You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/webarchiver.po

163 lines
3.2 KiB

# translation of webarchiver.po to
# translation of webarchiver.po to
# translation of webarchiver.po to Français
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Laurent Rathle <lrathle@kde-france.org>, 2002.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-10 02:20+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Archiveur Web"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive web"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir\n"
" « %1 » \n"
" en écriture."
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "L'archivage de la page web est terminé."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Téléchargement en cours"
#: archivedialog.cpp:465
msgid "Error"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "Archiver la page &web..."
#: plugin_webarchiver.cpp:77
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Archives web"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Enregistrer la page comme archive web"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL non valable"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"L'URL\n"
"« %1 »\n"
"n'est pas valable."
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Le fichier existe déjà"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment écraser :\n"
"« %1 » ?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Fichier local"
#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Vers :"
#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Archivage :"
#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "URL originale"
#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "État"
#: plugin_webarchiver.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barre d'outils supplémentaire"