You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
262 lines
7.6 KiB
262 lines
7.6 KiB
13 years ago
|
<!--
|
||
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
||
|
"dtd/kdex.dtd">
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
<chapter id="misc">
|
||
|
<title
|
||
|
>Preguntas varias</title>
|
||
|
|
||
|
<qandaset>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>¿&kde; soporta transparencias y otros efectos visuales proporcionados por la nueva extensión de X.org composite?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>¡Sí! Una nueva y excitante característica está soportada para &kde; 3.4 por la nueva extensión composite de las X. Esto permite efectos tales como transparencia y proyección de sombras para todas las ventanas, fácilmente configurable a través del diálogo de configuración de &twin;. Esto precisa la utilización de X.org versión 6.8.0 o superior y tener: <screen>
|
||
13 years ago
|
Section "Extensions"
|
||
|
Option "Composite" "Enable"
|
||
|
EndSection
|
||
|
</screen
|
||
|
> en su <filename
|
||
|
>xorg.conf</filename
|
||
|
>. Si tiene un tarjeta gráfica nvidia y utiliza el controlador nvidia puede mejorar el rendimiento de estos efectos añadiendo la opción RenderAccel a la sección Device de su tarjeta gráfica: <screen>
|
||
|
Section "Device"
|
||
|
Identifier "nvidia-fx5200"
|
||
|
Driver "nvidia"
|
||
|
Option "RenderAccel" "true"
|
||
|
</screen
|
||
|
> Una vez que haya configurado X.org correctamente se harán disponibles la transparencia y otros efectos a través del módulo <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Escritorio</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Comportamiento de la ventana</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> de &kcontrolcenter;, en la pestaña <guilabel
|
||
|
>Traslucided</guilabel
|
||
|
>. </para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>¿Qué pasa con los programas de &kde; que no tienen iconos? ¿Cómo los coloco en el menú?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Utilice &kmenuedit;. Para acceder a él utilice el &RMB; sobre el bóton <guibutton
|
||
|
>K</guibutton
|
||
|
> y seleccione <guimenu
|
||
|
>Editor de menú</guimenu
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>¿Hay algún cliente gráfico para &FTP; en &kde;?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Sí, y no es otro que su administrador de archivos favorito, &konqueror;. Puede trabajar con archivos remotos simplemente arrastrando y soltando como lo haría con los archivos locales.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>¿Cómo se sale de &kde;?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Simplemente pulse en el botón <guibutton
|
||
|
>K</guibutton
|
||
|
> y seleccione <guimenu
|
||
|
>Terminar</guimenu
|
||
|
>. Si pulsa el botón <mousebutton
|
||
|
>derecho</mousebutton
|
||
|
> sobre un área vacía de su escritorio, también se le presentará un menú conteniendo alguna de las opciones de desconexión. <note
|
||
|
><para
|
||
|
>Dependiendo de su configuración de las &X-Window;, <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;&Alt;&Backspace;</keycombo
|
||
|
> puede matar el servidor X, pero anula la administración de sesiones y no se recomienda su uso.</para
|
||
|
></note
|
||
|
></para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>¿Existe algún programa que compruebe si hay nuevos correos en mi <acronym
|
||
|
>PSI</acronym
|
||
|
> si estoy conectado?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>&korn; se ocupa de este trabajo. Si no está conectado, no hace nada (parado).&korn; se ocupa de este trabajo. Si no está conectado, no hace nada (parado).</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>¿Es realmente necesario actualizarse a la última versión?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Recomendamos utilizar siempre la última versión estable. Sino lo hace, probablemente será muy difícil responder a sus preguntas. Si tiene problemas con una versión antigua, la respuesta probablemente será «Por favor actualice y pruebe de nuevo». Tenga en cuenta que las nuevas versiones también eliminan problemas de seguridad.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>¿Como puedo copiar y pegar en &kde;?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>La forma más sencilla es mediante el ratón:</para>
|
||
|
<procedure>
|
||
|
<step performance="required"
|
||
|
><para
|
||
|
>Resalte el texto que desea copiar manteniendo pulsado el &LMB; y arrástrelo. Esto añadirá el texto seleccionado al portapapeles.</para
|
||
|
></step>
|
||
|
<step performance="required"
|
||
|
><para
|
||
|
>Vaya al área de destino. Dependiendo de su configuración, puede que necesite pulsar el &LMB; para conseguir el foco.</para
|
||
|
></step>
|
||
|
<step performance="required"
|
||
|
><para
|
||
|
>Pulse el &MMB; para pegar. Si tiene un ratón con dos botones y está emulando un ratón con tres botones, pulse ambos botones a la vez.</para
|
||
|
></step>
|
||
|
</procedure>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para obtener más información sobre la utilización del portapapeles en &kde; véa el manual de &klipper;, tecleando <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>help:/klipper</command
|
||
|
></userinput
|
||
|
> en la barra de dirección de &konqueror;. </para>
|
||
|
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>¿Cómo puedo convertir los menús predeterminados de &RedHat; en un menú del menú <guimenu
|
||
|
>K</guimenu
|
||
|
>?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Pulse el botón <guibutton
|
||
|
>K</guibutton
|
||
|
> y seleccione <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Sistema</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Buscador de aplicaciones</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question id="CVS">
|
||
|
<para
|
||
|
>¿Qué es <acronym
|
||
|
>CVS</acronym
|
||
|
>?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Es el nombre dado a Concurrent Versions System (Sistema de Versiones Concurrentes). Es un sistema de control de versiones y está basado en <acronym
|
||
|
>RCS</acronym
|
||
|
> (Revision Control System - Sistema de Control de Revisiones), pero ofrece más funcionalidades. Se utiliza para mantener el código fuente en desarrollo. Mantendrá múltiples versiones de las cosas (práctico si rompe algo y tiene que conseguir una versión antigua limpia), y permite el acceso remoto por red para mejorar el último código fuente e incluso verificar los nuevos archivos si tiene permisos. También es código abierto (paga por el soporte si lo desea), y puesto que es libre es el sistema elegido por la gente para escribir más productos libres, como &kde;.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>¿Soporta &kde; la pantalla dual (Xinerama)?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Sí, necesita tener un servidor X multi-monitor (⪚ MetroX o XFree86 4.0 y superior) y un &kde;
|
||
|
>= 2.2.1. </para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>¿Porque arrastrar y soltar no funciona con Xinerama?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Debería actualizarse a XFree86 4.2.0 para que esta propiedad funcione adecuadamente.Debería actualizarse a XFree86 4.2.0 para que esta propiedad funcione adecuadamente.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>¿Cómo puedo comprobar que versión de &kde; estoy utilizando?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Abra su <application
|
||
|
>Centro de control de &kde;</application
|
||
|
>. Contiene una Pantalla de información que incluye la versión de &kde;. La versión de &kde; también está incluída en el diálogo <guimenuitem
|
||
|
>Acerca de</guimenuitem
|
||
|
>. </para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>¿Dónde me informo sobre la creación de temas e iconos?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Véa <ulink url="http://artist.kde.org"
|
||
|
>http://artist.kde.org</ulink
|
||
|
>. También existe una comunidad informal de artistas e ilustraciones relacionados con &kde; en <ulink url="http://kde-look.org"
|
||
|
>http://kde-look.org</ulink
|
||
|
>. </para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>¿Cómo puedo enterarme de las actualizaciones en desarrollo?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Podría querer suscribirse a varias listas de correo de &kde; disponibles, especialmente kde-cvs, que lista todas las modificaciones hechas en el repositorio <acronym
|
||
|
>CVS</acronym
|
||
|
> de &kde;. Eche un vistazo a <ulink url="http://lists.kde.org"
|
||
|
>http://lists.kde.org</ulink
|
||
|
> si desea leerlas sin suscribirse.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
</qandaset>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|