You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/superkaramba.po

252 lines
6.5 KiB

# translation of superkaramba.po to Serbian
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Све радне површине"
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Радна површина &"
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Мењај &закључан положај"
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Брзо скалирање слике"
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Подеси &тему"
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "На ра&дну површину"
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Учитај поново тему"
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Зат&вори ову тему"
#: src/karamba.cpp:2056
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Прикажи икону системске касете"
#: src/karamba.cpp:2061
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Среди теме..."
#: src/karamba.cpp:2065
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Напусти СуперКарамбу"
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Сакриј икону системске касете"
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "СуперКарамба"
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"%n покренута тема:\n"
"%n покренуте теме:\n"
"%n покренутих тема:"
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Сакривањем иконе системске касете СуперКарамба ће наставити да ради у "
"позадини. Да бисте је поново приказали користите мени тема.</qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Сакривам икону системске касете"
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Програм за лицкање КДЕ-а"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Потребан аргумент „file“"
#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "измењено"
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Покушавате да инсталирате и покренете %1, тему СуперКарамбе. Пошто тема "
"садржи извршни код, теме треба да инсталирате само са извора којем верујете. "
"Настављате?"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Упозорење извршног кода"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 већ постоји. Желите ли да га пребришем?"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Фајл постоји"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Пребриши"
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Узми нове ствари"
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Преузми нове теме."
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Нове ствари..."
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Отвори локалну тему"
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Додај локалну тему на листу."
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Деинсталирај"
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Теме"
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Отвори теме"
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">покренутих %1</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Прикажи икону системске касете."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Теме које је корисник додао на листу."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Произ&вољно"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "СуперКарамба теме"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Тражи:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "При&кажи:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Све"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Покренуте"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Дод&ај на радну површину"
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 покренута</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Заглавље"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"