|
|
|
|
# translation of tdeabc_file.po to Walon
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:22+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 00:40+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcefile.cpp:230
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open file '%1'."
|
|
|
|
|
msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî «%1»."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcefile.cpp:321 resourcefile.cpp:406
|
|
|
|
|
msgid "Unable to save file '%1'."
|
|
|
|
|
msgstr "Dji n' sai schaper l' fitchî «%1»."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcefile.cpp:416
|
|
|
|
|
msgid "Problems during parsing file '%1'."
|
|
|
|
|
msgstr "Åk n' a nén stî tot-z analijhant l' fitchî «%1»."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcefileconfig.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Format:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cogne:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcefileconfig.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
|
|
msgstr "Eplaeçmint:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download failed in some way!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Åk n' a nén stî avou l' aberwetaedje, il a fwait berwete!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Li rsource «%1» est eclawêye på programe «%2»."
|