You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po

349 lines
5.7 KiB

# Translation of tdefile_jpeg to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_jpeg 0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: tdefile_jpeg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "JPEG Exif"
msgstr "JPEG Exif"
#: tdefile_jpeg.cpp:61
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: tdefile_jpeg.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr "Proizvođač kamere"
#: tdefile_jpeg.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Camera Model"
msgstr "Model foto aparata"
#: tdefile_jpeg.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/vrijeme"
#: tdefile_jpeg.cpp:76
msgid "Creation Date"
msgstr "Datum stvaranja"
#: tdefile_jpeg.cpp:79
msgid "Creation Time"
msgstr "Vrijeme stvaranja"
#: tdefile_jpeg.cpp:82
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimenzije"
#: tdefile_jpeg.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Color Mode"
msgstr "Korištenje boja"
#: tdefile_jpeg.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Flash Used"
msgstr "Blic korišten"
#: tdefile_jpeg.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Focal Length"
msgstr "Žarišna duljina"
#: tdefile_jpeg.cpp:99
#, fuzzy
msgid "35mm Equivalent"
msgstr "35mm ekvivalent"
#: tdefile_jpeg.cpp:103
#, fuzzy
msgid "CCD Width"
msgstr "CCD širina"
#: tdefile_jpeg.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Exposure Time"
msgstr "Dužina ekspozicije"
#: tdefile_jpeg.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Aperture"
msgstr "Otvor blende"
#: tdefile_jpeg.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Focus Dist."
msgstr "Udalj. fokusa"
#: tdefile_jpeg.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Jačina ekspozicije"
#: tdefile_jpeg.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Whitebalance"
msgstr "Uravnoteženost belog"
#: tdefile_jpeg.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Metering Mode"
msgstr "Način merenja"
#: tdefile_jpeg.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozicija"
#: tdefile_jpeg.cpp:129
#, fuzzy
msgid "ISO Equiv."
msgstr "ISO ekviv."
#: tdefile_jpeg.cpp:132
#, fuzzy
msgid "JPEG Quality"
msgstr "JPEG kvalitet"
#: tdefile_jpeg.cpp:135
#, fuzzy
msgid "User Comment"
msgstr "Komentar korisnika"
#: tdefile_jpeg.cpp:139
#, fuzzy
msgid "JPEG Process"
msgstr "JPEG proces"
#: tdefile_jpeg.cpp:142
msgid "Thumbnail"
msgstr "Sličica"
#: tdefile_jpeg.cpp:248
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#: tdefile_jpeg.cpp:248
msgid "Black and white"
msgstr "Crno-bijelo"
#: tdefile_jpeg.cpp:252
msgid ""
"_: Flash\n"
"(unknown)"
msgstr ""
#: tdefile_jpeg.cpp:254
msgid ""
"_: Flash\n"
"No"
msgstr ""
#: tdefile_jpeg.cpp:259
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fired"
msgstr ""
#: tdefile_jpeg.cpp:264
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fill Fired"
msgstr ""
#: tdefile_jpeg.cpp:267
msgid ""
"_: Flash\n"
"Off"
msgstr ""
#: tdefile_jpeg.cpp:270
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Off"
msgstr ""
#: tdefile_jpeg.cpp:275
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Fired"
msgstr ""
#: tdefile_jpeg.cpp:278
msgid ""
"_: Flash\n"
"Not Available"
msgstr ""
#: tdefile_jpeg.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Infinite"
msgstr "Beskonačan"
#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 tdefile_jpeg.cpp:403
#: tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "Napoznato"
#: tdefile_jpeg.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Daylight"
msgstr "Dnevno svetlo"
#: tdefile_jpeg.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Fluorescent"
msgstr "Fluorescentno"
#: tdefile_jpeg.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Tungsten"
msgstr "Sijalica"
#: tdefile_jpeg.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Standard light A"
msgstr "Standardno svetlo A"
#: tdefile_jpeg.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Standard light B"
msgstr "Standardno svetlo B"
#: tdefile_jpeg.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Standard light C"
msgstr "Standardno svetlo C"
#: tdefile_jpeg.cpp:357
#, fuzzy
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: tdefile_jpeg.cpp:360
#, fuzzy
msgid "D65"
msgstr "D65"
#: tdefile_jpeg.cpp:363
#, fuzzy
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#: tdefile_jpeg.cpp:381
msgid "Average"
msgstr "Prosjek"
#: tdefile_jpeg.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Center weighted average"
msgstr "Centralno balansirano prosječno"
#: tdefile_jpeg.cpp:387
msgid "Spot"
msgstr "Spot"
#: tdefile_jpeg.cpp:390
#, fuzzy
msgid "MultiSpot"
msgstr "Više tačaka"
#: tdefile_jpeg.cpp:393
msgid "Pattern"
msgstr "Uzorak"
#: tdefile_jpeg.cpp:396
msgid "Partial"
msgstr "Djelomično"
#: tdefile_jpeg.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Not defined"
msgstr "Neodređeno"
#: tdefile_jpeg.cpp:414
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
#: tdefile_jpeg.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Normal program"
msgstr "Normalan program"
#: tdefile_jpeg.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Aperture priority"
msgstr "Prioritet blende"
#: tdefile_jpeg.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Shutter priority"
msgstr "Prioritet zatvarača"
#: tdefile_jpeg.cpp:426
#, fuzzy
msgid ""
"Creative program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Kreativan program\n"
"(teži ka većoj brzini zatvarača)"
#: tdefile_jpeg.cpp:429
msgid ""
"Action program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Akcijski program\n"
"(postavljen prema većoj brzini okidanja)"
#: tdefile_jpeg.cpp:432
#, fuzzy
msgid ""
"Portrait mode\n"
"(for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
"Portretski način rada\n"
"(za fotografije u krupnom planu sa pozadinom van fokusa)"
#: tdefile_jpeg.cpp:435
#, fuzzy
msgid ""
"Landscape mode\n"
"(for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
"Pejzažni način rada\n"
"(za pejzažne fotografije sa pozadinom u fokusu)"
#: tdefile_jpeg.cpp:453
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
#: tdefile_jpeg.cpp:456
msgid "Normal"
msgstr "Obično"
#: tdefile_jpeg.cpp:459
msgid "Fine"
msgstr "Fino"