You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
233 lines
5.7 KiB
233 lines
5.7 KiB
13 years ago
|
# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Estonian
|
||
|
# translation of kcmaudiocd.po to Estonian
|
||
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2003, 2004.
|
||
|
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-30 18:39+0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Encoding Method"
|
||
|
msgstr "&Kodeerimismeetod"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Quality based"
|
||
|
msgstr "Kvaliteedipõhine"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Bitrate based"
|
||
|
msgstr "Bitikiirusepõhine"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Vorbis Bitrate Settings"
|
||
|
msgstr "Vorbise bitikiiruse seadistused"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74
|
||
|
#: rc.cpp:15 rc.cpp:57
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "32 kbs"
|
||
|
msgstr "32 kbs"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79
|
||
|
#: rc.cpp:18 rc.cpp:60
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "40 kbs"
|
||
|
msgstr "40 kbs"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84
|
||
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:63
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "48 kbs"
|
||
|
msgstr "48 kbs"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89
|
||
|
#: rc.cpp:24 rc.cpp:66
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "56 kbs"
|
||
|
msgstr "56 kbs"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94
|
||
|
#: rc.cpp:27 rc.cpp:69
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "64 kbs"
|
||
|
msgstr "64 kbs"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99
|
||
|
#: rc.cpp:30 rc.cpp:72
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "80 kbs"
|
||
|
msgstr "80 kbs"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104
|
||
|
#: rc.cpp:33 rc.cpp:75
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "96 kbs"
|
||
|
msgstr "96 kbs"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109
|
||
|
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "112 kbs"
|
||
|
msgstr "112 kbs"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114
|
||
|
#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "128 kbs"
|
||
|
msgstr "128 kbs"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119
|
||
|
#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "160 kbs"
|
||
|
msgstr "160 kbs"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124
|
||
|
#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "192 kbs"
|
||
|
msgstr "192 kbs"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129
|
||
|
#: rc.cpp:48 rc.cpp:90
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "224 kbs"
|
||
|
msgstr "224 kbs"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134
|
||
|
#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "256 kbs"
|
||
|
msgstr "256 kbs"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139
|
||
|
#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "350 kbs"
|
||
|
msgstr "350 kbs"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241
|
||
|
#: rc.cpp:99
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "M&inimal bitrate:"
|
||
|
msgstr "M&inimaalne bitikiirus:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252
|
||
|
#: rc.cpp:102
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Ma&ximal bitrate:"
|
||
|
msgstr "M&aksimaalne bitikiirus:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293
|
||
|
#: rc.cpp:120
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "A&verage bitrate:"
|
||
|
msgstr "&Keskmine bitikiirus:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306
|
||
|
#: rc.cpp:123
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Vorbis &Quality Setting"
|
||
|
msgstr "Vorbise &kvaliteedi seadistused"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309
|
||
|
#: rc.cpp:126
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a "
|
||
|
"higher quality but encodes slower."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Siin saad seadistada kodeeritud voo kvaliteeti. Suurem väärtus tähendab paremat "
|
||
|
"kvaliteeti, kuid aeglasemat kodeerimist."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338
|
||
|
#: rc.cpp:129
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Higher is better but slower"
|
||
|
msgstr "Suurem on parem, kuid aeglasem"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368
|
||
|
#: rc.cpp:135
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Add &track information"
|
||
|
msgstr "Lisatakse loo &info"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371
|
||
|
#: rc.cpp:138
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
|
||
|
"user to get advanced song information shown by his media player. You can get "
|
||
|
"this information automatically via the Internet. Look at the <i>"
|
||
|
"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Lisa loo kirjeldus faili päisesse. See teeb lugude organiseerimise failide "
|
||
|
"mängijas kasutajale lihtsamaks. Seda infot on võimalik saada automaatselt "
|
||
|
"Interneti kaudu. Täpsemaks infoks vaata kaarti <i>\"CDDB seadistused\"</i>."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10
|
||
|
#: rc.cpp:141
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate"
|
||
|
msgstr "Vorbis kodeerimise kvaliteet või bitikiirus"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15
|
||
|
#: rc.cpp:144
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Minimal bitrate specified"
|
||
|
msgstr "Minimaalne määratud bitikiirus"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19
|
||
|
#: rc.cpp:147
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Maximal bitrate specified"
|
||
|
msgstr "Maksimaalne määratud bitikiirus"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23
|
||
|
#: rc.cpp:150
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Average bitrate specified"
|
||
|
msgstr "Keskmine määratud bitikiirus"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28
|
||
|
#: rc.cpp:153
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Add Comments"
|
||
|
msgstr "Kommentaaride lisamine"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32
|
||
|
#: rc.cpp:156
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Quality"
|
||
|
msgstr "Kvaliteet"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39
|
||
|
#: rc.cpp:159
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Minimal bitrate"
|
||
|
msgstr "Minimaalne bitikiirus"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46
|
||
|
#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "maximal bitrate"
|
||
|
msgstr "Maksimaalne bitikiirus"
|