You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook

233 lines
5.0 KiB

<chapter id="contact-the-kde-team">
<chapterinfo
><date
>29-10-2002</date
> <releaseinfo
>3.5.5</releaseinfo
> </chapterinfo>
<title
>Com contactar amb l'equip &kde;</title>
<anchor id="contact"/>
<sect1 id="contact-mailinglists">
<title
>Llistes de correu</title>
<para
>El &kde; disposa de diverses llistes de correu. Mireu a sota per algunes de les més útils. Els articles antics poden trobar-se a l'<ulink url="http://lists.kde.org"
>arxiu de les llistes de correu</ulink
>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde"
>kde</ulink
></term>
<listitem
><para
>Per a discursions en general, usuaris que s'ajuden.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-announce"
>kde-announce</ulink
></term>
<listitem
><para
>Anuncis de noves aplicacions &kde;</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel"
>kde-devel</ulink
></term>
<listitem
><para
>Per a desenvolupadors.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-artists"
>kde-artists</ulink
></term>
<listitem
><para
>Creació d'icones i d'altres elements artístics</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english"
>kde-doc-english</ulink
></term>
<listitem
><para
>Per a gent interessada en escriure documentació per al &kde;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/tde-i18n-doc"
>tde-i18n-doc</ulink
></term>
<listitem
><para
>Qüestions de la internacionalització i documentació</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://l10n.kde.org/teams/"
>http://l10n.kde.org/teams/</ulink
></term>
<listitem
><para
>Per a informació sobre la localització (diferents idiomes), el qual pot incloure llistes de correu d'usuaris i pàgines web, comproveu la pàgina dels diferents equips de traducció en l'&URL; d'adalt.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="contact-developers">
<title
>Com contactar amb els desenvolupadors del &kde;</title>
<para
>En aquesta pàgina podeu trobar enllaços de llocs relacionats amb el &kde;.</para>
<para
>L'entorn d'escriptori K és desenvolupat per un extens grup de persones al voltant del món. El nostre principal canal de comunicació és la Internet. Per a preguntes generals, millor servir-se a preguntar a les llistes de correu mencionades a la <link linkend="contact-mailinglists"
>secció anterior</link
>, i les adreces de contacte individuals per als desenvolupadors es poden trobar a la documentació de cada aplicació.</para>
<para
>Si us plau, si necessiteu contactar amb el &kde; d'una forma oficial (&pex; per a entrevistes) visiteu la nostra pàgina de <ulink url="http://www.kde.org/contact/representatives.php"
>Representants oficials</ulink
> del &kde;.</para>
<para
>Més informació quant al &kde; està disponible a &kde-http;.</para>
<para
><anchor id="links"/>Altres llocs web de &kde; a incloure:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://www.kde.org"
>www.kde.org</ulink
></term>
<listitem
><para
>Lloc web oficial del &kde;</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://developer.kde.org"
>developer.kde.org</ulink
></term>
<listitem
><para
>El centre per a desenvolupadors del &kde;</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://websvn.kde.org"
>websvn.kde.org</ulink
></term>
<listitem
><para
>Una interfície web per al repositori Subversion del &kde;</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://l10n.kde.org"
>l10n.kde.org</ulink
></term>
<listitem
><para
>Servidor per a la internacionalització i documentació de &kde;</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="ftp://ftp.kde.org"
>ftp.kde.org</ulink
></term>
<listitem
><para
>El servidor &FTP; principal del &kde;. Si us plau, consulteu a l'enllaç de a sota per a trobar una rèplica propera a la vostra situació geogràfica.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink
url="http://www.kde.org/mirrors"
>www.kde.org/mirrors</ulink
></term
>
<listitem
><para
>Llocs de rèplica web i &FTP; del &kde;</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://www.kde-apps.org"
>www.kde-apps.org</ulink
></term>
<listitem
><para
>Un directori d'aplicacions &kde;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://www.kde-look.org"
>www.kde-look.org</ulink
></term>
<listitem
><para
>Temes &kde;, icones i d'altres elements per a canviar l'aparença del vostre escriptori.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:t
sgml-general-insert-case:lower
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-parent-document:index.docbook
End:
-->