|
|
|
# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po to Lithuanian
|
|
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: lt\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
|
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:90
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "AutoBookmarks"
|
|
|
|
msgstr "Automatinės žymelės"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:101
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Configure AutoBookmarks"
|
|
|
|
msgstr "Konfigūruoti automatines žymeles"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:279
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Edit Entry"
|
|
|
|
msgstr "Redaguoti įrašą"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:287
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Pattern:"
|
|
|
|
msgstr "Ša&blonas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:293
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Įprasta išraiška. Atitikusios eilutės bus paženklintos žymelėmis.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:297
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Case &sensitive"
|
|
|
|
msgstr "Skirti &raidžių dydį"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:301
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
|
|
|
|
"p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Jei ši parinktis įjungta, šablonas skirs raidžių dydį, kitu atveju - ne.</"
|
|
|
|
"p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:304
|
|
|
|
msgid "&Minimal matching"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:308
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not "
|
|
|
|
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
|
|
|
|
"kate manual.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:312
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&File mask:"
|
|
|
|
msgstr "Bylos &kaukė:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:318
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
|
|
|
|
"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
|
|
|
|
"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
|
|
|
|
"both lists.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:323
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "MIME &types:"
|
|
|
|
msgstr "MIME &tipai:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:329
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
|
|
|
|
"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
|
|
|
|
"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
|
|
|
|
"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:339
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
|
|
|
|
"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
|
|
|
|
"the corresponding masks.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:364
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
|
|
|
|
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
|
|
|
|
"as well."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pažymėkite MIME tipus, kuriuos norite taikyti šiam šablonui.\n"
|
|
|
|
"Įsidėmėkite, kad tai taip pat automatiškai pakeis priskirtus bylų plėtinius."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:366
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Select Mime Types"
|
|
|
|
msgstr "Pažymėkite MIME tipus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:384
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Patterns"
|
|
|
|
msgstr "Ša&blonai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:387
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Pattern"
|
|
|
|
msgstr "Šablonas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:388
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Mime Types"
|
|
|
|
msgstr "MIME tipai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:389
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "File Masks"
|
|
|
|
msgstr "Bylos kaukės"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:393
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
|
|
|
|
"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
|
|
|
|
"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
|
|
|
|
"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
|
|
|
|
"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the "
|
|
|
|
"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:405
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&New..."
|
|
|
|
msgstr "&Naujas..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:408
|
|
|
|
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:410
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:413
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
|
|
|
|
msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami ištrinti pažymėtą įrašą."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:415
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
|
msgstr "&Keisti..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:418
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
|
|
|
|
msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami redaguoti pažymėtą įrašą."
|