You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook

869 lines
19 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY firefox "<application
>Firefox</application
>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Danish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>&kmenuedit;-håndbogen</title>
<authorgroup>
<author
>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
<othercredit role="reviewer"
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
&erik.kjaer.pedersen.role;
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>&Milos.Prudek;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2006-11-23</date>
<releaseinfo
>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>
<abstract
><para
>&kmenuedit; tillader redigering af &kde;'s &kmenu;.. </para
></abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KDE Menuredigering</keyword>
<keyword
>kmenuedit</keyword>
<keyword
>program</keyword>
<keyword
>program</keyword>
<keyword
>menu</keyword>
<keyword
>kicker</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Indledning</title>
<para
>&kmenuedit; tillader redigering af &kde;'s &kmenu;.</para>
<para
>Menueditoren startes enten ved at højreklikke &kmenu;-knappen i panelet, eller ved at vælge <guimenuitem
>Menueditor</guimenuitem
>, eller ved at vælge <guimenuitem
>Menueditor</guimenuitem
> fra undermenuen <guisubmenu
>Opsætning</guisubmenu
> af &kmenu;.</para>
<para
>&kmenuedit; tillader dig at:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Se og redigér nuværende &kmenu;</para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Klippe</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Kopiere</guimenuitem
> og <guimenuitem
>Indsætte</guimenuitem
> menupunkter</para
></listitem>
<listitem
><para
>Oprette og slette undermenuer</para
></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="quickstart">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>En hurtigstartsguide for at tilføje en indgang til K-menuen</title>
<para
>I dette eksempel tilføjer vi &firefox; til undermenuen <guisubmenu
>Internet</guisubmenu
>. <note
><para
>De fleste programmer kan tilføjes med &kappfinder;, og &firefox; kan oftest tilføjes på den måde, men blev brugt i mangel et bedre eksempel.</para
></note
></para>
<para
>Til at begynde med skal vi starte Menueditoren. Højreklik altså på K-menuen, klik på <guimenuitem
>Menueditor</guimenuitem
> for at starte Menueditoren. Når Menueditoren er startet, markeres <guisubmenu
>Internet</guisubmenu
>, som vises på billedet nedenfor. <screenshot>
<screeninfo
>Markér <guisubmenu
>Internet</guisubmenu
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Markér <guisubmenu
>Internet</guisubmenu
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot
></para>
<para
>Når du har markeret <guisubmenu
>Internet</guisubmenu
>, klikkes på <menuchoice
><guimenu
>Fil</guimenu
> <guimenuitem
>Ny indgang...</guimenuitem
></menuchoice
>, hvilket viser dialogen <guilabel
>Ny indgang</guilabel
>, som ses nedenfor. Indtast navnet på programmet du vil tilføje, skriv altså i dette tilfælde <userinput
>firefox</userinput
>. <screenshot>
<screeninfo
>Dialogen <guilabel
>Nyt punkt</guilabel
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Dialogen <guilabel
>Nyt punkt</guilabel
>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Tryk på returtasten, så bør du se noget som ligner billedet nedenfor i hovedvinduet. <screenshot>
<screeninfo
>Ny indgang</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Den nye indgang er lavet.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot
></para>
<para
>Lad os nu udfylde i <guilabel
>Beskrivelse:</guilabel
>, i dette tilfælde skriver vi <userinput
>Browser</userinput
>. <note
><para
>Beskrivelse og navn vises i K-menuen som <quote
>Browser (Firefox)</quote
>.</para
></note
> Vi skal udfylde det kørbare filnavnet i feltet <guilabel
>Kommando:</guilabel
>, i vort tilfælde skriver vi <userinput
><command
>firefox</command
></userinput
>.</para>
<note
><para
>Efter kommandoen kan du have flere pladsmarkører som erstattes med egentlige værdier når programmet køres. <simplelist>
<member
>%f - et enkelt filnavn</member>
<member
>%F - en liste med filer at bruge for programmer som kan åbne flere lokale filer på en gang</member>
<member
>%u - en enkelt &URL;</member>
<member
>%U - en liste med &URL;'er</member>
<member
>%d - mappe for en fil at åbne</member>
<member
>%D - en liste med mapper</member>
<member
>%i - ikonen</member>
<member
>%m - miniikonen</member>
<member
>%c - overskriften</member>
</simplelist
></para>
<informalexample
><para
>Hvis du for eksempel ønsker at Firefox skal starte browseren med www.kde.org, i stedet for <command
>firefox</command
>, skal du skrive <command
>firefox %u www.kde.org</command
>.</para
></informalexample
></note>
<para
>Vi vil gerne have en mere meningsfuld ikon, så vi klikker på den generelle ikon ved siden af <guilabel
>Navn:</guilabel
>. Det gør at dialogen <guilabel
>Vælg ikon</guilabel
> vises, som lader os vælge den nye ikon, som vises nedenfor. <screenshot>
<screeninfo
>Dialogen <guilabel
>Vælg ikon</guilabel
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Dialogen <guilabel
>Vælg ikon</guilabel
>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot
></para>
<para
>Vi vælger ikonen for firefox i listen, og trykker på returtasten. Den endelige skærm skal formodentlig se ud cirka som skærmaftrykket nedenfor. <screenshot>
<screeninfo
>Færdigt skærmaftryk</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Sådan her skal det færdige menupunkt se ud.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot
></para>
<para
>Klik på <menuchoice
><guimenu
>Fil</guimenu
> <guimenuitem
>Gem</guimenuitem
></menuchoice
>, vent på at dialogen <guilabel
>Opdaterer systemindstilling</guilabel
> skal blive færdig, derefter vil du finde Firefox i K-menuens undermenu <guisubmenu
>Internet</guisubmenu
>.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kmenuedit">
<title
>Brugen af &kmenuedit;</title>
<para
>Programpanelet til venstre viser dig hoved-menustrukturen. Når du gennemser punkterne i panelet til venstre, giver panel til højre detaljeret information for det fremhævede menupunkt.</para>
<sect1 id="details-general">
<title
>Generel programinformation</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Navn:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Dette er navnet på dit program som det ser ud i &kmenu;. Dette kan være forskelligt fra navnet på den kørbare. For eksempel er navnet på den kørbare <command
>mc</command
> "<application
>Midnight Commander</application
>".</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Beskrivelse:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Beskrivelsen vil blive vist sammen med navnet i &kmenu;. Dette er fuldstændigt frivilligt.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Kommentar:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Beskriv programmet i større detalje i dette felt. Dette er fuldstændigt frivilligt.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Kommando:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Dette er navnet på det kørbare program. Sørg for at være sikker på at du har lov til at køre programmet.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Aktivér starttilbagemelding</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Hvis dette felt er markeret, vises tilbagemelding når et program startes </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Placér i statusfelt</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Når dette er afkrydset vil programmets ikon dukke op i panelets statusfelt. Du vil så kunne skjule eller vise programmet ved at klikke på systemets statusikon. Klik på den ved brug af &RMB; vil også tillade dig at afdokke eller afslutte programmet. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guiicon
>Ikonliste</guiicon
></term>
<listitem
><para
>Klik på denne ikon for at se et valg af ikoner. Vælg en ikon for dit program.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Arbejdssti:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Angiv arbejdsstien for programmet. Det vil være den aktuelle sti når programmet startes. Det behøver ikke at være det samme sted som det hvor den kørbare er placeret.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Kør i terminal</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Du skal afkrydse dette hvis dit program kræver en terminalemulator for at kunne køre. Dette drejer sig hovedsageligt om <link linkend="gloss-console-application"
>konsol-programmer</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Terminalindstillinger:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Put alle terminal-tilvalg i dette felt.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Kør som en anden bruger</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Hvis du ønsker at køre dette program som en anden bruger (ikke dig), så afkryds denne felt, og angiv brugernavnet i feltet <guilabel
>Brugernavn:</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Du kan tilknytte en speciel tastaturgenvej til at starte dit program.</para>
<para
>Klik på knappen <guibutton
>Ingen</guibutton
> til højre for afkrydsningsfeltet <guilabel
>Nuværende genvejstast:</guilabel
>.</para>
<para
>En dialog dukker op, som lader dig angive <guilabel
>Primær genvejstast:</guilabel
> ved at trykke på tastekombinationen som du vil tildele til programmet på tastaturet. Det kan være nyttigt at tildele yderligere en genvejstast for samme punkt ved at markere knappen <guilabel
>Alternativ genvejstast:</guilabel
>. Dette kan for eksempel være nyttigt om du ofte skifter tastatursindstillinger, og visse genvejstaster ikke altid er så bekvemme at indtaste.</para>
<para
>Klik på <guiicon
>x</guiicon
> for at rydde genvejen væk, hvis du lavede en fejl. Afkryds <guilabel
>Multitast-tilstand</guilabel
>-feltet hvis du ønsker at tilknytte en genvej der bruger mere end en tast.</para>
<para
>Dialogen lukkes når du har valgt en tastebinding. </para>
</sect1
>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
<title
>Menureference</title>
<variablelist>
<varlistentry id="file-new-item">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fil</guimenu
> <guimenuitem
>Nyt punkt...</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Tilføjer et nyt menupunkt.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-submenu">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fil</guimenu
> <guimenuitem
>Ny undermenu...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Tilføjer en ny undermenu.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-separator">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fil</guimenu
> <guimenuitem
>Ny adskiller</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Tilføjer en ny adskiller til menuen.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-save">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fil</guimenu
><guimenuitem
>Gem</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Gemmer menuen</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-quit">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fil</guimenu
> <guimenuitem
>Afslut</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Afslutter</action
> &kmenuedit;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-cut">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Redigér</guimenu
> <guimenuitem
>Klip ud</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Klipper det aktuelle menupunkt ud til klippebordet.</action
> Hvis du ønsker at flytte menupunktet, skal du først klippe det ud til klippebordet, flytte til målstedet ved brug af panelet til venstre, og bruge <guimenuitem
>Indsæt</guimenuitem
>-funktionen til at indsætte menupunktet fra klippebordet.</para
></listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-copy">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Redigér</guimenu
> <guimenuitem
>Kopiér</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Kopierer det aktuelle menupunkt ud til klippebordet.</action
> Du kan senere bruge <guimenuitem
>Indsæt</guimenuitem
>-funktionen til at indsætte det kopierede menupunktet fra klippebordet ved dets mål. Du kan indsætte det samme punkt mange gange.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-paste">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigér</guimenu
> <guimenuitem
>Indsæt</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Indsæt menupunktet fra klippebordet</action
> til det aktuelt valgte sted i <guimenu
>Hoved</guimenu
>menuen. Du skal først bruge <guimenuitem
>Klip</guimenuitem
> eller <guimenuitem
>Kopiér</guimenuitem
> før du kan <guimenuitem
>Indsætte</guimenuitem
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-delete">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>Delete</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Redigér</guimenu
> <guimenuitem
>Slet</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sletter det aktuelt valgte menupunkt.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-hide-toolbar">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opsætning</guimenu
> <guimenuitem
>Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Viser eller skjuler værktøjslinjen</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-shortcuts">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opsætning</guimenu
><guimenuitem
>Indstil genveje...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Indstil genvejstaster</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-toolbars">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opsætning</guimenu
><guimenuitem
>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Indstil værktøjslinjens ikoner.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
&help.menu.documentation; </chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Medvirkende og licens</title>
<para
>&kmenuedit; </para>
<para
>Program ophavsret 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>
<para
>Bidragydere:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Oprindelig forfatter</para
>
</listitem>
<listitem
><para
>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
</listitem>
<listitem
><para
>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
</listitem>
<listitem
><para
>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Dokumentation ophavsret &copy; 2000 &Milos.Prudek;</para>
<para
>Opdateret for &kde; 3.0 af &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<glossary id="glossary">
<title
>Ordliste</title
>
<glossentry id="gloss-terminal-emulator">
<glossterm
>Terminalemulator</glossterm>
<glossdef>
<para
>Terminalemulator er simpelthen en skal i et vindue; dette er kendt som et <quote
>kommandolinje-vindue</quote
> i visse andre miljøer. Hvis du ønsker at bruge skallen, skal du i det mindste kende nogle få af system-niveau kommandoerne for dit operativsystem.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-applet">
<glossterm
>Panelprogram</glossterm>
<glossdef
><para
>Et lille program der optager meget lidt hukommelse og skærmplads, og som samtidigt giver dig nogen nyttig information eller sørger for en kontrol-genvej. For eksempel <application
>Ur</application
>-panelprogrammet vise den aktuelle tid og dato (og endog måneds-dagbog hvis du klikker på den), og <application
>Systemovervågning</application
>-panelprogrammet som viser dig hvor travlt maskine har for øjeblikket i realtid.</para
> </glossdef
>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-legacy-application">
<glossterm
>Arvede programmer</glossterm>
<glossdef>
<para
>Et X-window-program der ikke er skrevet med henblik på &kde;. Sådanne programmer kører fint under &kde;. De bliver imidlertid ikke advaret automatisk når du lukker din &kde;-session ned. Du må derfor ikke glemme at gemme dokumenter der er åbne i disse programmer før du logger af fra &kde;. </para
> <para
>Derudover er der mange af disse programmer, der ikke understøtter kopiering og indsætning fra &kde;-kompatible programmer. &Netscape; 4.x browseren er et prominent eksempel på et sådant program <footnote
><para
>Visse <ulink url="http://www.gnome.org"
>GNOME</ulink
>-programmer har begrænset interoperabilitet med &kde;.</para
></footnote
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-console-application">
<glossterm
>Konsol-program</glossterm>
<glossdef>
<para
>Program der oprindeligt er skrevet for en ikke-grafiske, tekst-orienterede omgivelser. Sådanne programmer kører fint i &kde;. De skal køre indenfor en konsolemulator, såsom &konsole;. De bliver ikke automatisk advaret når du lukker din &kde;-session ned. Du må derfor ikke glemme at gemme åbne dokumenter i disse programmer før du logger af fra &kde;.</para>
<para
>Konsolprogrammer understøtter kopiering og indsætning fra &kde;-kompatible programmer. Markér simpelthen teksten i konsolprogrammet med din mus, skift til det &kde;-kompatible program og tryk på <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>V</keycap
></keycombo
> for at indsætte teksten. Hvis du ønsker at kopiere fra et &kde;-program til et konsolprogram, så markerer du først teksten med din mus, derefter trykker du på <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>C</keycap
></keycombo
>, skifter til konsolprogrammet og trykker på den midterste knap på din mus<footnote
><para
>Hvis din mus ikke har en midterste knap, skal du trykke på <mousebutton
>venstre</mousebutton
> og <mousebutton
>højre</mousebutton
> knap samtidigt. Dette kaldes <quote
>midterste knap emulering</quote
> og det skal være understøttet af dit operativsystem for at virke.</para
></footnote
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossary>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->