|
|
|
|
# translation of klickety.po to khmer
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: klickety\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 08:37+0700\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:17
|
|
|
|
|
msgid "Remaining blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "ដុំនៅសល់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:20
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Display the number of remaining blocks.<br/>It turns <font color=\"blue"
|
|
|
|
|
"\">blue</font> if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it "
|
|
|
|
|
"is the best local score.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>បង្ហាញចំនួនដុំដែលនៅសល់ ។<br/>វាប្រែទៅ<font color=\"blue\">ពណ៌ខៀវ</font> ប្រសិនបើវា"
|
|
|
|
|
"ជាពិន្ទុខ្ពស់ និង <font color=\"red\">ពណ៌ក្រហម</font> ប្រសិនបើវាជាពិន្ទុខ្ពស់មូលដ្ឋានបំផុត ។</"
|
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Elapsed time"
|
|
|
|
|
msgstr "ពេលវេលាកន្លងទៅ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:16
|
|
|
|
|
msgid "Klickety"
|
|
|
|
|
msgstr "Klickety"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:17
|
|
|
|
|
msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game"
|
|
|
|
|
msgstr "Klickety គឺជាការធ្វើតាមល្បែង \"clickomania\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:19
|
|
|
|
|
msgid "Removed blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "ដុំដែលបានយកចេញ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "រូបតំណាង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:20
|
|
|
|
|
msgid "Color #%1:"
|
|
|
|
|
msgstr "ពណ៌ #%1 ៖"
|