You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
705 lines
24 KiB
705 lines
24 KiB
13 years ago
|
<sect1 id="windows-how-to-work">
|
||
|
<sect1info>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Philip.Rodrigues; </author>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
</sect1info>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Janelas, Como Lidar com Elas</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="basic-window-management">
|
||
|
<title
|
||
|
>Gestão de Janelas Básica</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Gestão de Janelas</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Cada aplicação que corre no &kde; tem a sua própria janela e algumas aplicações poderão usar mais do que uma janela. Você poderá manipular estas janelas de várias formas para fazer com que o seu ecrã trabalhe por si. Aqui está uma janela normal: <screenshot
|
||
|
> <mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="a-window.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Uma janela normal</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="switching-between-windows">
|
||
|
<title
|
||
|
>Mudar de Janelas</title
|
||
|
>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Foco (janelas)</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se quiser usar uma janela, ela precisa de estar activa. Uma janela fica automaticamente activa quando a abrir, de modo que a aplicação que abriu fica logo pronta a usar. Só poderá estar uma janela activa de cada vez. A janela activa é aquela em que você poderá escrever numa dada altura e poderá ser distinguida das outras pela cor diferente na barra de tarefas. (Com o tema por omissão do &kde;, a janela activa tem uma cor <replaceable
|
||
|
>azul clara</replaceable
|
||
|
> na barra de tarefas, enquanto as janelas inactivas tem uma cor <replaceable
|
||
|
>cinzenta</replaceable
|
||
|
>.)</para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Elevar as Janelas</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
> Quando quiser trabalhar numa janela diferente, terá de tornar a outra janela activa. Existem duas formas de fazer isto: <itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Carregue com o &LMB; na janela que deseja tornar activa. A janela ficará activa e passará para a frente das outras janelas se estas estiverem sobrepostas.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
><keycombo
|
||
|
action="simul"
|
||
|
>&Alt;	</keycombo
|
||
|
></primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
> Mantenha carregada a tecla &Alt; e carregue em 	 (não largue a tecla &Alt;). Irá aparecer uma janela com uma lista das janelas disponíveis, em que uma das quais fica realçada. Poderá seleccionar uma janela diferente se carregar em 	 de novo para percorrer a lista, mantendo à mesma a tecla &Alt; carregada. Quando soltar essa tecla, a janela que estava realçada é a que fica activa.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="moving-windows">
|
||
|
<title
|
||
|
>Mover as Janelas</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Mover as Janelas</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A primeira forma de organizar as janelas no seu ecrã é mudar a sua posição. Poderá remover as janelas para que elas sobreponham outras ou para que possa ver uma dada janela por inteiro. Existem três formas de mover uma janela: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Carregue com o &LMB; na barra do título da janela e mantenha-o carregado. Mova o cursor do rato para que então a janela se mova com ele. Solte o botão do rato para a janela ficar onde você a deixou.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<!-- FIXME: OK, so the screenie sucks, but it shows the idea -->
|
||
|
<!-- In fact, maybe it's not even necessary: just mention the previous -->
|
||
|
<!-- screenshot (having callouts on it would be nice) -->
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Abra o menu da janela com o botão mais à esquerda na barra de título da janela e seleccione a opção <guimenuitem
|
||
|
>Mover</guimenuitem
|
||
|
>. O cursor do rato passa para o centro da janela actual e, se mover o rato, poderá mudar a janela de posição. Logo que tenha movido a janela para a posição que deseja, carregue no &LMB; para a largar.</para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Menu da Janela</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>O Menu da Janela</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="titlebar-menu.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>O Menu da Janela</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mantenha carregado o &Alt; e o &LMB; quando o cursor do rato estiver por cima da janela que deseja mover. O cursor do rato muda para uma bússola e, se mover o rato, também mudará a janela de posição. Basta largar o botão do rato para largar a janela. Este método é particularmente útil se a barra do título da janela estiver fora do ecrã, de modo que não consiga usar os outros métodos.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="resizing-windows">
|
||
|
<title
|
||
|
>Redimensionar as Janelas</title>
|
||
|
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Redimensionar as Janelas</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Poderá tornar as janelas maiores ou menores, mais largas ou mais estreitas, de uma de duas formas. Pode usar a que lhe for mais confortável: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mova o cursor do rato para cima do contorno da janela (está a azul claro na imagem acima). O cursor irá mudar para uma seta dupla. Carregue e arraste o cursor, para que o contorno da janela siga o cursor do rato, tornando a janela maior ou menor. Se carregar nos contornos em cima ou em baixo na janela, poderá ajustar a própria altura da janela. Se carregar nos contornos à esquerda ou à direita da janela, poderá ajustar a largura. Para mudar ambas as dimensões ao mesmo tempo, mude o cursor para cima de um canto da janela. Quando o cursor ficar uma seta dupla na diagonal, carregue e arraste.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Use o botão mais à esquerda da barra de título para mostrar o menu da janela. Escolha o item <guimenuitem
|
||
|
>Redimensionar</guimenuitem
|
||
|
> para que o cursor do rato passe para uma seta dupla. Mova o cursor para redimensionar a janela e carregue com o &LMB;, quando tiver terminado, para largar a janela.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se não conseguir ver o contorno da janela ou o botão do menu da janela, poderá usar o &Alt; e o &RMB;: Mantenha carregada a tecla &Alt; e arraste a janela com o &RMB;. A janela irá deste modo mudar de tamanho. Poderá soltar depois o &RMB; quando tiver terminado. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se quiser tornar uma janela a maior possível, de modo a ocupar o ecrã completo, use o botão para <guibutton
|
||
|
>Maximizar<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Maximizar as Janelas</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
></guibutton
|
||
|
>, que é o segundo botão a contar da direita da barra de título da janela. Se carregar com o &LMB; neste botão irá tornar a janela a maior possível em ambas as direcções enquanto que, se carregar com o &MMB;<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Maximizar as Janelas</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>Verticalmente</secondary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
> ou com o &RMB;<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Maximizar as Janelas</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>Horizontalmente</secondary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
> irá aumentar o tamanho da janela apenas nas direcções horizontal e vertical, respectivamente.</para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="hiding-windows">
|
||
|
<title
|
||
|
>Esconder as Janelas</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Esconder as Janelas</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<!-- TODO: Screenshot of the minimize button -->
|
||
|
<para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Minimizar</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
> Quando precisar de manter um programa aberto, mas não quiser que ele ocupe espaço no seu ecrã, poderá minimizá-lo ou enrolá-lo. Para minimizar uma janela, carregue no botão <guibutton
|
||
|
>Minimizar</guibutton
|
||
|
> que é o terceiro a contar da direita na barra de título da janela. A janela não ficará visível, mas o programa irá continuar a correr, aparecendo um item para ele na barra de tarefas do painel. Para mostrar a janela de novo, carregue no item respectivo na barra de tarefas. Poderá usar também o <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Alt;	</keycombo
|
||
|
><indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Alt;	</keycombo
|
||
|
></primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
>: veja a secção <xref linkend="switching-between-windows"/>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Enrolar</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
> As janelas enroladas são muito semelhantes às minimizadas mas, neste caso, só fica visível a barra de título da janela. Para enrolar uma janela, faça duplo-click na barra de título. Para restaurar (repor como visível) a janela, basta fazer duplo-click na barra de título de novo.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="cascade-windows">
|
||
|
<title
|
||
|
>Janelas em Cascata</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Em alguns, poderá ter uma grande quantidade de janelas abertas e espalhadas. Se optar por colocá-las em cascata, o &kde; alinhá-las-á em sucessão a partir do canto superior esquerdo do seu ecrã. Para usar esta opção, use o &MMB; no ecrã e seleccione então a opção <guimenuitem
|
||
|
>Janelas em Cascata</guimenuitem
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="unclutter-windows">
|
||
|
<title
|
||
|
>Arrumar as Janelas</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se optar por arrumar as suas janelas abertas, o &kde; irá tentar usar o máximo de espaço disponível no ecrã, de modo a mostrar o máximo de cada janela que for possível. Por exemplo, se tiver quatro janelas abertas e pedir para arrumar as janelas, elas serão colocadas em cada um dos cantos do ecrã, independentemente do seu local original. Para usar essa opção mais uma vez, use o seu &MMB; no ecrã e seleccione depois a opção <guimenuitem
|
||
|
>Arrumar as Janelas</guimenuitem
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="closing-windows">
|
||
|
<title
|
||
|
>Fechar as Janelas</title>
|
||
|
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Fechar as Janelas</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando acabar de usar uma aplicação, irá querer parar a aplicação e fechar a sua janela. Mais uma vez, tem hipótese para usar algumas opções: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Carregue no botão mais à direita da barra de título da janela. Se estiver a editar um documento com essa aplicação, ser-lhe-á pedido para <guibutton
|
||
|
>Gravar</guibutton
|
||
|
> as suas alterações, <guibutton
|
||
|
>Esquecer</guibutton
|
||
|
> as mesmas ou <guibutton
|
||
|
>Cancelar</guibutton
|
||
|
> a sua ordem para fechar a aplicação.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Use a opção <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Ficheiro</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Sair</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
> do menu. Ser-lhe-ão mostradas as mesmas opções para <guibutton
|
||
|
>Gravar</guibutton
|
||
|
>, <guibutton
|
||
|
>Esquecer</guibutton
|
||
|
> ou <guibutton
|
||
|
>Cancelar</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Carregue com o botão <mousebutton
|
||
|
>direito</mousebutton
|
||
|
> na janela respectiva do &kicker;, o painel do &kde;, e seleccione depois a opção <guimenuitem
|
||
|
>Fechar</guimenuitem
|
||
|
>. Poderá aparecer uma opção para gravar todos os documentos que estivessem a ser editados.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Carregue em <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Alt;<keycap
|
||
|
>F4</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
><indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Alt;<keycap
|
||
|
>F4</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
></primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
> . Mais uma vez, irá aparecer a janela de confirmação se estiver a editar algum documento.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<!-- Let's try organising this a different way
|
||
|
<para
|
||
|
>The bar along the top is called the titlebar, and contains most
|
||
|
of the things you'll need to manipulate the window. Let's take a
|
||
|
closer look:
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="titlebar.png" format="png"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>A window titlebar</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>This screenshot shows the titlebar which appears in the
|
||
|
default &kde; configuration. The exact appearance on your system may
|
||
|
be slightly different, but the functions are similar.</para>
|
||
|
</note>
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
<!-- TODO:Note &MMB; mouse button/&RMB mouse button on maximize for
|
||
|
vertical/horizontal maximization. Or is this advanced? -->
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="advanced-window-management">
|
||
|
<title
|
||
|
>Gestão Avançada de Janelas</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>kstart</para>
|
||
|
<sect3 id="kstart">
|
||
|
<sect3info>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; </author>
|
||
|
</sect3info>
|
||
|
<title
|
||
|
>&kstart;</title
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A forma mais simples de aceder às funcionalidades de gestão avançada das janelas no &kde; é usando um pequeno utilitários chamado &kstart;, que vem incluído no &kde; 2.1 e posteriores. O &kstart; permite-lhe controlar a forma como uma aplicação interage com o gestor de janelas. O comando é normalmente usado para definir comportamentos especiais para as aplicações mais usadas, mas também pode ser útil para integrar aplicações que não sejam do &kde; no seu ambiente de trabalho.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A utilização do &kstart; é simples: basta você colocar o <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kstart</command
|
||
|
></userinput
|
||
|
> e algumas opções antes de um comando. Para começar, vejamos como se pode usar o &kstart; para personalizar o comportamento de uma janela do &kcalc;. O comando que será usado é o seguinte: <screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kstart</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--ontop</option
|
||
|
> <option
|
||
|
>--alldesktops</option
|
||
|
> <option
|
||
|
>kcalc</option
|
||
|
></userinput
|
||
|
></screen>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Com alguma sorte, o efeito que este comando fará deverá ser bastante óbvio - a janela do 'kcalc' ficará por cima de todas as outras e ficará visível em todos os ecrãs virtuais. Uma funcionalidade que será menos óbvia é que este comando irá funcionar com qualquer ambiente compatível com a norma NET, não apenas com o &kde;.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Poderá passar argumentos aos programas que invocar com o &kstart;, como de costume, como é demonstrado no exemplo seguinte: <screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kstart</command>
|
||
|
<option
|
||
|
>--skiptaskbar</option
|
||
|
> <option
|
||
|
>--desktop</option>
|
||
|
1 xmessage'Olá Mundo'</userinput
|
||
|
></screen>
|
||
|
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Este comando mostra a mensagem <computeroutput
|
||
|
>Olá Mundo</computeroutput
|
||
|
> com o <application
|
||
|
>xmessage</application
|
||
|
> e garante que a imagem será mostrada no primeiro ecrã virtual e será omitida da barra de tarefas. O facto de que este programa é feito com a arquitectura do Xt em vez de ser uma aplicação nativa do &kde; não irá causar qualquer problema para o &kstart;, esperando mostrar desta forma como o &kstart; poderá ser usado para integrar aplicações legadas no seu ambiente de trabalho do &kde;.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="special-window-settings">
|
||
|
<title
|
||
|
>Outras Opções Especiais das Janelas</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Embora possa usar o &kstart; para atribuir opções especiais às janelas em particular, o &kde; também lhe permite alterar as mesmas -- assim como outras opções semelhantes --, a partir da própria janela do programa. Basta seleccionar o botão mais à esquerda do título da janela (ou basta carregar em <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Alt;<keycap
|
||
|
>F3</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>, logo que a janela esteja em primeiro plano), e vá depois a <menuchoice
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Avançado</guisubmenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Regras Especiais de Janelas...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Como poderá ver, a partir daqui poderá alterar várias coisas, desde a sua geometria inicial até à possibilidade de ter ou não um contorno.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="system-tray">
|
||
|
<sect3info>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; </author>
|
||
|
</sect3info>
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>A Bandeja do Sistema</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Agora que sabemos como personalizar a decoração de uma janela, vejamos outro aspecto do ecrã: a bandeja do sistema. Esta é uma área onde uma dada aplicação poderá mostrar uma pequena janela. É usada para mostrar a informação de estado ou para oferecer um acesso rápido aos comandos. Uma janela que tenha um item na bandeja do sistema normalmente desaparece do gestor de tarefas quando é minimizada, sendo o ícone da bandeja um substituto. Normalmente, os ícones de bandeja são desenvolvidos especificamente como parte de uma aplicação porém, como acontece com as decorações das janelas, o &kde; oferece uma ferramenta para alterar isto: o <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para começar, vamos pegar na aplicação &kcalc; e transformá-la numa aplicação da bandeja do sistema. Isto é conseguido com um comando simples: <screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>ksystraycmd</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--title</option
|
||
|
> 'kcalc' kcalc</userinput
|
||
|
></screen>
|
||
|
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O ícone mostrado na bandeja é o que está indicado nas dicas da janela e será actualizado se o ícone mudar. O título da janela é mostrado como uma dica, se mantiver o rato sobre o ícone. O <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
> segue o comportamento normal do &kde; de modo que a janela-alvo poderá ser mostrada ou escondida se carregar no ícone da bandeja, estando um menu de contexto normal disponível. </para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot
|
||
|
> <mediaobject
|
||
|
> <imageobject
|
||
|
><imagedata
|
||
|
fileref="kcalc-systray.png"
|
||
|
></imagedata
|
||
|
></imageobject>
|
||
|
</mediaobject
|
||
|
></screenshot>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="more-complex-uses-of-ksystraycmd">
|
||
|
<sect3info>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; </author>
|
||
|
</sect3info>
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Utilizações Mais Complexas do <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para ilustrar as outras funcionalidades do <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
>, será usado um exemplo mais complicado: uma janela do &konsole; que vai seguindo o ficheiro <filename
|
||
|
>.xsession-errors</filename
|
||
|
> (este é o registo que guarda o que se passa no seu ambiente de trabalho). Para começar, vamos ver como é que isto poderá ser conseguido: <screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>konsole</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--icon</option>
|
||
|
log <option
|
||
|
>--caption</option
|
||
|
> 'Registo do X' \
|
||
|
<option
|
||
|
>--nomenubar</option
|
||
|
> <option
|
||
|
>--notabbar</option>
|
||
|
<option
|
||
|
>--noframe</option
|
||
|
> \
|
||
|
<option
|
||
|
>-e</option
|
||
|
> tail -f ~/.xsession-errors</userinput
|
||
|
></screen>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Os argumentos <option
|
||
|
>--caption</option
|
||
|
> e <option
|
||
|
>--icon</option
|
||
|
> são oferecidos normalmente nas aplicações do &kde;. Poderá obter uma lista destas opções globais, executando a aplicação com os parâmetros <option
|
||
|
>--help-kde</option
|
||
|
> e <option
|
||
|
>--help-qt</option
|
||
|
>. Aqui, poder-se-á atribuir à nossa janela do &konsole; o título 'Registo do X' e o ícone <quote
|
||
|
>log</quote
|
||
|
>. Poderá usar estas opções com qualquer aplicação do &kde; e, tal como é mencionado acima, o <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
> tem-nas em conta ao criar o ícone na bandeja. O argumento <option
|
||
|
>-e</option
|
||
|
> é específico do &konsole; e diz-lhe para executar o comando <command
|
||
|
>less</command
|
||
|
>. Apesar da sua complexidade, esta janela poderá ser movida para a bandeja facilmente com o <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
>: <screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>ksystraycmd</command>
|
||
|
<option
|
||
|
>--hidden</option
|
||
|
> <option
|
||
|
>--title</option
|
||
|
> 'X Log' \
|
||
|
konsole --icon log --caption 'XLog' \
|
||
|
--nomenubar --notabbar --noframe \
|
||
|
-e tail -f .xsession-errors</userinput
|
||
|
></screen>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para além de ser o comando mais complexo usado até agora, este exemplo demonstra a opção <option
|
||
|
>--hidden</option
|
||
|
> que inicia o comando apenas com o ícone da bandeja de sistema visível. Este exemplo atinge o nosso objectivo de oferecer um acesso rápido ao registo, mas poder-se-ão fazer as coisas um pouco mais eficientes se só executar o processo do &konsole; quando estiver visível. O comando a usar é <screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>ksystraycmd</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--startonshow</option
|
||
|
> \
|
||
|
--<option
|
||
|
>icon</option
|
||
|
> log <option
|
||
|
>--tooltip</option
|
||
|
> 'X Log' \
|
||
|
konsole --icon log --caption 'X Log' \
|
||
|
--nomenubar --notabbar --noframe \
|
||
|
-e tail -f ~/.xsession-errors</userinput
|
||
|
></screen>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A adição do parâmetro <option
|
||
|
>--startonshow</option
|
||
|
> diz ao <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
> para iniciar apenas com o ícone da bandeja visível (como no parâmetro <option
|
||
|
>--hidden</option
|
||
|
>) e para esperar até que o utilizador active o ícone da bandeja antes de executar o comando-alvo. Foi também usado o parâmetro <option
|
||
|
>--quitonhide</option
|
||
|
>, que indica ao <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
> para terminar a aplicação-alvo, sempre que a sua janela estiver escondida. Se usar ambos os parâmetros, garante que o ícone da bandeja do &konsole; não desperdiça recursos se não o estiver a usar. A criação e destruição da janela-alvo, tal como é feita aqui, evita que o funcionamento normal do ícone e do título para o <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
> funcione, por isso é necessário indicar também o ícone inicial e a dica explicitamente.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="improving-reliability">
|
||
|
<sect3info>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; </author>
|
||
|
</sect3info>
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Melhorar a Fiabilidade</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Em todos os exemplos anteriores, baseámo-nos no &kstart; e no <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
> para descobrir a janela que desejamos afectar e, a menos que seja indicado em contrário, eles assumem que a primeira janela que aparece é a desejada. Esta política está correcta normalmente, dado que a aplicação está a ser iniciada ao mesmo tempo, mas poderá correr bastante mal se estiverem a aparecer várias janelas (como no arranque do sistema). Para tornar os comandos mais robustos, poder-se-á usar o parâmetro <option
|
||
|
>--window</option
|
||
|
>. Este indica o título da janela-alvo. Segue-se um exemplo do parâmetro <option
|
||
|
>--window</option
|
||
|
> para garantir que é afectada uma dada janela do Konsole: <screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kstart</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--iconify</option
|
||
|
> <option
|
||
|
>--window</option
|
||
|
> 'kstart_me' konsole
|
||
|
--caption 'kstart_me' -e tail -f
|
||
|
~/.xsession-errors</userinput
|
||
|
></screen>
|
||
|
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Aqui foi usada a técnica testada de indicar um título tanto para o &kstart; como para a aplicação-alvo. Esta é, normalmente, a melhor maneira de usar o &kstart; e o <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
>. O argumento <option
|
||
|
>--window</option
|
||
|
> é suportado tanto pelo &kstart; como pelo <option
|
||
|
>ksystraycmd</option
|
||
|
> e poderá ser uma expressão regular (⪚ <quote
|
||
|
>janela[0-9]</quote
|
||
|
>), assim como um dado título em particular. (As expressões regulares são uma ferramenta de correspondência de padrões que poderá constatar que é usada em todo o &kde;.) </para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="using-multiple-desktops">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usar Várias Áreas de Trabalho</title>
|
||
|
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Ecrãs Virtuais</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Vários Ecrãs</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Em alguns casos, o espaço de um ecrã não é simplesmente suficiente. Se usar muitas aplicações ao mesmo tempo e se sentir afundado em várias janelas, os ecrãs virtuais oferecem a solução para isso. Por omissão, o &kde; tem quatro ecrãs virtuais, sendo cada um deles como se fosse um ecrã separado: poderá abrir e mover as janelas neles, definir os ícones e o fundo para cada um desses ecrãs. Se se sentir familiarizado com o conceito de terminais virtuais, não terá problemas com os ecrãs virtuais do &kde;.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="switching-virtual-desktops">
|
||
|
<title
|
||
|
>Mudar de Ecrãs Virtuais</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para mudar para um ecrã virtual diferente, poderá usar o <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;	 </keycombo
|
||
|
> da mesma forma que usa o <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Alt;	 </keycombo
|
||
|
> para mudar de janelas (veja em <xref linkend="switching-between-windows"/>): Mantenha carregado o &Ctrl; e depois vá carregando em 	. Irá aparecer uma pequena janela que mostra os ecrãs virtuais, estando um deles seleccionado. Se soltar o &Ctrl;, o &kde; irá mudar para o ecrã virtual seleccionado. Para seleccionar um ecrã diferente, carregue repetidamente em 	, enquanto mantém o &Ctrl; carregado. A selecção vai percorrendo os vários ecrãs disponíveis. Quando o ecrã para o qual quer mudar estiver seleccionado, solte a tecla &Ctrl;.</para>
|
||
|
|
||
|
<!-- TODO: Write about the desktop pager thing -->
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="windows-and-virtual-desktops">
|
||
|
<title
|
||
|
>Janelas e Ecrãs Virtuais</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Poderá mudar as janelas de ecrãs virtuais se usar a opção <guisubmenu
|
||
|
>Para o Ecrã</guisubmenu
|
||
|
> do menu da janela. Basta seleccionar o ecrã para o qual deseja mover a janela. Poderá fazer a janela aparecer em todos os ecrãs com o item <guimenuitem
|
||
|
>Todos os Ecrãs</guimenuitem
|
||
|
><indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Janelas Fixas</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<!-- Add links to "further reading" here
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<title
|
||
|
>Related Information</title>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
-->
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
||
|
Local variables:
|
||
|
mode: xml
|
||
|
sgml-omittag:nil
|
||
|
sgml-shorttag:nil
|
||
|
sgml-namecase-general:nil
|
||
|
sgml-general-insert-case:lower
|
||
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
||
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:true
|
||
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "sect1")
|
||
|
sgml-exposed-tags:nil
|
||
|
sgml-local-catalogs:nil
|
||
|
sgml-local-ecat-files:nil
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|