You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
309 lines
8.3 KiB
309 lines
8.3 KiB
13 years ago
|
<sect1 id="getting-help">
|
||
|
|
||
|
<sect1info>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Lauri.Watts; </author>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
</sect1info>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Szukanie pomocy</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="user-manuals">
|
||
|
<title
|
||
|
>Podręczniki użytkownika</title>
|
||
|
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Podręcznik użytkownika</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<para
|
||
|
>Większość programów posiada obszerny podręcznik użytkownika<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Podręcznik użytkownika</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>Podręcznik</secondary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
>. Można go otworzyć na kilka sposobów:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Naciskając klawisz <keycap
|
||
|
>F1</keycap
|
||
|
> w programie.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Wybierając z menu: <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Pomoc</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Podręcznik <replaceable
|
||
|
>Nazwa programu</replaceable
|
||
|
></guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Znajdując go w &khelpcenter-miejscownik;<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>&khelpcenter-mianownik;</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Używając wtyczki protokołu w &konqueror-miejscownik;. Tak więc w Pasku adresu wpisz po prostu <userinput
|
||
|
>help:/<replaceable
|
||
|
>Nazwa programu</replaceable
|
||
|
></userinput
|
||
|
> </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>W sieci na stronie <ulink url="http://docs.kde.org"
|
||
|
>http://docs.kde.org</ulink
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="context-help">
|
||
|
<title
|
||
|
>Pomoc kontekstowa i <quote
|
||
|
>Co to jest?</quote
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Wiele programów posiada pomoc kontekstową w dwóch postaciach: podpowiedzi w dymkach i pomocy <quote
|
||
|
>Co to jest?</quote
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="tooltips">
|
||
|
<title
|
||
|
>Podpowiedzi w dymkach</title>
|
||
|
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Podpowiedzi</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<para
|
||
|
>Podpowiedzi w dymkach to małe okienka informacyjne, wyświetlane gdy najedzie się myszką na element okna, bez klikania na nim.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Podpowiedzi w dymkach są używane w &kde; w wielu miejscach do przedstawienia zwięzłej pomocy lub informacji o elemencie na ekranie. Na przykład większość przycisków na paskach narzędzi wyświetla swoją nazwę w dymku po najechaniu na nie myszą.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Podpowiedzi w dymkach pełnią również inne funkcje, niekoniecznie związane z pomocą. W &konqueror-miejscownik;, menedżerze plików i na pulpicie, dymki pokazują informacje o plikach. Jest to popularnie nazywane <quote
|
||
|
>meta-informacjami</quote
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Więcej informacji o wyświetlaniu meta-informacji można znaleźć w sekcji opisującej <link linkend="file-manager"
|
||
|
>&konqueror-biernik; jako menedżera plików</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="whats-this-help">
|
||
|
<title
|
||
|
><quote
|
||
|
>Co to jest?</quote
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Co to jest?</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Pomoc <quote
|
||
|
>Co to jest?</quote
|
||
|
> jest przeważnie bardziej szczegółowa od podpowiedzi w dymkach. Można uzyskać do niej dostęp na dwa sposoby:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Naciskając przycisk <guibutton
|
||
|
>?</guibutton
|
||
|
> na pasku tytułowym okna.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Naciskając kombinację klawiszy <keycombo
|
||
|
>&Shift;<keycap
|
||
|
>F1</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Kursor myszy zmieni się na wskaźnik z pokazanym obok znakiem zapytania. Kiedy klikniesz na elemencie, którego opis chcesz poznać, pojawi się małe okienko z informacjami.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="mailing-lists-newsgroups-and-irc">
|
||
|
<title
|
||
|
>Listy e-mailowe, dyskusyjne i kanał <acronym
|
||
|
>IRC</acronym
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="mailing-lists">
|
||
|
<title
|
||
|
>Listy e-mailowe</title>
|
||
|
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Listy e-mailowe</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<para
|
||
|
>&kde; posiada wiele list e-mailowych, na których możesz znaleźć pomoc w używaniu i konfigurowaniu swojego środowiska.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Oto niektóre z list, które mogą być użyteczne:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Lista użytkowników &kde; <indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>List e-mailowa użytkowników &kde;</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Ta lista e-mailowa (w języku angielskim) jest przeznaczona do zagadnień nie związanych z systemem operacyjnym i do dyskusji dotyczących używania &kde;. Pytania dotyczące systemu operacyjnego wykraczają poza temat tej listy. Na przykład, pytanie <quote
|
||
|
>Jak zmienić margines w dokumentach KWord</quote
|
||
|
> jest odpowiednie na tej liście, a <quote
|
||
|
>Jak skonfigurować drukarkę w &kde; w systemie UnixOS X.Y</quote
|
||
|
> nie. Pytania zadawane na tej liście powinny dotyczyć wszystkich użytkowników używających danego programu &kde;, a nie tylko tych używających tego samego systemu operacyjnego.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Możesz się zapisać na tę listę pod adresem <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde"
|
||
|
>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde</ulink
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Archiwa listy można znaleźć pod adresem <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde"
|
||
|
>http://lists.kde.org/?l=kde</ulink
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Lista &kde; dla Linuksa <indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Lista e-mailowa kde-linux</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Ta lista e-mailowa (w języku angielskim) jest przeznaczona dla pytań i dyskusji dotyczących &kde; na &Linux-miejscownik;. Pytania i dyskusje mogą obejmować jakiekolwiek problemy napotykane przez użytkowników &kde; w &Linux-miejscownik;. Na przykład, odpowiednie dla tej listy jest pytanie <quote
|
||
|
>Jak skonfigurować drukarkę sieciową w &kde; w dystrybucji Linuksa X.Y</quote
|
||
|
>. Jeśli wolisz listę ograniczającą się do pytań nie związanych z systemem operacyjnym, użyj ogólnej listy e-mailowej &kde;.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Możesz się zapisać na tę listę pod adresem <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux"
|
||
|
>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux</ulink
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Archiwa tej listy można znaleźć pod adresem <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde-linux"
|
||
|
>http://lists.kde.org/?l=kde-linux</ulink
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3>
|
||
|
<title
|
||
|
>IRC</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Na Freenode (irc.freenode.net) znajduje się kanał #kde. Możesz tam prosić o pomoc, a także prowadzić ogólne rozmowy na temat &kde;. Dostęp do kanału uzyskasz w normalny sposób, czyli przy użyciu każdego popularnego klienta IRC, jak np. <application
|
||
|
>konversation</application
|
||
|
>, &ksirc;, a także &kopete;. W celu uzyskania większej ilości informacji, odwiedź sekcję <xref linkend="irc"/>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="more-resources">
|
||
|
<title
|
||
|
>Więcej informacji</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Istnieje wiele innych źródeł informacji, które mogą być dla Ciebie użyteczne. Niektóre z nich zostały opisane poniżej:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>dot.kde.org <indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Źródło nowości związanych z &kde;.</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Strona umożliwia wyszukiwanie w bazie artykułów, z których dowiesz się o nowych technologiach i nowinkach w świecie &kde;. Strona może być w języku angielskim.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>kde-look.org <indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Wodotryski dla &kde;</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Największe źródło dodatków dla &kde;, takich jak tematy, dekoracje okien, tapety, motywy kursora i ikony dla pulpitu &kde;. Należy zauważyć, że strona zawiera informacje, jak zainstalować większość popularnych dodatków. Strona może być w języku angielskim.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>wiki.kde.org <indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Wiki &kde;</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Oficjalne wiki &kde;. Możesz z niego dostać się do różnych typów informacji, poczynając od najczęściej zadawanych pytań, przez informacje typu "jak to zrobić", kończąc na sztuczkach i wskazówkach. Wiki nie powinno jednak nigdy być używane w zastępstwie oficjalnych podręczników odpowiednich programów, czy też oficjalnej dokumentacji &kde;. Strona może być w języku angielskim.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
||
|
Local variables:
|
||
|
mode: xml
|
||
|
sgml-omittag:nil
|
||
|
sgml-shorttag:nil
|
||
|
sgml-namecase-general:nil
|
||
|
sgml-general-insert-case:lower
|
||
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
||
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:true
|
||
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "sect1")
|
||
|
sgml-exposed-tags:nil
|
||
|
sgml-local-catalogs:nil
|
||
|
sgml-local-ecat-files:nil
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|