|
|
|
|
<!-- <?xml version="1.0" ?>
|
|
|
|
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"
|
|
|
|
|
> -->
|
|
|
|
|
<!-- Uncomment the previous two lines to validate this document -->
|
|
|
|
|
<!-- standalone. Be sure to recomment them before attempting to -->
|
|
|
|
|
<!-- process index.docbook -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="faq">
|
|
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
|
|
|
<!-- Fill in this section if this document has a different author -->
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
|
<author>
|
|
|
|
|
<personname
|
|
|
|
|
><firstname
|
|
|
|
|
></firstname
|
|
|
|
|
><surname
|
|
|
|
|
></surname
|
|
|
|
|
></personname>
|
|
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
&traducteurPatrickMichelon;
|
|
|
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Questions et réponses</title>
|
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Pourquoi &kbabel; affiche-t-il des points d'interrogation lors de la saisie de caractères spécifiques à la langue ? </para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Ceci est un problème de réglage des locales. Essayez de quitter &kbabel; et d'ajuster la variable d'environnement <envar
|
|
|
|
|
>LANG</envar
|
|
|
|
|
> vers une locale valable pour votre langue dans un shell. Si vous utilisez <command
|
|
|
|
|
>bash</command
|
|
|
|
|
> saisissez <userinput
|
|
|
|
|
><command
|
|
|
|
|
>export <envar
|
|
|
|
|
>LANG</envar
|
|
|
|
|
>=<replaceable
|
|
|
|
|
>changez ceci</replaceable
|
|
|
|
|
></command
|
|
|
|
|
></userinput
|
|
|
|
|
>. Par exemple, lorsque vous utilisez des caractères allemands, saisissez <userinput
|
|
|
|
|
><command
|
|
|
|
|
>export <envar
|
|
|
|
|
>LANG</envar
|
|
|
|
|
>=de_DE.88591</command
|
|
|
|
|
></userinput
|
|
|
|
|
>. Si le problème est résolu, ajoutez cette commande dans votre fichier <filename
|
|
|
|
|
>~/.profile</filename
|
|
|
|
|
>. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Pourquoi &kbabel; affiche-t-il des points d'interrogation au lieu des caractères spécifiques à la langue après le chargement d'un fichier <acronym
|
|
|
|
|
>PO</acronym
|
|
|
|
|
> ?</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Le texte comporte des caractères qui ne peuvent pas être affichés avec la police de votre système. Si vous êtes sûr que le texte ne contient pas de tels caractères, le fichier a pu être corrompu quelque part. Dans ce cas, sélectionnez le point d'interrogation dans le texte et saisissez <keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
|
|
>F</keycap
|
|
|
|
|
></keycombo
|
|
|
|
|
> pour rechercher tous les caractères corrompus et les remplacer. <note
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
> Ne recherchez pas de vrais points d'interrogation, parce que les caractères corrompus ne sont qu'affichés comme des points d'interrogation, mais, en interne, ce sont d'autres caractères.</para
|
|
|
|
|
></note
|
|
|
|
|
>Sinon, vous pouvez installer une police Unicode, qui comporte tous les jeux de caractères requis. </para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
|
Local Variables:
|
|
|
|
|
mode: xml
|
|
|
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
|
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
|
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
|
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
|
|
|
End:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
|
|
|
|
|
-->
|