You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmsmserver.po

204 lines
6.6 KiB

# translation of kcmsmserver.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-26 00:04+0000\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Тоҷикӣ \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcmsmserver.cpp:42
msgid ""
"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
"default."
msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Session Manager"
msgstr "Сессияи Менеҷер"
#: smserverconfigdlg.ui:40
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Умумӣ"
#: smserverconfigdlg.ui:51
#, no-c-format
msgid "Conf&irm logout"
msgstr "Ба&ромадан тасдиқ кунед"
#: smserverconfigdlg.ui:54
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr ""
"Ин интихоботро интихоб кунед, агар шумо хоҳед ки роҳбари сессия қуттии "
"диалогро барои тасдиқ кардани баромадани аз система ба шумо нишон диҳад."
#: smserverconfigdlg.ui:65
#, no-c-format
msgid "Show &logout fadeaway"
msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr ""
"Ин интихоботро интихоб кунед, агар шумо хоҳед ки роҳбари сессия қуттии "
"диалогро барои тасдиқ кардани баромадани аз система ба шумо нишон диҳад."
#: smserverconfigdlg.ui:79
#, no-c-format
msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
"Ин интихоботро интихоб кунед, агар шумо хоҳед ки роҳбари сессия қуттии "
"диалогро барои тасдиқ кардани баромадани аз система ба шумо нишон диҳад."
#: smserverconfigdlg.ui:90
#, no-c-format
msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see various options when displaying a "
"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
"Ин интихоботро интихоб кунед, агар шумо хоҳед ки роҳбари сессия қуттии "
"диалогро барои тасдиқ кардани баромадани аз система ба шумо нишон диҳад."
#: smserverconfigdlg.ui:101
#, no-c-format
msgid "Show logout stat&us dialog"
msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
msgstr ""
"Ин интихоботро интихоб кунед, агар шумо хоҳед ки роҳбари сессия қуттии "
"диалогро барои тасдиқ кардани баромадани аз система ба шумо нишон диҳад."
#: smserverconfigdlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "On Login"
msgstr "Вақти даромадан ба система"
#: smserverconfigdlg.ui:117
#, no-c-format
msgid ""
"<ul>\n"
"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on "
"exit and restore them when they next start up</li>\n"
"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved "
"at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently "
"started applications will reappear when they next start up.</li>\n"
"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up "
"with an empty desktop on next start.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:132
#, no-c-format
msgid "Restore &previous session"
msgstr "Сессия &пешинаро барқарор кунед"
#: smserverconfigdlg.ui:140
#, no-c-format
msgid "Restore &manually saved session"
msgstr "Сессия &дастурамали нигоҳ дошта шударо барқарор кунед"
#: smserverconfigdlg.ui:148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start with an empty &session"
msgstr "&Ба сессия холии нав сар кунед"
#: smserverconfigdlg.ui:158
#, no-c-format
msgid "Default Shutdown Option"
msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
"only has meaning, if you logged in through TDM."
msgstr ""
"Дар ин ҷо шумо метавонед, дар вақти баромадани аз система бо пешфарз, "
"интихоб кунед. Ин маънои онро дорад ки, агар шумо аз TDM ба система дароед."
#: smserverconfigdlg.ui:172
#, no-c-format
msgid "&End current session"
msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Turn off computer"
msgstr "&Компютерро ғайри фаъол созед"
#: smserverconfigdlg.ui:188
#, no-c-format
msgid "&Restart computer"
msgstr "&Компютерро аз сар боркунед"
#: smserverconfigdlg.ui:198
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Интихоботҳои иловагӣ"
#: smserverconfigdlg.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
msgstr "Барномаҳо аз сессия ба кор дароварда мешаванд:"
#: smserverconfigdlg.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a "
"session. For example 'xterm,xconsole'."
msgstr ""
#~ msgid "Default Action After Logout"
#~ msgstr "Амалиётро пешфарз кунед, баъди баромади система"
#~ msgid "&Login as different user"
#~ msgstr "&Ба номи дигар дар система дароед"