You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
188 lines
3.8 KiB
188 lines
3.8 KiB
13 years ago
|
# translation of kteatime.po to Arabic
|
||
|
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
#
|
||
|
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
|
||
|
# Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004.
|
||
|
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
|
||
|
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kteatime\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 22:12+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
|
||
|
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:36
|
||
|
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea"
|
||
|
msgstr "أداة كي دي أي لتحضير كوب جيد من الشاي"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:42
|
||
|
msgid "KTeaTime"
|
||
|
msgstr "برنامج وقت الشاي KTeaTime"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:47
|
||
|
msgid "Many patches"
|
||
|
msgstr "رقع كثيرة"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:93
|
||
|
msgid "Black Tea"
|
||
|
msgstr "شاي أسود (3 دقائق)"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:96
|
||
|
msgid "Earl Grey"
|
||
|
msgstr "أيرل جراي (5 دقائق)"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:99
|
||
|
msgid "Fruit Tea"
|
||
|
msgstr "شاي الفواكه (8 دقائق)"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:108
|
||
|
msgid "Other Tea"
|
||
|
msgstr "شاي آخر"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:122
|
||
|
msgid "Sto&p"
|
||
|
msgstr "&توقف"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:124
|
||
|
msgid "&Configure..."
|
||
|
msgstr "&إعداد..."
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:126
|
||
|
msgid "&Anonymous..."
|
||
|
msgstr "&مجهول الاسم..."
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:297
|
||
|
msgid "The %1 is now ready!"
|
||
|
msgstr "%1 أصبح جاهزاً الآن !"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
|
||
|
msgid "The Tea Cooker"
|
||
|
msgstr "مُعِِد الشاي"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:325
|
||
|
msgid "%1 left for %2"
|
||
|
msgstr "%1 باقي لـ %2"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:425
|
||
|
msgid "There is no tea to begin steeping."
|
||
|
msgstr "لا يوجد شاي لبدء النقع."
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:425
|
||
|
msgid "No Tea"
|
||
|
msgstr "لا شاي"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:470
|
||
|
msgid "Anonymous Tea"
|
||
|
msgstr "شاي مجهول"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
|
||
|
msgid "Tea time:"
|
||
|
msgstr "زمن الشاي:"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:500
|
||
|
msgid "tea"
|
||
|
msgstr "شاي"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:575
|
||
|
msgid "New Tea"
|
||
|
msgstr "شاي جديد"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:653
|
||
|
msgid "Configure Tea Cooker"
|
||
|
msgstr "عدِد محضر الشاي"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:665
|
||
|
msgid "Tea List"
|
||
|
msgstr "لائحة الشاي"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:669
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "الاسم"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:671
|
||
|
msgid "Time"
|
||
|
msgstr "الوقت"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:681
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "جديد"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:695
|
||
|
msgid "Up"
|
||
|
msgstr "أعلى"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:702
|
||
|
msgid "Down"
|
||
|
msgstr "أسفل"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:712
|
||
|
msgid "Tea Properties"
|
||
|
msgstr "خصائص الشاي"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:723
|
||
|
msgid "Name:"
|
||
|
msgstr "الاسم:"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:734
|
||
|
msgid "Action"
|
||
|
msgstr "الإجراء:"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:739
|
||
|
msgid "Configure Events..."
|
||
|
msgstr "تهيئة الأحداث..."
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:744
|
||
|
msgid "Event"
|
||
|
msgstr "حدث"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:745
|
||
|
msgid "Popup"
|
||
|
msgstr "منبثق"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:755
|
||
|
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
|
||
|
msgstr "أدخل الأمر هنا ، '%t' سيستبدل اسم الشاي المنقوع."
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:760
|
||
|
msgid "Visualize progress in icon tray"
|
||
|
msgstr "عرض التقدم في درج الأيقونات"
|
||
|
|
||
|
#: tealist.cpp:18
|
||
|
msgid "%1 min"
|
||
|
msgstr "%1 دقيقة"
|
||
|
|
||
|
#: tealist.cpp:21
|
||
|
msgid "%1 s"
|
||
|
msgstr "%1 ثانية"
|
||
|
|
||
|
#: tealist.cpp:23
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid " %1 s"
|
||
|
msgstr "%1 ثانية"
|
||
|
|
||
|
#: timeedit.cpp:59
|
||
|
msgid " min"
|
||
|
msgstr " دقيقة"
|
||
|
|
||
|
#: timeedit.cpp:65
|
||
|
msgid " sec"
|
||
|
msgstr " ثانية"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Mohamed Aser(محمد عَصَر), نورالدين أمين آغا (Nuriddin Aminagha)"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "aser@arabeyes.org ,nuriddin@haydarlinux.org"
|