You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeioexec.po

121 lines
2.7 KiB

# Tradução de tdeioexec.po para Brazilian Portuguese
# tradução de tdeioexec.po para Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2005.
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"TDEIO Exec -Abre arquivos remotos, observa modificações, e pergunta por envio "
"de arquivos"
#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Trata URLs como arquivos locais e remove-os depois"
#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Nome do arquivo sugerido para o arquivo transferido"
#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando a executar"
#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL(s) ou arquivo(s) local(is) usado(s) por 'comando'."
#: main.cpp:73
msgid ""
"'command' expected.\n"
msgstr ""
"'comando' esperado.\n"
#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"A URL %1\n"
"está malformada."
#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"URL %1 Remota\n"
"não permitido com --tempfiles"
#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"O suposto arquivo temporário\n"
"%1\n"
"foi modificado.\n"
"Você ainda deseja removê-lo?"
#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "Arquivo Modificado"
#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Não remover"
#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"O arquivo\n"
"%1\n"
"foi modificado.\n"
"Você quer enviar (upload) as mudanças ?"
#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Não enviar"
#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Elvis Pfützenreuter"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "epx@conectiva.com.br"