You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
113 lines
2.6 KiB
113 lines
2.6 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
||
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
|
||
|
> <!-- change language only here -->
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<article lang="&language;">
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="babel">
|
||
|
<sect1info>
|
||
|
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Lauri</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Watts</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
>&Lauri.Watts.mail;</address
|
||
|
></affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
|
||
|
&traductor.Antoni.Bella;
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
<date
|
||
|
>26-02-2006</date
|
||
|
> <releaseinfo
|
||
|
>3.5.1</releaseinfo
|
||
|
> <abstract
|
||
|
> <para
|
||
|
>El connector Babel del &konqueror; us ofereix un ràpid accés al servei de traducció de Babelfish.</para>
|
||
|
</abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
13 years ago
|
>tdeaddons</keyword>
|
||
13 years ago
|
<keyword
|
||
|
>konqueror</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>connectors</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>babelfish</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>tradueix</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
</sect1info>
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>El connector Babel del &konqueror;</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Usar el connector Babelfish</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Babelfish és una màquina de servei de traducció proveïda per <ulink url="http://babel.altavista.com/"
|
||
|
>AltaVista</ulink
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>El connector us permet la traducció automàtica de pàgines web entre diversos idiomes.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Es pot accedir al connector Babelfish des de la barra de menú de &konqueror; sota <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Eines</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Tradueix la pàgina web</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Seleccioneu des de la llista l'idioma des del i cap al que voleu traduir.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si teniu seleccionada una porció del text sobre la pàgina web, aquest serà el traduït en comptes de tota la &URL;.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>No tots els idiomes estan disponibles des del servei Babelfish.</para>
|
||
|
|
||
|
<important>
|
||
|
<para
|
||
|
>La traducció automàtica no és una ciència exacta! Babelfish proporciona en el millor dels casos una traducció aproximada, i en el pitjor un text molt divertit. No baseu decisions importants sobre coses que hageu llegit en una pàgina traduïda per Babelfish, sense confirmar que la traducció és correcta.</para>
|
||
|
</important>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
>
|
||
|
<para
|
||
|
>Tan sols podreu traduir pàgines web que siguin accessibles sobre la WWW. Per a traduir qualsevol altre text, haureu d'anar directament al mateix lloc del Babelfish, a on podreu enganxar el text a traduir.</para>
|
||
|
</note>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Crèdits</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>El connector Babelfish és copyright (C) 2001 &Kurt.Granroth; &Kurt.Granroth.mail;</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Copyright de la documentació 2002 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</article>
|