|
|
|
|
# translation of libkickermenu_tdeprint.po to Turkish
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
|
|
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkickermenu_tdeprint\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-09-28 16:37+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: print_mnu.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Add Printer..."
|
|
|
|
|
msgstr "Yazıcı Ekle..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: print_mnu.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "TDE Print Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE Yazıcı Ayarları"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: print_mnu.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Configure Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Sunucuyu Yapılandır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: print_mnu.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Print Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Yazıcı Yöneticisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: print_mnu.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Print Browser (Konqueror)"
|
|
|
|
|
msgstr "Tarayıcı yaz (Konqueror)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: print_mnu.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Print File..."
|
|
|
|
|
msgstr "Dosyayı Yazdır..."
|