|
|
|
# translation of kdcop.po to
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdcop\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 01:27+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 23:56-0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், பிரபு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,t_vasee@yahoo.com, "
|
|
|
|
"prabu_anand2000@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcop.cpp:20
|
|
|
|
msgid "KDCOP"
|
|
|
|
msgstr "KDCOP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcop.cpp:21
|
|
|
|
msgid "A graphical DCOP browser/client"
|
|
|
|
msgstr "ஒரு வரைவியல் DCOP மேலோடி/கருவி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:227
|
|
|
|
msgid "%1 (default)"
|
|
|
|
msgstr "%1 (கொடாநிலை)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:289
|
|
|
|
msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
|
|
|
|
msgstr "TDE DCOP உலாவிக்கு நல்வரவு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:295
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
msgstr "பயன்பாடு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:317
|
|
|
|
msgid "&Execute"
|
|
|
|
msgstr "செயல்படுத்து"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:327
|
|
|
|
msgid "Execute the selected DCOP call."
|
|
|
|
msgstr "தெரிந்த DCOP அழைப்பை இயக்கு."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:329
|
|
|
|
msgid "Language Mode"
|
|
|
|
msgstr "மொழி முறைமை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:337
|
|
|
|
msgid "Set the current language export."
|
|
|
|
msgstr "நடப்பு மொழி ஏற்றுமதியை இயக்கு."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:356
|
|
|
|
msgid "DCOP Browser"
|
|
|
|
msgstr "DCOP மேலோடி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:406
|
|
|
|
msgid "No parameters found."
|
|
|
|
msgstr "எந்த அளபுருகளும் இல்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:406
|
|
|
|
msgid "DCOP Browser Error"
|
|
|
|
msgstr "DCOP மேலோடி பிழை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:422
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Call Function %1"
|
|
|
|
msgstr "செயற்கூறு %1 யை அழை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:426
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "பெயர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:427
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "வகை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:428
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
msgstr "மதிப்பு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:635
|
|
|
|
msgid "X"
|
|
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:636
|
|
|
|
msgid "Y"
|
|
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:666 kdcopwindow.cpp:793
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot handle datatype %1"
|
|
|
|
msgstr "%1 எனும் தரவுவகையைக் கையாள முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:828
|
|
|
|
msgid "DCOP call failed"
|
|
|
|
msgstr "DCOP அழைப்பு முறிந்தது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:830
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
|
|
|
|
msgstr "<p>DCOP அழைப்பு முறிந்தது.</p>%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:841
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
|
|
|
|
"failed.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>நிரல் இன்னமும் DCOP உடன் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது. இவ்வழைப்பு ஏன் முறிந்ததென்று எனக்குத் "
|
|
|
|
"தெரியவில்லை.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:853
|
|
|
|
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
|
|
|
|
msgstr "<p>இந்நிரல் DCOP உடன் பதிவு செய்யப்படவில்லைப் போலத் தெரிகிறது.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:869
|
|
|
|
msgid "DCOP call %1 executed"
|
|
|
|
msgstr "DCOP அழைப்பு %1 செயற்படுத்தப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:876
|
|
|
|
msgid "<strong>%1</strong>"
|
|
|
|
msgstr "<strong>%1</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:881
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unknown type %1."
|
|
|
|
msgstr "தெரியாத வகை %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:887
|
|
|
|
msgid "No returned values"
|
|
|
|
msgstr "பதில் பெறுமதிகள் ஏதுமில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:1095
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Do not know how to demarshal %1"
|
|
|
|
msgstr "டெர்மார்ஷல் %1 செய்யத் தேரியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopui.rc:4
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Extra"
|
|
|
|
msgstr "&கூடுதல்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopview.ui:33
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Search:"
|
|
|
|
msgstr "தேடு:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopview.ui:78
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
msgstr "ஏதுமில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdcopview.ui:108
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Returned data type:"
|
|
|
|
msgstr "பெற்ற தரவு வகை:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "kdcopview"
|
|
|
|
#~ msgstr "kdcopview"
|