|
|
|
|
# translation of libtdeedu.po to Belarusian (Official spelling)
|
|
|
|
|
# translation of libtdeedu.po to
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Aliaksandr Shumski <firestorm1983@mail.ru>, 2006.
|
|
|
|
|
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
|
|
|
|
|
# Darafei Praliaskouski <katziara@tut.by>, 2006.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libtdeedu\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 14:20+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <katziara@tut.by>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Aliaksandr Shumski, Ігар Грачышка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "firestorm1983@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:80
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Week %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Тыдзень %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "Next year"
|
|
|
|
|
msgstr "Наступны год"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:153
|
|
|
|
|
msgid "Previous year"
|
|
|
|
|
msgstr "Папярэдні год"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "Next month"
|
|
|
|
|
msgstr "Наступны месяц"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:155
|
|
|
|
|
msgid "Previous month"
|
|
|
|
|
msgstr "Папярэдні месяц"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "Select a week"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбраць тыдзень"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Select a month"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбраць месяц"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Select a year"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбраць год"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Select the current day"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбраць сённяшні дзень"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
|
"Jan"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
|
"Feb"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
|
"Mar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
|
"Apr"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
|
"May"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
|
"Jun"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
|
"Jul"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
|
"Aug"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
|
"Sep"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
|
"Oct"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
|
"Nov"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
|
"Dec"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
|
"Mon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
|
"Tue"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
|
"Wed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
|
"Thu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
|
"Fri"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
|
"Sat"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
|
"Sun"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
|
"January"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
|
"February"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
|
"March"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
|
"April"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
|
"May"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
|
"June"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
|
"July"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
|
"August"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
|
"September"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
|
"October"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
|
"November"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
|
"December"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
|
"Monday"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
|
"Tuesday"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
|
"Wednesday"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
|
"Thursday"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
|
"Friday"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
|
"Saturday"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
|
"Sunday"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:6
|
|
|
|
|
msgid "ExtDatePicker test program"
|
|
|
|
|
msgstr "Тэставая праграма ExtDatePicker"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:7
|
|
|
|
|
msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
|
|
|
|
|
msgstr "Параўноўвае KDatePicker і ExtDatePicker"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:16
|
|
|
|
|
msgid "Test ExtDatePicker"
|
|
|
|
|
msgstr "Праверка ExtDatePicker"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:18
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2004, Jason Harris"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "Glossary"
|
|
|
|
|
msgstr "Гласарый"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
|
|
|
|
msgstr "Шукаць:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
|
|
|
|
|
msgid "References"
|
|
|
|
|
msgstr "Спасылкі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Simple Entry Dialog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:73
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "C&ancel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:89
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Original:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:105
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Translation:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Jan"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Feb"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Лют"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Apr"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Кра"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "May"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Тра"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Jun"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Чэр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Jul"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ліп"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Aug"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Жні"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sep"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Вер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Oct"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Кас"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nov"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ліс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dec"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mon"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Пан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tue"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Аўт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thu"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Чац"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fri"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Пят"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Суб"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sun"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Няд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "January"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Студзень"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "February"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Люты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "March"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сакавік"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "April"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Красавік"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "June"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Чэрвень"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "July"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ліпень"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "August"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Жнівень"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "September"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Верасень"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "October"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Кастрычнік"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "November"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Лістапад"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "December"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Снежань"
|