<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY tdefilereplace "<application
>KFileReplace</application
>">
<!ENTITY kappname "&tdefilereplace;">
<!ENTITY package "tdewebdev">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Polish "INCLUDE">
<!ENTITY tdewebdev "<application
>tdewebdev</application
>">
<!ENTITY bc "<application
>bc</application
>">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Podręcznik &tdefilereplace;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Emiliano</firstname
> <surname
>Gulmini</surname
> <affiliation
> <address
><email
>emi_barbarossa@yahoo.it</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Łukasz</firstname
><surname
>Fidosz</surname
><affiliation
><address
><email
>virhilo@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2004</year>
<holder
>Emiliano Gulmini</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2004-08-09</date>
<releaseinfo
>1.0.0</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para
>&tdefilereplace; jest narzędziem do wyszukiwania i zamiany ciągów znaków. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KFileReplace</keyword>
<keyword
>zamień</keyword>
<keyword
>znajdź</keyword>
<keyword
>ciąg</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Wprowadzenie</title>
<para
>&tdefilereplace; jest programem służącym do wyszukiwania i zastępowania listy ciągów znaków w drzewie plików. Ciągi mogą być określone dosłowne lub w postaci wyrażeń regularnych w stylu Qt. Posiada także inne opcje służące do precyzyjnego ustawienia Twojego wyszukiwania. </para>
</chapter>
<chapter id="using-tdefilereplace">
<title
>Używanie &tdefilereplace;</title>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>&tdefilereplace; we własnym cieleniu</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&tdefilereplace; we własnym cieleniu</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect1 id="tdefilereplace-the-toolbar">
<title
>Pasek narzędzi</title>
<para
>Pasek narzędzi &tdefilereplace; powinien wyglądać tak jak poniżej: <screenshot>
<screeninfo
>Pasek narzędzi &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Pasek narzędzi &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Pasek narzędzi pokazuje Ci przyciski podstawowych funkcji. <variablelist>
<title
>Ikony paska narzędzi</title>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="project.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Nowa sesja</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Ten przycisk otwiera <link linkend="tdefilereplace-the-project-dialog"
>okno sesji</link
> w którym możesz ustawić kilka podstawowych opcji. Jeśli &tdefilereplace; jest uruchomione jako samodzielny program, powinno się kliknąć ten przycisk w pierwszej kolejności.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Znajdź</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Ten przycisk rozpoczyna proces wyszukiwania.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Zamień</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Ten przycisk rozpoczyna proces wyszukiwania i zamiany. Kiedy ciąg zostanie znaleziony, &tdefilereplace; zastąpi go przez inny ciąg.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Symulowana zamiana</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Ten przycisk rozpoczyna symulowane wyszukiwanie i zamianę. Nic się w rzeczywistości nie stanie jeśli naciśniesz ten przycisk.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Stop</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Ten przycisk zatrzymuje aktualną operacje.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Dodaj ciąg</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Ten przycisk otwiera okno <link linkend="tdefilereplace-the-add-dialog"
>Dodawania ciągów</link
>, w którym możesz edytować swoją listę ciągów.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Usuń ciąg</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Ten przycisk usuwa zaznaczony (lub aktualny jeśli żaden nie został zaznaczony) ciąg z listy.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Modyfikuj wybrany ciąg</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Ten przycisk edytuje zaznaczony ciąg.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Wyczyść listę ciągów</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Ten przycisk usuwa wszystkie ciągi z listy.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Zamień ciągi miejscami</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Ten przycisk zamienia ciągi miejscami, tak że szukany ciąg staje się zamienianym, więc możesz odwrócić operacje szukania i zamieniania.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Wczytaj listę ciągów z pliku</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Ten przycisk wczytuje <link linkend="tdefilereplace-the-kfr-file"
>lisŧę ciągów</link
> zapisaną w pliku xml z rozszerzeniem <literal role="extension"
>kfr</literal
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Przeszukuj podkatalogi</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Ten przycisk pozwala Ci na rekurencyjne przeszukiwanie podkatalogów w Twoim katalogu bazowym podczas szukania/zamieniania.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Twórz kopie zapasowe</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Ten przycisk włącza tworzenie <link linkend="tdefilereplace-backup-file"
>kopii zapasowych</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Rozróżnianie wielkich/małych liter</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Ten przycisk włącza rozróżnianie wielkich/małych liter podczas szukania.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Polecenia</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Ten przycisk włącza obsługę poleceń. Polecenia są specjalnymi ciągami. Zobacz <xref linkend="tdefilereplace-commands"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Wyrażenia regularne</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Ten przycisk włącza <link linkend="tdefilereplace-QT-regexp"
>wyrażenia regularne w stylu Qt</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-results-view">
<title
>Lista wyników</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Widok wyników w &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Widok wyników w &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Widok <guilabel
>Wyniki</guilabel
> pokazuje nazwy plików, które zawierają szukane przez Ciebie ciągi, ich ścieżki, rozmiar i liczbę odnalezionych ciągów oraz identyfikator właściciela tych plików. Ten widok pokazuje także dokładną pozycję każdego dopasowania. Możesz także otworzyć plik klikając prawym przyciskiem myszy na elemencie listy zawierającym numer wiersza i kolumny.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-strings-view">
<title
>Lista ciągów</title>
<para
>To jest widok <guilabel
>Ciągi</guilabel
>: <screenshot>
<screeninfo
>Widok ciągów w &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Widok ciągów w &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Widok <guilabel
>Ciągi</guilabel
> ukazuje listę ciągów, które chcesz znaleźć/zamienić. Proszę zauważyć, że w trybie wyszukiwania widok <guilabel
>Wyniki</guilabel
> i widok <guilabel
>Ciągi</guilabel
> mają inny układ.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-project-dialog">
<title
>Okno <guilabel
>Nowa sesja</guilabel
></title>
<para
>Okno <guilabel
>Nowa sesja</guilabel
> jest używane do skonfigurowania podstawowych parametrów wymaganych przez &tdefilereplace; do pracy. Składa się z dwóch zakładek, <guilabel
>Ogólne</guilabel
> i <guilabel
>Zaawansowane</guilabel
>. </para>
<sect2 id="tdefilereplace-the-project-dialog-general-page">
<title
>Karta <guilabel
>Ogólne</guilabel
></title>
<screenshot>
<screeninfo
>Karta ogólnych ustawień &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Karta Ogólne</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Kiedy chcesz rozpocząć nową sesję pierwszym krokiem jest kliknięcie na przycisk <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"
><guiicon
>Nowa sesja</guiicon
> </link
>. Następnie musisz podać ścieżkę bazową i ciąg masek nazw plików w stylu powłoki, które zostaną użyte jako filtr.</para>
<para
>Następnie możesz ustawić trochę użytecznych opcji, jak wyszukiwanie we wszystkich podkatalogach, wyszukiwanie z rozróżnianiem wielkości znaków, włączanie poleceń i/lub wyrażeń regularnych<footnote id="performancewarning"
><para
>Proszę zwrócić uwagę, że wyrażenia regularne i polecenia mogą zmniejszyć szybkość wykonywania.</para
></footnote
>, tworzenie kopii zapasowych plików przed zamianą.</para>
<para
>Jeśli chcesz rozpocząć wyszukiwanie, wpisz ciąg w pole wyszukiwania i naciśnij przycisk <guibutton
>Znajdź teraz</guibutton
>. W przeciwnym wypadku pozostaw pole wyszukiwania puste i naciśnij <guibutton
>Znajdź później</guibutton
>.</para>
</sect2>
<sect2 id="tdefilereplace-the-project-dialog-advanced-page">
<title
>Karta <guilabel
>Zaawansowane</guilabel
></title>
<screenshot>
<screeninfo
>Karta Zaawansowane w &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Karta Zaawansowane w &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Karta <guilabel
>Zaawansowane</guilabel
> pozwoli Ci ustawić kilka użytecznych opcji zawężających wyszukiwanie do podzbioru Twojego docelowego drzewa plików. Jeśli chcesz uruchomić &tdefilereplace; tylko dla plików o rozmiarach w zakresie 10KB - 100KB, wtedy możesz skorzystać z ustawień rozmiaru. Znajduje się tam także opcja daty, która ogranicza wyszukiwanie do zakresu czasowego, a ostatnia opcja pozwala Ci na wyszukiwanie tylko do plików należących (lub nienależących) do konkretnego użytkownika (może być ona bardziej użyteczna dla administratora systemu).</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-options-dialog">
<title
>Okno <guilabel
>Opcje</guilabel
></title>
<para
>To okno dialogowe zawiera opcje które znajdują się na pasku narzędzi i dodatkowe ustawienia, które mogą okazać się poręczne w niektórych sytuacjach. Możesz je wywołać wybierając <menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
><guimenuitem
>Konfiguracja KFileReplace...</guimenuitem
></menuchoice
>w menu głównym. </para>
<sect2 id="tdefilereplace-the-options-dialog-general-page">
<title
>Ustawienia ogólne</title>
<para
>Opcje te zostały przedstawione w sekcji <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"
>Pasek narzędzi</link
>. <screenshot>
<screeninfo
>Karta Ogólne okna Opcje</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Karta Ogólne okna Opcje</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="tdefilereplace-the-options-dialog-advanced-page">
<title
>Zaawansowane opcje</title>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Karta zaawansowane okna Opcje</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Karta zaawansowane okna Opcje</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<segmentedlist>
<segtitle
>Nie pokazuj plików jeśli żaden ciąg nie został znaleziony lub zamieniony</segtitle>
<segtitle
>Podczas wyszukiwania, zatrzymaj sie na pierwszym znalezionym ciągu</segtitle>
<segtitle
>Podążaj za dowiązaniami symbolicznymi</segtitle>
<segtitle
>Ignoruj ukryte pliki i katalogi</segtitle>
<seglistitem>
<seg
>pokazuje tylko pliki, które pasują do któregoś z Twoich ciągów. Zwiększa to szybkość wyszukiwania.</seg>
<seg
>&tdefilereplace; zatrzyma się, kiedy znajduje pasujący ciąg i kontynuuje wyszukiwanie dla innych ciągów, zaś jeśli szukasz tylko jednego ciągu, wyszukiwanie będzie kontynuowane dla następnego pliku.</seg>
<seg
>jeśli plik jest dowiązaniem do innego pliku, wyszukiwanie będzie sie odbywało na wskazywanym przez dowiązanie pliku.</seg>
<seg
>jeśli ukryte pliki lub katalogi zostaną napotkane, ignoruje je.</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-add-dialog">
<title
>Okno <guilabel
>Dodaj ciągi</guilabel
></title>
<screenshot>
<screeninfo
>Okno Dodaj ciągi w &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Okno Dodaj ciągi w &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>To okno jest używane do wstawiania i edytowania listy ciągów. Możesz wstawić albo listę ciągów tylko do wyszukiwania, albo do wyszukiwania i zamiany, a następnie za pomocą dwóch mini edytorów możesz podać swój tekst. Przyciski strzałek pozwalają Ci na dodawanie lub usuwanie par ciągów. Kiedy skończysz, kliknij na przycisk <guibutton
>OK</guibutton
>.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="tdefilereplace-features">
<title
>Funkcje &tdefilereplace;</title>
<para
>Ten rozdział zawiera informacje o kilku użytecznych możliwościach &tdefilereplace;.</para>
<sect1 id="tdefilereplace-the-kfr-file">
<title
>Jak zapisać Twoją listę ciągów</title>
<para
>Jeśli chcesz użyć ponownie listę ciągów możesz zapisać ją w pliku <literal role="extension"
>xml</literal
>. Aby to zrobić wybierz z menu <menuchoice
><guimenu
>Znajdź/Zamień</guimenu
><guisubmenu
>Ciągi</guisubmenu
><guimenuitem
>Zapisz listę ciągów do pliku</guimenuitem
></menuchoice
>. Kiedy zapiszesz listę zostanie utworzony prosty plik <literal role="extension"
>xml</literal
> z rozszerzeniem <literal role="extension"
>kfr</literal
>. Aby wczytać plik <literal role="extension"
>kfr</literal
> wybierz z menu <menuchoice
><guimenu
>Znajdź/Zamień</guimenu
><guisubmenu
>Ciągi</guisubmenu
><guimenuitem
>Wczytaj listę ciągów z pliku</guimenuitem
></menuchoice
>. Sam plik wygląda następująco:</para>
<screen
><?xml version="1.0" ?>
<kfr>
<mode search="false"/>
<replacement>
<oldstring
><![CDATA[SEARCH_STRING_1]]
></oldstring>
<newstring
><![CDATA[REPLACE_STRING_1]]
></newstring>
</replacement>
<replacement>
<oldstring
><![CDATA[SEARCH_STRING_2]]
></oldstring>
<newstring
><![CDATA[REPLACE_STRING_2]]
></newstring>
</replacement>
<replacement>
<oldstring
><![CDATA[SEARCH_STRING_N]]
></oldstring>
<newstring
><![CDATA[REPLACE_STRING_N]]
></newstring>
</replacement>
</kfr
></screen>
<para
>Jeśli używasz poprzedniego formatu, możesz uaktualnić twój plik ręcznie przez prostą modyfikację zgodnie ze schematem powyżej. Alternatywne możesz wczytać plik napisany w starym formacie i zapisać go ponownie w &tdefilereplace; tak jak zostało to wcześniej wyjaśnione.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-report-file">
<title
>Jak utworzyć prosty raport</title>
<para
>Raport możesz stworzyć wybierając z głównego menu <menuchoice
><guimenu
>Znajdź/zamień</guimenu
><guisubmenu
>Wyniki</guisubmenu
><guimenuitem
>Utwórz plik z raportem</guimenuitem
></menuchoice
>. Raport jest katalogiem zawierającym pliki <literal role="extension"
>xml</literal
> i <literal role="extension"
>css</literal
>. Raporty mogą być użyteczne przy prowadzeniu prostych dzienników Twoich działań. <screenshot>
<screeninfo
>Funkcja raportów w &tdefilereplace;'</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Funkcja raportów w &tdefilereplace;'</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-QT-regexp">
<title
>Jak używać wyrażeń regularnych</title>
<para
>Jeśli chcesz odnaleźć każdy ciąg zaczynający się na <quote
>x</quote
>, <quote
>ht</quote
> lub <quote
>u</quote
> i kończący się na <quote
>ml</quote
>, możesz napisać wyrażenie regularne podobne do tego: <userinput
>(x|ht|u)ml</userinput
>. Wstaw to wyrażenie do pola wyszukiwania, kliknij <guibutton
>OK</guibutton
> i włącz wyrażenia regularne przez przełączenie przycisku <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"
><guibutton
>Wyrażenia regularne</guibutton
></link
>. Zauważ, że używanie wyrażeń regularnych pozwala Ci tworzyć nawet bardzo skomplikowane wyszukiwania, ale kosztem może być nieprawidłowe wykonanie. Wyrażenie regularne może być bardzo skomplikowane, a to często powoduje, że <quote
>jeśli chcesz rozwiązać problem za pomocą wyrażenia regularnego, to masz dwa problemy</quote
>.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-backup-file">
<title
>Jak chronić oryginalne pliki</title>
<para
>Jeśli nie chcesz stracić oryginalnych plików, możesz zrobić ich kopie przed zamianą ciągów. Po wpisaniu Twoich ciągów i przed rozpoczęciem procesu zastępowania, musisz przełączyć przycisk <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"
><guiicon
>Twórz kopie zapasowe</guiicon
></link
>. Jeśli chcesz zmienić rozszerzenie plików kopii zapasowych, otwórz okno <link linkend="tdefilereplace-the-options-dialog"
><guilabel
>Opcje</guilabel
></link
>. </para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-open-file">
<title
>Jak otworzyć plik</title>
<para
>Jeśli chcesz otworzyć plik pasujący do któregoś z Twoich ciągów, wybierz daną linię w widoku wyników i kliknij prawym przyciskiem myszy. Pojawi się menu kontekstowe z którego możesz otworzyć plik. Jeśli używasz &tdefilereplace; wbudowane w &quantaplus;, możesz otworzyć plik w tym programie od razu na określonym wierszu i kolumnie.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-commands">
<title
>Polecenia</title>
<para
>Załóżmy, że chcesz zamienić wyrażenie <quote
>Alice's adventures in Wonderland</quote
> na <ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt"
>cały tekst opowiadania Carrolla</ulink
>. Prawdopodobnie nie chcesz robić tego ręcznie, potrzebujesz polecenia, które zrobi to za Ciebie. Kliknij przycisk <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"
><guiicon
>Dodaj</guiicon
></link
>, wybierz <guilabel
>Tryb wyszukiwania i zamiany</guilabel
> i wpisz następujące ciągi: <userinput
>Alice's adventure in Wonderland</userinput
> w polu znajdowania i ciąg <userinput
>[$loadfile:<replaceable
>/ścieżka-do-mojego-folderu/mój-folder/mój-plik</replaceable
>$]</userinput
> w polu zamiany. Kliknij <guibutton
>OK</guibutton
> . Kiedy powrócisz do głównego okna &tdefilereplace;, przełącz przycisk<link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"
>Polecenia</link
> tak, żeby polecenia były włączone, i rozpocznij proces zamieniania. Istnieje więcej poleceń, zobacz <xref linkend="available-commands"/>, aby zapoznać się z listą pozostałych.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Zasługi i licencje</title>
<para
>Prawa autorskie do programu: copyright 1999 François Dupoux <email
>dupoux@dupoux.com</email
>, 2003 Andras Mantia <email
>amantia@kde.org</email
>, 2004 Emiliano Gulmini <email
>emi_barbarossa@yahoo.it</email
> </para>
<variablelist>
<title
>Autorzy i opiekunowie &tdefilereplace;:</title>
<varlistentry>
<term
>François Dupoux <email
>dupoux@dupoux.com</email
></term>
<listitem
><para
>Pierwotny autor</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Andras Mantia <email
>amantia@kde.org</email
></term>
<listitem
><para
>Autor powłoki, twórca KPart, współopiekun</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Emiliano Gulmini <email
>emi_barbarossa@yahoo.it</email
></term>
<listitem
><para
>Bieżący opiekun, czyszczenie i przepisywanie kodu</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Prawa autorskie do dokumentacji: © 2004 Emiliano Gulmini <email
>emi_barbarossa@yahoo.it</email
> </para>
<para
>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Łukasz Fidosz<email
>virhilo@gmail.com</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Instalacja</title>
<sect1 id="getting-tdefilereplace">
<title
>Jak zainstalować &tdefilereplace;</title>
<para
>&tdefilereplace; jest aktualnie częścią pakietu &tdewebdev;, więc żeby go zainstalować musisz zdobyć kopię &tdewebdev;. Jednak jeśli używasz pakietu&kde; dostarczonego przez dostawcę Twojego systemu operacyjnego, prawdopodobnie już posiadasz zainstalowane &tdewebdev;; w tym przypadku możesz używać &tdefilereplace; albo przez uruchomienie edytora stron WWW &quantaplus;, albo przez jego bezpośrednie uruchomienie (jeśli nie masz starej wersji &kde;). W przeciwnym wypadku możesz pobrać pakiet &tdewebdev; z internetu: odwiedź <ulink url="http://kdewebdev.org"
> stronę domową projektu &tdewebdev; </ulink
>, aby uzyskać więcej informacji. </para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
<title
>Wymagania</title>
<para
>Aby używać polecenia <link linkend="available-commands"
>[$mathexp:<replaceable
>jakieś_wyrażenie_matematyczne</replaceable
>$]</link
> trzeba zainstalować narzędzie matematyczne &bc; (wersja 1.06 lub nowsza) napisane przez Philipa A. Nelsona (<email
>philnelson@acm.org</email
>).</para>
</sect1>
</appendix>
<appendix id="available-commands">
<title
>Polecenia w &tdefilereplace;</title>
<para>
<segmentedlist>
<segtitle
>[$datetime:iso$]</segtitle>
<segtitle
>[$datetime:local$]</segtitle>
<segtitle
>[$user:uid$]</segtitle>
<segtitle
>[$user:gid$]</segtitle>
<segtitle
>[$user:loginname$]</segtitle>
<segtitle
>[$user:fullname$]</segtitle>
<segtitle
>[$user:homedir$]</segtitle>
<segtitle
>[$user:shell$]</segtitle>
<segtitle
>[$loadfile:<replaceable
>/moja-ścieżka/mój-katalog/mój-plik</replaceable
>$]</segtitle>
<segtitle
>[$empty:$]</segtitle>
<segtitle
>[$random:<replaceable
>LICZBA</replaceable
>$]</segtitle>
<segtitle
>[$random:$]</segtitle>
<segtitle
>[$mathexp:<replaceable
>wyrażenie-bc</replaceable
>$]</segtitle>
<seglistitem>
<seg
>to polecenie zwraca aktualną datę i czas w formacie Qt ISO.</seg>
<seg
>jak wyżej, ale w lokalnym formacie.</seg>
<seg
>zwraca identyfikator użytkownika (UID) aktualnego użytkownika.</seg>
<seg
>zwraca identyfikator grupy (GID) aktualnego użytkownika.</seg>
<seg
>zwraca nazwę aktualnego użytkownika.</seg>
<seg
>zwraca pełną nazwę aktualnego użytkownika.</seg>
<seg
>zwraca katalog domowy aktualnego użytkownika.</seg>
<seg
>zwraca powłokę aktualnego użytkownika.</seg>
<seg
>zwraca zawartość <emphasis
>mój-plik</emphasis
>.</seg>
<seg
>zwraca pusty ciąg.</seg>
<seg
>zwraca losowy ciąg liczbowy używająć <emphasis
>LICZBA</emphasis
> jako ziarna inicjującego.</seg>
<seg
>jak wyżej, ale bez ziarna inicjującego.</seg>
<seg
>zwraca wynik wyrażenia matematycznego programu &bc; v1.06.</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
</para>
</appendix>
&documentation.index;
</book>