You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
583 lines
15 KiB
583 lines
15 KiB
13 years ago
|
<chapter id="global-settings">
|
||
|
<title
|
||
|
>Le impostazioni globali di &kppp;</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Le modifiche fatte qui avranno effetto su tutti gli account impostati in &kppp;</para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="global-accounts">
|
||
|
<title
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Account</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Account</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kppp-config.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Account</guilabel
|
||
|
></phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Account</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>In questa finestra di dialogo, puoi gestire gli account. I nomi degli account appaiono in una lista alla sinistra della finestra di dialogo.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per eliminare un account, premi il pulsante <guibutton
|
||
|
>Elimina</guibutton
|
||
|
>. Ti sarà chiesta conferma prima di eliminare definitivamente l'account.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Puoi copiare un account usando il pulsante <guibutton
|
||
|
>Copia</guibutton
|
||
|
>. Puoi usarlo ad esempio, per separare diversi utenti in famiglia, nonostante sia meglio avere diversi utenti nel sistema! O, forse, hai più di un account con lo stesso <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
> e vuoi poterli usare tutti.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Scegliendo <guibutton
|
||
|
>Modifica...</guibutton
|
||
|
> apparirà la finestra di dialogo descritta nella <link linkend="dialog-setup"
|
||
|
>Configurazione manuale</link
|
||
|
>, ma con i dettagli dell'account selezionato.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Scegliendo <guibutton
|
||
|
>Nuovo...</guibutton
|
||
|
> ti si presenterà la scelta tra la <link linkend="wizard"
|
||
|
>Procedura guidata</link
|
||
|
> o la <link linkend="dialog-setup"
|
||
|
>Configurazione manuale</link
|
||
|
> già descritta.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se selezioni un account, e hai attivato i <link linkend="account-accounting"
|
||
|
>costi telefonici</link
|
||
|
> allora appariranno le informazioni dell'account raccolte in due pannelli chiamati rispettivamente <guilabel
|
||
|
>Spese telefoniche:</guilabel
|
||
|
> e <guilabel
|
||
|
>Ammontare:</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Alla sinistra dell'elenco degli account, ci sono due pulsanti: <guibutton
|
||
|
>Azzera...</guibutton
|
||
|
> e <guibutton
|
||
|
>Visualizza log</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Premendo <guibutton
|
||
|
>Azzera...</guibutton
|
||
|
> le informazioni su <guilabel
|
||
|
>Spese telefoniche:</guilabel
|
||
|
> e <guilabel
|
||
|
>Ammontare:</guilabel
|
||
|
> saranno azzerate. Potresti farlo, ad esempio, ogni uno o due mesi, quando hai ricevuto la bolletta telefonica e ti sei rassegnato al suo costo. Puoi azzerare i due valori indipendentemente l'uno l'altro, e, quando premi il pulsante <guibutton
|
||
|
>Azzera...</guibutton
|
||
|
>, ti viene chiesto quali azzerare.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Premendo <guibutton
|
||
|
>Visualizza log</guibutton
|
||
|
> verrà aperta un'altra finestra, dove viene visualizzato un log di tutte le chiamate fatte con &kppp;. Se hai mantenuto i log, puoi scorrere avanti e indietro tra i mesi. Ciò può essere utile se hai ricevuto una bolletta telefonica stranamente alta e ne stai cercando il motivo!</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="global-device">
|
||
|
<title
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Dispositivo</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Dispositivo</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kppp-device-tab.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Dispositivo</guilabel
|
||
|
></phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Dispositivo</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Qui puoi selezionare e configurare il modem.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Dispositivo modem</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Scegli il corretto dispositivo per il modem.</para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename
|
||
|
>/dev/ttys0</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Gli utenti DOS o &Windows; lo conosceranno come COM1, mentre COM2 è <filename
|
||
|
>/dev/ttys1</filename
|
||
|
> e così via. Questi dispositivi sono quelli normalmente usati sui sistemi &Linux;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename
|
||
|
>/dev/cua0</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>La prima linea seriale (COM1). COM2 è di solito <filename
|
||
|
>/dev/cua1</filename
|
||
|
> e così via. Questi dispositivi sono comunemente usati sui sistemi BSD, quali FreeBSD, NetBSD e OpenBSD. I sistemi &Linux; più vecchi potrebbero anche averli, sebbene su &Linux; siano stati rinominati tempo fa in <filename
|
||
|
>/dev/ttyS<replaceable
|
||
|
>x</replaceable
|
||
|
></filename
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename
|
||
|
>/dev/ttyI0</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Su &Linux; questi si riferiscono a schede interne <acronym
|
||
|
>ISDN</acronym
|
||
|
>. Questi dispositivi emulano un modem compatibile Hayes. <filename
|
||
|
>/dev/ttyI0</filename
|
||
|
> rappresenta la prima scheda <acronym
|
||
|
>ISDN</acronym
|
||
|
>, <filename
|
||
|
>/dev/ttyI1</filename
|
||
|
> la seconda e così via. Questi dispositivi sono disponibili solo su &Linux;.</para
|
||
|
>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename class="symlink"
|
||
|
>/dev/modem</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Molte distribuzioni &Linux; creano un collegamento simbolico dal dispositivo che rappresenta il modem a <filename class="symlink"
|
||
|
>/dev/modem</filename
|
||
|
>. <emphasis
|
||
|
>Dovresti evitare di usare questo collegamento.</emphasis
|
||
|
>. Usa invece il vero dispositivo al quale il collegamento si riferisce.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Controllo di flusso</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona tra Hardware (CRTSCTS), Software (XON/XOFF) e nessun controllo di flusso. L'impostazione raccomandata è Hardware.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Fine riga</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Scegli la sequenza corretta del carattere di fine linea per il modem. La maggior parte dei modem usa <quote
|
||
|
>CR/LF</quote
|
||
|
>, tuttavia per alcuni modem è necessaria una diversa impostazione. Se hai problemi durante l'esecuzione di script di accesso, cambia questo parametro.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Velocità di connessione</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Scegli da una lista di velocità di connessione supportate dalla porta seriale. Nota che la porta seriale supporta nella maggior parte dei casi velocità più alte del modem. Dovresti probabilmente iniziare con il più alto valore disponibile, e ridurlo solo in caso di problemi di connessione. </para
|
||
|
></listitem
|
||
|
>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term id="lock-files"
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Utilizza file di lock</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Attiva questa opzione se vuoi che &kppp; crei un file di lock. Sotto &Linux; la cartella per tali file è <filename class="directory"
|
||
|
>/var/lock</filename
|
||
|
>. Programmi come <application
|
||
|
>mgetty</application
|
||
|
> dipendono dall'esistenza di tali file di lock, e &kppp; non funziona con <application
|
||
|
>mgetty</application
|
||
|
> se il file di lock non è impostato. Assicurati di non usare l'opzione <option
|
||
|
>lock</option
|
||
|
> di <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> se vuoi che &kppp; blocchi il modem, dato che, con l'opzione <option
|
||
|
>lock</option
|
||
|
> attivata, <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> proverà a bloccare il dispositivo del modem. Dato che &kppp; ha già bloccato il dispositivo, <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> fallirà, e &kppp; mostrerà l'errore <errorname
|
||
|
>Il demone pppd ha interrotto la connessione in modo inaspettato</errorname
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Timeout modem</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Questo è il tempo di attesa in secondi per il segnale di <returnvalue
|
||
|
>CONNECT</returnvalue
|
||
|
> che il modem attende in risposta. Un'impostazione di 30 secondi dovrebbe esser sufficiente per la maggior parte dei casi.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="global-modem">
|
||
|
<title
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Modem</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Modem</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kppp-modem-tab.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Modem</guilabel
|
||
|
></phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Modem</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Attesa (se linea occupata)</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Questa opzione rappresenta il tempo di attesa del modem prima di richiamare, dopo aver ricevuto un segnale di occupato. Tieni presente le richieste dei gestori delle linee in alcuni paesi, che chiedono di non impostare questo parametro troppo basso. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Volume modem</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Usa il regolatore per impostare il volume del modem. A sinistra c'è il volume più basso, al centro quello medio e a destra quello più alto. Con alcuni modem, il volume basso equivale a disattivare il volume, e, su altri modem, i volumi medio e alto in pratica sono la stessa cosa.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry id="modem-commands">
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Comandi modem...</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>In questa finestra di dialogo puoi inserire comandi particolari per il modem. Se hai un modem compatibile Hayes, non sarà necessario cambiare i valori predefiniti, ma sei incoraggiato a guardare l'appendice <link linkend="appendix-hayes-commands"
|
||
|
>Comandi Hayes</link
|
||
|
> di questo manuale. Le informazioni in essa contenute possono essere particolarmente d'aiuto in caso di problemi durante l'impostazione di una connessione stabile con i modem dell'<acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
>, in particolar modo le due impostazioni <guilabel
|
||
|
>Attesa prima dell'inizializzazione</guilabel
|
||
|
> e <guilabel
|
||
|
>Attesa dopo l'inizializzazione</guilabel
|
||
|
>, se si verificano blocchi del modem. Queste impostazioni fanno sì che &kppp; inserisca una breve pausa prima e dopo l'invio della stringa di inizializzazione al modem. L'opzione <guilabel
|
||
|
>Attesa prima dell'inizializzazione</guilabel
|
||
|
> invia, in modo predefinito, il carattere CR, a meno che tu non ne abbia impostato il valore a 0.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Interroga modem...</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Premendo questo pulsante &kppp; chiederà al modem di identificarsi. In caso di successo, le risposte del modem saranno visualizzate in una finestra di dialog. Queste risposte, a seconda del modem, potrebbero o meno fornire informazioni.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Terminale</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Premendo il pulsante <guibutton
|
||
|
>Terminale</guibutton
|
||
|
> apparirà un mini terminale. Puoi usarlo per provare il modem e sperimentare con il protocollo di negoziazione una connessione ppp con l'<acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
>. Non hai più bisogno di programmi di terminale come <application
|
||
|
>minicom</application
|
||
|
> o <application
|
||
|
>Seyon</application
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="global-graph">
|
||
|
<title
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Grafico</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Grafico</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kppp-graph-tab.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Grafico</guilabel
|
||
|
></phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Grafico</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Qui puoi impostare i colori usati dal grafico di &kppp;. Puoi impostare colori diversi per <guilabel
|
||
|
>Sfondo</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Testo</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Byte in entrata</guilabel
|
||
|
> e <guilabel
|
||
|
>Byte in uscita</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="global-misc">
|
||
|
<title
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Varie</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Varie</guilabel
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kppp-misc-tab.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Varie</guilabel
|
||
|
></phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Varie</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Qui ci sono alcune opzioni che non rientrano in altre sezioni, ma che, tuttavia, posso essere utili.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Versione di pppd</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Il numero di versione del demone pppd presente sul sistema.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Timeout di pppd</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>&kppp; attenderà per questo tempo dopo aver eseguito lo script e avviato <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
>, affinché <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
> stesso stabilisca una valida connessione <acronym
|
||
|
>ppp</acronym
|
||
|
>, prima di annullare il tentativo di connessione e terminare <application
|
||
|
>pppd</application
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Aggiungi al pannello appena connesso</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se questa opzione è selezionata, &kppp; aggiungerà al pannello la propria icona animata. Usa il tasto <mousebutton
|
||
|
>sinistro</mousebutton
|
||
|
> del mouse sull'icona per ripristinare la finestra di &kppp;. Con il tasto <mousebutton
|
||
|
>destro</mousebutton
|
||
|
> del mouse si aprirà un menu a comparsa con il quale è possibile ripristinare la finestra, mostrare le statistiche dei trasferimenti, o chiudere la connessione. Quest'opzione, attivata, annulla l'opzione <guilabel
|
||
|
>Riduci ad icona appena connesso</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Richiama automaticamente alla disconnessione</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Selezionando questa opzione &kppp; proverà a riconnettersi se sei disconnesso.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostra orologio nel titolo</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Con questa opzione &kppp; visualizzerà, mentre sei connesso, il tempo di connessione nel titolo della finestra di &kppp;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Disconnetti all'uscita da X</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Selezionando questa opzione, &kppp;, all'uscita da X, terminerà la connessione <acronym
|
||
|
>ppp</acronym
|
||
|
>, disconnetterà il modem e bloccherà il conteggio dei costi telefonici. Ciò è utile se ti dimentichi di essere connesso all'uscita da X, o se semplicemente non vuoi preoccuparti di disconnetterti manualmente. Se non vuoi che &kppp; chiuda la connessione all'uscita da X, non selezionare questa casella. Attento che se hai il conteggio dei costi telefonici attivato, e disattivi questa opzione, ci saranno voci incomplete nei log, ogni volta che esci da X e &kppp; viene chiuso, e quindi il conteggio dei costi non sarà corretto.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Esci alla disconnessione</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se questa opzione è selezionata, &kppp; verrà chiuso alla disconnessione. Se non lo è, &kppp; rimarrà aperto dopo la disconnessione.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Riduci ad icona appena connesso</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se questa opzione è selezionata, &kppp; sarà ridotto a icona quando la connessione viene stabilita. Il tempo di connessione trascorso sarà mostrato nella barra delle applicazioni.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="global-about">
|
||
|
<title
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Informazioni</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La scheda <guilabel
|
||
|
>Informazioni</guilabel
|
||
|
> mostra le informazioni su versione, licenza e autore di &kppp;.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|