You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/docs/tdepim/kandy/index.docbook

449 lines
10 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kandy;">
<!ENTITY package "tdepim">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manuale di &kandy;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Cornelius</firstname
> <surname
>Schumacher</surname
> <affiliation
> <address
><email
>schumacher@kde.org</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Nicola</firstname
><surname
>Ruggero</surname
><affiliation
><address
><email
>nicola@nxnt.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione della documentazione.</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2002-02-05</date>
<releaseinfo
>0.03.00</releaseinfo>
<abstract>
<para
>&kandy; è un'applicazione che ti consente di sincronizzare i dati presenti nel tuo telefono cellulare con i dati presenti nel tuo pc.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdepim</keyword>
<keyword
>kandy</keyword>
<keyword
>sincronizzazione</keyword>
<keyword
>cellulare</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="using-kandy">
<title
>Uso di &kandy;</title>
<sect1 id="terminal">
<title
>Finestra del terminale</title>
<para
>La finestra del terminale ti fornisce una interfaccia avanzata con la quale puoi controllare il tuo cellulare attraverso i comandi <command
>AT</command
> di un comune modem. Questi comandi vanno digitati nel campo che si trova in posizione centrale e in alto. Il campo che si trova più in basso ti mostra invece la risposta diretta che ottieni dal telefono cellulare. A fianco, nel lato destro della finestra, vedi il risultato delle tue operazioni.</para>
<para
>Nella zona a sinistra della finestra trovi una lista di comandi predefiniti. Puoi eseguirli semplicemente facendo un doppio clic sul comando oppure facendo clic sul pulsante <guibutton
>Esegui</guibutton
>. Nel campo "output" vedrai la risposta del cellulare. Se digiti un comando che non è in elenco lo puoi aggiungere alla lista facendo clic su <guibutton
>Aggiungi</guibutton
>. Comparirà inoltre una finestra di dialogo nella quale potrai scegliere il nome e i parametri per quel comando.</para>
<para
>La lista dei comandi può essere salvata in un file &XML; selezionando <guimenuitem
>Salva</guimenuitem
> dal menu oppure facendo clic sul pulsante corrispondente che si trova nella barra degli strumenti. Per caricare la lista dei comandi devi scegliere <guimenuitem
>Apri</guimenuitem
>dal menu oppure devi fare clic sul pulsante corrispondente nella barra degli strumenti.</para
>
</sect1>
<sect1 id="mobilegui">
<title
>Interfaccia utente grafica del cellulare</title>
<para
>Scegliendo <guimenuitem
>Interfaccia utente grafica del cellulare</guimenuitem
> dal menu <guimenu
>Mostra</guimenu
> della finestra del terminale aprirai una finestra che ti da una panoramica dello stato e dei dati presenti nel cellulare, compresa la rubrica. Ci sono due liste per la rubrica: la prima rappresenta la rubrica di &kde; e la seconda rappresenta la rubrica presente nel cellulare.</para>
<para
>Per leggere il contenuto di ciascuna rubrica è sufficiente fare clic sul pulsante <guibutton
>Leggi</guibutton
> situato sotto la lista corrispondente. Facendo clic invece sul pulsante <guibutton
>Scrivi</guibutton
> salverai i dati contenuti nella lista nelle rispettive rubriche.Il pulsante <guibutton
>Salva su file</guibutton
> ti consente di salvare la rubrica del cellulare in un file in formato CSV (valori separati da virgole). Una volta che hai caricato la rubrica utilizzando il pulsante <guibutton
>Leggi</guibutton
> puoi unificare le due rubriche facendo clic sul pulsante <guibutton
>Unisci</guibutton
>. Questa operazione copia le voci che sono presenti solo in una delle due rubriche nell'altra e vice versa. Se il programma incontra dei conflitti durante l'unione delle rubriche ti compare una finestra di dialogo per risolverli.</para>
<para
>Il pulsante <guibutton
>Sincronizza</guibutton
> esegue tutte le azioni necessarie per sincronizzare le rubriche. Per prima cosa legge i dati dalla rubrica di &kde; e dalla rubrica del cellulare poi unifica le voci e le salva nei rispettivi dispositivi.</para>
</sect1>
<sect1 id="configuring">
<title
>Configurazione di &kandy;</title>
<para
>Selezionando <guimenuitem
>Configura Kandy</guimenuitem
> dal menu Impostazioni compare una finestra di dialogo che ti consente di modificare le preferenze di &kandy;. In questa finestra puoi selezionare il nome del dispositivo seriale al quale è connesso il tuo telefono cellulare. Alcuni esempi di nomi di dispositivi seriali sotto &Linux; sono: <filename class="devicefile"
>/dev/ttyS0</filename
> per la prima e <filename class="devicefile"
>/dev/ttyS1</filename
> per la seconda porta seriale del tuo computer. In questa finestra puoi selezionare inoltre quale finestra di &kandy; deve comparire all'avvio dell'applicazione.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-ref">
<title
>Guida ai menu</title>
<sect1>
<title
>Menu <guimenu
>File</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>Q</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>Esci</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Esce da</action
> &kandy;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="show-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Mostra</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mostra</guimenu
> <guimenuitem
>Terminale</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Apre la finestra terminale</action
> nella quale puoi comunicare con il cellulare attraverso i comandi <command
>AT</command
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="modem-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Modem</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Modem</guimenu
> <guimenuitem
>Connettiti</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Si connette al cellulare.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Modem</guimenu
> <guimenuitem
>Disconnettiti</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Si disconnette dal cellulare.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra la barra degli strumenti</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Attiva/Disattiva la visualizzazione della barra degli strumenti.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenu
>Mostra la barra di stato</guimenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Attiva/Disattiva la visualizzazione della barra di stato.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Apre una finestra di dialogo nella quale puoi modificare le associazioni dei tasti per le scorciatoie.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Apre una finestra di dialogo nella quale puoi modificare le icone nella barra degli strumenti.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura Kandy...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Apre una finestra di dialogo nella quale puoi personalizzare l'applicazione.</action
> Questo è spiegato con maggior dettaglio nella sezione <xref linkend="configuring"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Aiuto</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Riconoscimenti e Licenza</title>
<para
>&kandy; copyright 2001 Cornelius Schumacher <email
>schumacher@kde.org</email
>.</para>
<para
>Documentazione scritta da Cornelius Schumacher, con l'aiuto di Lauri Watts <email
>lauri@kde.org</email
>.</para>
<para
>Documentazione tradotta da: Nicola Ruggero <email
>nicola@nxnt.org</email
></para
>
&underGPL; &underFDL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Installazione</title>
<sect1 id="getting-kandy">
<title
>Come ottenere &kandy;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="kandy-requirements">
<title
>Requisiti</title>
<para
>Per riuscire a compilare correttamente il pacchetto tdepim, che contiene &kandy;, devi avere installato il pacchetto tdelibs. Il pacchetto tdelibs lo puoi trovare nella stessa posizione in cui trovi il pacchetto tdepim.</para>
<para
>&kaddressbook; fa parte del pacchetto tdebase. Anche quest'ultimo lo puoi trovare nella stessa posizione in cui trovi il pacchetto tdepim.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Compilazione e Installazione</title>
&install.compile.documentation; <para
>Per la compilazione e l'installazione del pacchetto tdelibs devi seguire la stessa procedura. Per qualsiasi problema di compilazione o installazione di &kandy;, puoi chiedere aiuto alla mailing list di <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
>&kde;</ulink
> oppure puoi consultare il newsgroup: comp.windows.x.kde.</para>
</sect1>
</appendix>
<appendix id="developer-info">
<title
>Informazioni per gli sviluppatori</title>
<sect1 id="dcop">
<title
>Interfaccia <acronym
>DCOP</acronym
></title>
<para
>&kandy; fornisce una interfaccia <acronym
>DCOP</acronym
> chiamata <interfacename
>KandyIface</interfacename
> che contiene le seguenti funzioni: <function
>syncPhonebook()</function
> sincronizza la rubrica del telefono cellulare con la rubrica di &kde;. Equivale a fare clic sul pulsante <guibutton
>Sincronizza</guibutton
> situato nella interfaccia utente grafica del cellulare. <function
>exit()</function
> esce da &kandy;.</para>
</sect1>
</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->