa irá travar e com menos utilização de combustível.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Escudos</term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Os escudos absorvem a colisão com os asteróides, mas usam bastante combustível. Você precisa de pelo menos duas actualizações de escudos para sobreviver a um choque com uma rocha de tamanho médio, e de 3 para sobreviver a uma rocha grande. Você também terá de ter combustível suficiente para manter o escudo durante o ataque.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="controls">
|
||
|
<title
|
||
|
>Controlos</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>As combinações de teclas são configuráveis através do item do menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configuração</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Os valores por omissão são:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Rodar no Sentido Anti-Horário</action
|
||
|
> - <keysym
|
||
|
>Esquerda</keysym
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Rodar no Sentido Horário</action
|
||
|
> - <keysym
|
||
|
>Direita</keysym
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Acelerar</action
|
||
|
> - <keysym
|
||
|
>Cima</keysym
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Disparar</action
|
||
|
> - <keysym
|
||
|
>Espaço</keysym
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Escudos</action
|
||
|
> - <keycap
|
||
|
>S</keycap
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Pausa</action
|
||
|
> - <keycap
|
||
|
>P</keycap
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Travar</action
|
||
|
> - <keycap
|
||
|
>X</keycap
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="config">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurar o &kasteroids;</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kasteroids; tem apenas algumas opções que poderão ser acedidas a partir da opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configuração</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configurar o KAsteroids...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
>Iniciar um novo jogo com <replaceable
|
||
|
>n</replaceable
|
||
|
> naves</term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando você começa um novo jogo, você tem naves de reserva, no caso de ocorrer algum acidente ;-). Isto indica quantas naves você tem <emphasis
|
||
|
>no total</emphasis
|
||
|
> quando o jogo começar.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
>Mostrar a tabela de pontuação no fim do jogo</term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se estiver seleccionado, mostra todos os recordes de cada vez que você termina um jogo, independentemente de você ter atingido ou não um recorde.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
>O jogador pode destruir os bónus</term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se estiver seleccionado, ao atingir um bónus com um tiro, destrói-o. Se não estiver seleccionado, o bónus permanece, o que lhe permitirá apanhá-lo à mesma.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="tips">
|
||
|
<title
|
||
|
>Dicas</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Aqui estão algumas dicas que poderão ajudar:</para>
|
||
|
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Se você quiser parar a sua nave, use os travões em vez de parar manualmente. Os travões param-no mais depressa, com menor consumo de combustível.</para
|
||
|
></tip>
|
||
|
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Os escudos são dispendiosos. Devem ser usados apenas como último recurso. Tente usar os seus propulsores para evitar colisões sempre que possível.</para
|
||
|
></tip>
|
||
|
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Evite os extremos do campo de jogo. É mais difícil ver os asteróides a aproximarem-se do canto oposto do campo.</para
|
||
|
></tip>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="menu-reference">
|
||
|
<title
|
||
|
>Referência do Menu</title>
|
||
|
<sect1 id="game-menu">
|
||
|
<title
|
||
|
>O Menu <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>N</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Novo</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Inicia um novo jogo do &kasteroids;</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>P</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Pausa</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Pausa o jogo</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>H</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Mostrar os Recordes</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Mostra a lista de Recordes do &kasteroids;</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>Q</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Sair</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Sai</action
|
||
|
> do &kasteroids;</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="settings-menu">
|
||
|
<title
|
||
|
>O Menu <guimenu
|
||
|
>Configuração</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configuração</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Faz aparecer a janela de Configuração dos Atalhos. Esta é uma janela de configuração de atalhos de teclado normal do &kde;, a qual já poderá estar de certa forma habituado. Veja o <xref linkend="controls"/> para mais detalhes sobre os controlos por omissão.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configuração</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configurar o KAsteroids...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Faz aparecer a janela de configuração</action
|
||
|
> do &kasteroids;. Veja a <xref linkend="config"/>. </para
|
||
|
></listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="help">
|
||
|
<title
|
||
|
>O Menu <guimenuitem
|
||
|
>Ajuda</guimenuitem
|
||
|
></title>
|
||
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<chapter id="credits">
|
||
|
<title
|
||
|
>Créditos</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kasteroids;</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Programa Copyright 1997 &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Documentação baseada no original por &Martin.R.Jones;, actualmente mantida por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Tradução de José Nuno Pires <email
|
||
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
||
|
></para
|
||
|
>
|
||
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
||
|
|
||
|
<appendix id="installation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Instalação</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="getting-kasteroids">
|
||
|
<title
|
||
|
>Como obter o &kasteroids;</title>
|
||
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="compilation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Compilação e Instalação</title>
|
||
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
</appendix>
|
||
|
|
||
|
</book>
|
||
|
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-omittag: nil
|
||
|
sgml-shorttag: t
|
||
|
sgml-indent-step: nil
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
|