You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kwatchgnupg.po

183 lines
5.1 KiB

#
# TDE3 - tdepim/kwatchgnupg Russian translation.
# Copyright (C) 2005 TDE Russian translation team.
# Oleg Batalov <olegbatalov@mail.ru>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Олег Баталов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "olegbatalov@mail.ru"
#: aboutdata.cpp:38
msgid "GnuPG log viewer"
msgstr "Программа просмотра журнала GnuPG"
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Original Author"
msgstr "Оригинальный автор"
#: aboutdata.cpp:59
msgid "KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
msgid "Configure KWatchGnuPG"
msgstr "Настроить KWatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
msgid "WatchGnuPG"
msgstr "WatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
msgid "&Executable:"
msgstr "&Исполняемый файл:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
msgid "&Socket:"
msgstr "&Сокет:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
msgid "Basic"
msgstr "Базовый"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
msgid "Expert"
msgstr "Эксперт"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
msgid "Guru"
msgstr "Гуру"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
msgid "Default &log level:"
msgstr "Уровень &журналирования по умолчанию:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
msgid "Log Window"
msgstr "Окно журнала"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
msgid ""
"_: history size spinbox suffix\n"
" lines"
msgstr " строк"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
msgid "unlimited"
msgstr "неограниченно"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
msgid "&History size:"
msgstr "&Размер журнала:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
msgid "Set &Unlimited"
msgstr "Установить &лимит"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
msgid "Enable &word wrapping"
msgstr "&Перенос слов"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
msgid "C&lear History"
msgstr "&Очистить журнал"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
msgstr "Настроить KWatchGnuPG..."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
msgid ""
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"Невозможно запустить процесс журналирования watchgnupg.\n"
"Установите watchgnupg в какой-либо каталог, указанный в переменной среды "
"окружения $PATH.\n"
"Теперь это окно журнала полностью бесполезно."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
msgid "There are no components available that support logging."
msgstr "Нет компонентов для поддержки журналирования."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid ""
"The watchgnupg logging process died.\n"
"Do you want to try to restart it?"
msgstr ""
"Процесс журналирования watchgnupg завершился.\n"
"Вы хотите перезапустить его?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Try Restart"
msgstr "Перезапустить"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Do Not Try"
msgstr "Не перезапускать"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
msgid "====== Restarting logging process ====="
msgstr "== Перезапуск процесса журналирования =="
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
msgid ""
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"Процесс журналирования watchgnupg не выполняется.\n"
"Это окно журнала теперь полностью бесполезно."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
msgid "Save Log to File"
msgstr "Сохранить журнал в файл"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
msgid ""
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Файл с именем \"%1\" уже существует. Вы действительно хотите перезаписать "
"его?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite File"
msgstr "Перезаписать файл"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
#: tray.cpp:53
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
msgstr "Программа просмотра журнала KWatchGnuPG"