You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
266 lines
8.0 KiB
266 lines
8.0 KiB
13 years ago
|
<!--
|
||
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
||
|
"dtd/kdex.dtd">
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
<chapter id="misc">
|
||
|
<title
|
||
|
>Verschiedenes</title>
|
||
|
|
||
|
<qandaset>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Unterstützt &kde; Transparenz und weitere optische Effekte, die durch die neue composite-Erweiterung von X.org bereitgestellt werden?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Ja! Seit &kde; 3.4 wird die neue X-Erweiterung Composite unterstützt. Durch sie werden Effekte wie Transparenz und Schatten für alle Fenster möglich. Die Einrichtung erfolgt über den Einrichtungsdialog von &twin;. Um die neuen Effekte nutzen zu können, benötigen Sie mindestens X.org 6.8.0 oder neuer. Außerdem müssen Sie diesen Abschnitt in Ihrer Konfigurationsdatei <filename
|
||
13 years ago
|
>xorg.conf</filename
|
||
|
> stehen haben:<screen>
|
||
|
Section "Extensions"
|
||
|
Option "Composite" "Enable"
|
||
|
EndSection
|
||
|
</screen
|
||
|
>Wenn Sie eine Nvidia-Karte besitzen und den Nvidia-Treiber verwenden, können Sie die Geschwindigkeit dieser Effekte beschleunigen, indem Sie die Option RenderAccel für Ihre Graphikkarte einschalten: <screen>
|
||
|
Section "Device"
|
||
|
Identifier "nvidia-fx5200"
|
||
|
Driver "nvidia"
|
||
|
Option "RenderAccel" "true"
|
||
|
</screen
|
||
|
>Sobald X.org korrekt eingerichtet ist, können Sie Transparenzen und Schatten im Kontrollzentrum über <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Arbeitsfläche</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Fenstereigenschaften</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> im Unterfenster <guilabel
|
||
|
>Transparenz</guilabel
|
||
|
> aktivieren. </para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Wie bekomme ich &kde;-Programme, die keine Symbole haben, in das Menü?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Benutzen Sie &kmenuedit;. Sie können dieses starten, indem Sie mit der rechten Maustaste auf den <guibutton
|
||
|
>K</guibutton
|
||
|
>-Menü-Knopf klicken und dann auf <guimenu
|
||
|
>Menü-Editor</guimenu
|
||
|
> klicken.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Hat &kde; einen graphischen &FTP;-Client?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Ja, und dies ist kein anderer als &konqueror;. Sie können Dateien durch Ziehen und Ablegen kopieren und verschieben.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Wie verlasse ich &kde;?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Klicken Sie einfach auf den <guibutton
|
||
|
>K</guibutton
|
||
|
>-Knopf und wählen Sie <guimenu
|
||
|
>Abmelden ...</guimenu
|
||
|
>. Sie können auch einfach mit der <mousebutton
|
||
|
>rechten</mousebutton
|
||
|
> Maustaste auf eine leere Stelle der Arbeitsfläche klicken, was ein Menü öffnet, das Ihnen unter anderem den Punkt <guimenu
|
||
|
>Abmelden ...</guimenu
|
||
|
> anbietet. <note
|
||
|
><para
|
||
|
>Abhängig von Ihrer Einrichtung von &X-Window; kann auch die Tastenkombination <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Strg;&Alt;<keycap
|
||
|
>Rücktaste</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> die Sitzung beenden (durch gewaltsames Beenden des X-Servers), aber deren Benutzung stört das Sitzungsmanagement und wird deswegen nicht empfohlen.</para
|
||
|
></note
|
||
|
></para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Gibt es ein Programm, das nachschaut, ob neue E-Mail angekommen ist und dies nur tut, wenn das System online ist?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>&korn; kann dies. Wenn das System nicht mit dem Internet verbunden ist, wartet es nur ab.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Ist es wirklich nötig, die neuste Version zu benutzen?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Wir empfehlen, immer die neuste stabile Version zu benutzen. Wenn Sie dies nicht tun, werden Sie wahrscheinlich Schwierigkeiten haben, Antworten auf Ihre Fragen zu bekommen. Wenn Sie ein Problem mit einer alten Version beschreiben, werden Sie wahrscheinlich die Antwort "Versuchen Sie es mit der neusten Version noch einmal." bekommen. In den neueren Versionen sind auch eventuelle Sicherheitsprobleme behoben.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Wie kann ich Texte in &kde; kopieren und einfügen (<quote
|
||
|
>Copy & Paste</quote
|
||
|
>)?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Die einfachste Methode ist das Benutzen der Maus:</para>
|
||
|
<procedure>
|
||
|
<step performance="required"
|
||
|
><para
|
||
|
>Markieren Sie den zu kopierenden Text durch Festhalten der linken Maustaste und Ziehen des Mauszeigers über den Text. Dadurch wird der markierte Text in die Zwischenablage kopiert.</para
|
||
|
></step>
|
||
|
<step performance="required"
|
||
|
><para
|
||
|
>Gehen Sie mit dem Cursor an die Stelle, in die Sie den Text einfügen möchten - eventuell müssen Sie hier die linke Maustaste einmal klicken, um die Anwendung in den Vordergrund zu holen.</para
|
||
|
></step>
|
||
|
<step performance="required"
|
||
|
><para
|
||
|
>Klicken Sie die mittlere Maustaste, um den Text einzufügen. Wenn Sie eine Zweitastenmaus verwenden, dann wird dieses durch Drücken von beiden Maustasten gleichzeitig emuliert.</para
|
||
|
></step>
|
||
|
</procedure>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Weitere Informationen zur Verwendung der Zwischenablage in &kde; finden Sie im Handbuch zu &klipper;, das Sie durch die Eingabe des Befehls <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>help:/klipper</command
|
||
|
></userinput
|
||
|
> in das Adressfeld von &konqueror; öffnen können. </para>
|
||
|
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Wie kann ich die Standard &RedHat;-Menüs in das <guimenu
|
||
|
>K</guimenu
|
||
|
>-Menü umwandeln?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Klicken Sie auf den <guibutton
|
||
|
>K</guibutton
|
||
|
>-Knopf und wählen Sie <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>System</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Anwendungssuche</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question id="CVS">
|
||
|
<para
|
||
|
>Was ist <acronym
|
||
|
>CVS</acronym
|
||
|
>?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Dies steht für Concurrent Versions System. Es ist ein Versionskontrollsystem und basiert auf <acronym
|
||
|
>RCS</acronym
|
||
|
> (Revision Control System), bietet aber mehr Funktionalität. Es wird zur Wartung von Quellcode in der Entwicklung verwendet. Es kann verschiedene Versionen von Programmen speichern (nützlich, wenn etwas nicht mehr funktioniert und Sie zu einer funktionierenden alten Version zurückkehren können), und es gestattet den Entwicklern und allen anderen mit den entsprechenden Rechten, über das Internet die neuesten Quellen zu holen oder Änderungen in das Projekt einzubringen. Es ist auch ein Open-Source-System (Sie müssen nur für Unterstützung bezahlen, wenn Sie diese möchten), und da es freie Nutzung erlaubt, ist es das System der Wahl, wenn Leute sich zusammenfinden, um freie Software wie &kde; zu entwickeln.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Unterstützt &kde; zwei Bildschirme (Xinerama)?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Ja, Sie brauchen dazu einen X-Server, der dies unterstützt (&zb; MetroX oder XFree86 4.0 und höher) und &kde;
|
||
|
>= 2.2.1 </para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Warum funktioniert "Drag and Drop" nicht mit Xinerama?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Sie sollten die Version 4.2.0 von XFree86 oder neuer verwenden, damit dies korrekt funktioniert.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Wie finde ich heraus, welche Version von &kde; ich nutze?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Starten Sie das <application
|
||
|
>&kde;-Kontrollzentrum</application
|
||
|
>. Es erscheint mit einem Informationsfenster zur Version von &kde;. Die &kde;-Version wird auch im Menüpunkt <guimenuitem
|
||
|
>Über</guimenuitem
|
||
|
> zu jedem Programm angezeigt. </para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Wie erstelle ich neue Designs und Symbole?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Besuchen Sie bitte die Seite <ulink url="http://artist.kde.org"
|
||
|
>http://artist.kde.org</ulink
|
||
|
>. Eine weitere Gemeinschaft von Personen, die sich dem Design von &kde; widmen, finden Sie unter <ulink url="http://kde-look.org"
|
||
|
>http://kde-look.org</ulink
|
||
|
>. </para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Wie erfahre ich neue Entwicklungsschritte?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Sie können die verschiedenen &kde; Mailinglisten abonnieren, besonders kde-svn, die über alle Änderungen im &kde; <acronym
|
||
|
>SVN</acronym
|
||
|
>-Teil informiert. Sehen Sie unter <ulink url="http://lists.kde.org"
|
||
|
>http://lists.kde.org</ulink
|
||
|
> nach, wenn Sie diese Informationen lesen wollen, ohne die Listen zu abonnieren.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
</qandaset>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|