|
|
|
# translation of libkicker.po to Korean
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# 유규형 <khyu@haansoft.com>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Hongsoo Byun <hsbyun@haansoft.com>, 2005.
|
|
|
|
# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkicker\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 18:16+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
|
|
|
|
"Language: ko\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panner.cpp:108
|
|
|
|
msgid "Scroll left"
|
|
|
|
msgstr "왼쪽으로 스크롤"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panner.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Scroll right"
|
|
|
|
msgstr "오른쪽으로 스크롤"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panner.cpp:122
|
|
|
|
msgid "Scroll up"
|
|
|
|
msgstr "위로 스크롤"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panner.cpp:123
|
|
|
|
msgid "Scroll down"
|
|
|
|
msgstr "아래로 스크롤"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:14
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be "
|
|
|
|
"removed or added"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"이 옵션이 활성화 될 때, 패널은 움직여지지 않고, 아이콘도 또한 제거되거나 추가"
|
|
|
|
"되지 않을 것입니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:19
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable conserve space"
|
|
|
|
msgstr "여백 유지 활성화"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable transparency"
|
|
|
|
msgstr "투명도 활성화"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:25
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
|
|
|
|
msgstr "이 옵션이 활성화 될 때, 패널은 가상으로 투명해 질 것입니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:30
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable resize handles"
|
|
|
|
msgstr "배경에 색깔 넣기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:31
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order "
|
|
|
|
"to change its width via click-and-drag"
|
|
|
|
msgstr "이 옵션이 활성화될 때, 패널은 배경화면에 바둑판식으로 보여질 것입니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:41
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable transparency for menubar panel"
|
|
|
|
msgstr "메뉴 패널에 대해 투명도 사용하기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:42
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
|
|
|
|
"pseudo-transparent as well"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"이 옵션이 활성화 될 때, 메뉴막대를 포함하는 패널은 가상으로 투명해질 것입니"
|
|
|
|
"다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:47
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable blurring for menubar panel"
|
|
|
|
msgstr "메뉴 패널에 대해 투명도 사용하기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:48
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur "
|
|
|
|
"pseudo-transparent image"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"이 옵션이 활성화 될 때, 메뉴막대를 포함하는 패널은 가상으로 투명해질 것입니"
|
|
|
|
"다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:53
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable background image"
|
|
|
|
msgstr "배경이미지 활성화"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:54
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
|
|
|
|
"background"
|
|
|
|
msgstr "이 옵션이 활성화될 때, 패널은 배경화면에 바둑판식으로 보여질 것입니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:59
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable colourized background."
|
|
|
|
msgstr "배경에 색깔 넣기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:64
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Rotate background"
|
|
|
|
msgstr "배경 회전"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:65
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top "
|
|
|
|
"edges of the screen, the background image will be rotated to match the "
|
|
|
|
"panel's orientation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"이 옵션이 활성화 될 때, 측면에 위치한 패널이나 스크린의 상위, 배경 이미지 가 "
|
|
|
|
"패널의 회전에 일치되도록 회전될 것입니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:70
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Background image"
|
|
|
|
msgstr "배경 이미지"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:71
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the "
|
|
|
|
"'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only "
|
|
|
|
"effective if 'Enable background image' is selected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"패널에 표시될 이미지를 여기서 선택할 수 있습니다. 파일 대화상자를 사용하여 테"
|
|
|
|
"마를 선택하기 위해 '탐색' 버튼을 누르십시오. 이 옵션은 '배경이미지 활성화'가 "
|
|
|
|
"선택되어 있을 경우에만 유효합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:76
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
|
|
|
|
msgstr "투명 패널에 사용된 엷은 색상의 채도 레벨을 제어합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:83
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
|
|
|
|
msgstr "투명 패널을 색상화하는데 사용될 색상"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:85
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
|
|
|
|
msgstr "이 옵션은 투명 패널을 엷게 할 때 사용하기 이후나 색상을 설정합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:89
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
|
|
|
|
msgstr "스크린의 이곳에 포인터가 위치하면 커집니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:94
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Fade out applet handles"
|
|
|
|
msgstr "애플릿 손잡이 서서히 사라짐"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:96
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. "
|
|
|
|
"Applet handles let you move, remove and configure applets."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"마우스가 떠있는 보이는 부분만 애플릿 핸들을 만들기 위한 옵션을 선택하십시오. "
|
|
|
|
"애플릿 핸들은 애플릿을 이동, 제거, 설정하게 합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:100
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Hide applet handles"
|
|
|
|
msgstr "애플릿 손잡이 숨김"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:102
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could "
|
|
|
|
"disable moving, removing or configuring some applets."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"항상 애플릿 핸들을 숨기기 위해서 이 옵션을 선택하십시오. 어떤 애플릿은 이 설"
|
|
|
|
"정으로 인해, 이동, 삭제, 설정이 불가능하다는 것을 인식하십시오."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:106
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show informational tooltips"
|
|
|
|
msgstr "정보가 될만한 도구팁 보이기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:111
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:116
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
|
|
|
|
"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
|
|
|
|
"caused the crash"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"시작시 애플릿의 목록을 불러옵니다. 만약 어떤 애플릿이 오류를 일으켰다면, 다음"
|
|
|
|
"번에 kicker 가 실행될때는 해당 애플릿을 불러오지 않게 됩니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:120
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a "
|
|
|
|
"crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case "
|
|
|
|
"they caused the crash"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"실행 시점에서 확장기능의 목록을 불러옵니다. 만약 어떤 확장기능이 오류를 일으"
|
|
|
|
"켰다면, 다음번에 kicker가 실행될 때는 해당 확장기능을 불러오지 않게 됩니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:124
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
|
|
|
|
msgstr "이 옵션이 활성화 될 때, 패널은 가상으로 투명해 질 것입니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:129
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
|
|
|
|
msgstr "이 옵션이 활성화 될 때, 패널은 가상으로 투명해 질 것입니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:134
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching "
|
|
|
|
"will scroll."
|
|
|
|
msgstr "이 옵션이 활성화될 때, 패널은 배경화면에 바둑판식으로 보여질 것입니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Preferred width of the KMenu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:149
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:156
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. "
|
|
|
|
"This may start KMail."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:161
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
|
|
|
|
"start menu button"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"이 옵션이 활성화 될 때, 패널은 움직여지지 않고, 아이콘도 또한 제거되거나 추가"
|
|
|
|
"되지 않을 것입니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:168
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show names and icons on tabs"
|
|
|
|
msgstr "이름이 먼저가도록 메뉴 세부사항 보이기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:171
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show only the names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:174
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show only the icons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:178
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:182
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch "
|
|
|
|
"without the need to click"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"이 옵션이 활성화 될 때, 메뉴막대를 포함하는 패널은 가상으로 투명해질 것입니"
|
|
|
|
"다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:194
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show simple menu entries"
|
|
|
|
msgstr "간단한 메뉴 항목 보이기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:197
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show names first on detailed entries"
|
|
|
|
msgstr "이름이 먼저가도록 메뉴 세부사항 보이기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:200
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show only description for menu entries"
|
|
|
|
msgstr "메뉴 항목에 대한 설명만 보이기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:203
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show detailed menu entries"
|
|
|
|
msgstr "메뉴 세부사항 보이기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:207
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Formation of the menu entry text"
|
|
|
|
msgstr "메뉴 항목 텍스트의 형식"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:211
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show section titles in Kmenu"
|
|
|
|
msgstr "Kmenu에서 섹션 제목 보이기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:216
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Simplify menus with only a single item inside"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:221
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Height of menu entries in pixels"
|
|
|
|
msgstr "메뉴 항목들의 높이(픽셀)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:226
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show hidden files in Quick Browser"
|
|
|
|
msgstr "빠른 탐색기에서 숨겨진 파일 보이기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:231
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser"
|
|
|
|
msgstr "빠른 탐색기에서 숨겨진 파일 보이기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:236
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Maximum number of entries"
|
|
|
|
msgstr "항목의 최대 숫자"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:242
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show bookmarks in KMenu"
|
|
|
|
msgstr "Kmenu에서 즐겨찾기 보이기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:247
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use the Quick Browser"
|
|
|
|
msgstr "빠른 탐색기 사용"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:252
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Optional Menus"
|
|
|
|
msgstr "옵션 메뉴"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:257
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Recently used applications"
|
|
|
|
msgstr "최근 사용한 응용프로그램"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:261
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Number of visible entries"
|
|
|
|
msgstr "표시할 항목 숫자"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:267
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"가장 많이 사용한 응용프로그램이 아닌 가장 최근에 사용한 응용프로그램 보이기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:272
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:276
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether the panel has been started before or not"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:281
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:289
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
|
|
|
|
msgstr "Kmenu에서 배경 이미지 사용"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:294
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
|
|
|
|
msgstr "데스크톱 버튼에 배경 이미지 사용"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:299
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
|
|
|
|
msgstr "응용프로그램, URL, 특수 버튼에 배경이미지 사용"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:304
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
|
|
|
|
msgstr "빠른 탐색기 버튼에 배경이미지 사용"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:309
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
|
|
|
|
msgstr "창목록에 타일 배경이미지 사용"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:314
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Image tile for Kmenu button background"
|
|
|
|
msgstr "Kmenu에 타일 배경이미지 사용"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:318 kickerSettings.kcfg:327
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color to use for Kmenu button background"
|
|
|
|
msgstr "Kmenu에 배경 색 사용"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:323
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Image tile for Desktop button background"
|
|
|
|
msgstr "데스크톱 버튼에 타일 배경이미지 사용"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:332
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
|
|
|
|
msgstr "응용프로그램, URL, 특수 버튼에 타일 배경이미지 사용"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:336
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
|
|
|
|
msgstr "응용프로그램, URL, 특수 버튼에 배경 색 사용"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:341
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Image tile for Browser button background"
|
|
|
|
msgstr "탐색기 버튼의 배경에 타일 배경이미지 사용"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:345
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color to use for Browser button background"
|
|
|
|
msgstr "탐색기 버튼에 배경색 사용"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:350
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Image tile for Window List button background"
|
|
|
|
msgstr "창 목록 버튼 배경에 대한 타일 배경이미지"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:354
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color to use for Window List button background"
|
|
|
|
msgstr "창 목록 버튼 배경에 대해 사용하기 위한 색상"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:363
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use side image in Kmenu"
|
|
|
|
msgstr "Kmenu의 측면 이미지 사용"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:368
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use Tooltip in Kmenu"
|
|
|
|
msgstr "Kmenu의 측면 이미지 사용"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:373
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show searh field in Kmenu"
|
|
|
|
msgstr "Kmenu에서 섹션 제목 보이기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:378
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use side image on top of Kmenu"
|
|
|
|
msgstr "Kmenu의 측면 이미지 사용"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
|
|
|
|
msgstr "K 메뉴에서 측면 이미지로 사용하기 위한 파일의 이름"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:393 kickerSettings.kcfg:403
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
|
|
|
|
"SidePixmapName does not cover"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"SidePixmapName을 다루지 않는 K 메뉴의 높이를 채우기 위해 바둑판 식으로 사용"
|
|
|
|
"될 파일의 이름"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:408
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show text on the TDE Menu button"
|
|
|
|
msgstr "K 메뉴 버튼에 텍스트 보이기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:413
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Text to be shown on TDE Menu Button"
|
|
|
|
msgstr "K 메뉴 버튼에 보여질 텍스트"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:418
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:423
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Search shortcut"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:432
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable icon mouse over effects"
|
|
|
|
msgstr "효과 위에 아이콘 마우스 허용"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:437
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show icons in mouse over effects"
|
|
|
|
msgstr "효과위에 마우스에서 아이콘을 보임"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:442
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show text in mouse over effects"
|
|
|
|
msgstr "효과 위에 마우스에서 텍스트를 보임"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:447
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
|
|
|
|
msgstr "얼마나 빨리 도구팀이 사라지는지 1000분의 1초로 제어합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:453
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
|
|
|
|
msgstr "효과 위의 마우스는 밀리초로 정의된 시간 후에 보입니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:458
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
|
|
|
|
msgstr "효과 위의 마우스는 밀리초로 정의된 시간 후에 숨겨집니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:463
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable background tiles"
|
|
|
|
msgstr "타일 배경이미지 사용"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:468
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The margin between panel icons and the panel border"
|
|
|
|
msgstr "패널 아이콘과 패널 경계간의 여백"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:473
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
|
|
|
|
msgstr "K 메뉴 버튼에 텍스트 보이기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:478
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
|
|
|
|
"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting "
|
|
|
|
"turns this off."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"K서비스(우선적으로 응용프로그램)를 나타내는 버튼은 서비스의 제거와 서비스가 "
|
|
|
|
"발생했을 때 스스로 삭제되는 것을 관찰합니다. 이 설정은 이것을 해제합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:483
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Font for the buttons with text."
|
|
|
|
msgstr "텍스트가 있는 버튼에 대한 글꼴."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:488
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Text color for the buttons."
|
|
|
|
msgstr "버튼에 대한 텍스트 색상."
|