|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 21:13-0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "louis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "prem4ever_1983@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
|
|
msgid "kcmthinkpad"
|
|
|
|
msgstr "கேசிஎம்தின்க்பேட்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
|
|
msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"IBM நினைவுப்பலகை மடிக் கணிப்பொறி வன்பொருளுக்கான TDE கட்டுப்படுத்து கூறு "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
msgstr "மூலம் படைப்பாளி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:92
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
|
|
|
|
"acpi_ibm(4) driver."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:95
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
|
|
|
|
"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%1எழுது முடியவில்லை.மென்பொருள் ஒலியை உபயோகிக்க,R30/R31 கள் தேவை மற்றும் பயனர் "
|
|
|
|
"ஒலி மாற்று படிகள் தேவை,உலகளவு ஏழுத nvram சாதனத்தை அமைக்கவும்: <em>"
|
|
|
|
"chmod 666 /dev/nvram</em>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:114
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
|
|
|
|
"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
|
|
|
|
"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%1எழுது முடியவில்லை.மென்பொருள் ஒலியை உபயோகிக்க,R30/R31 கள் தேவை மற்றும் பயனர் "
|
|
|
|
"ஒலி மாற்று படிகள் தேவை,உலகளவு ஏழுத nvram சாதனத்தை அமைக்கவும்: <em>"
|
|
|
|
"chmod 666 /dev/nvram</em>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:122
|
|
|
|
msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
|
|
|
|
msgstr "நினைவுப்பலகை பொத்தான் KMilo சொருகி உள்ளமைவுக்கு தயாராக உள்ளது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "KVaio: General Options"
|
|
|
|
msgstr "KVaio: பொது தேர்வுகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
|
|
|
|
"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
|
|
|
|
"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
|
|
|
|
"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
|
|
|
|
"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
|
|
|
|
"models and for using a custom volume change step."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"/dev/nvramஐ படிக்க இயலவில்லை. உங்களிடம் IBM நினைவுபலகை இருந்தால் nvram லைனக்ஸ் "
|
|
|
|
"கூறை ஏற்றவும்<em>insmod nvram</em> மற்றும் கணுவை உருவாக்கு <em>"
|
|
|
|
"mknod /dev/nvram c 10 144</em> அதன் பின் சாதந்த்தை படிக்கும் படி செய் <em>"
|
|
|
|
"chmod 664 /dev/nvram</em> அல்லது ஏழுதும் படி <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
|
|
|
|
"<p> R30/R31க்காக மற்றும் பயனர் ஒலி மாற்று படிக்குக்காக மென்பொருள் ஒலியை கட்டளை "
|
|
|
|
"தேவைக்கான nvram ஏழுத பட வேண்டூம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Thinkpad Button Options"
|
|
|
|
msgstr "நினைவுப்பலகை பொத்தான் தேர்வுகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
|
|
|
|
msgstr "இயக்கு நினைவுப்பலகை பொத்தான் KMilo சொருகி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
|
|
|
|
msgstr "மென்பொருள் ஒலியளவு மாற்றம்(R30/R31ஆல் தேவைப்படுகிறது)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Command for Mail button:"
|
|
|
|
msgstr "அஞ்சல் பட்டனுக்கான கட்டளை:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Command for FN-Zoom button:"
|
|
|
|
msgstr "FN- பெரிதாக்கி பட்டனுக்கான கட்டளை:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Command for Search button:"
|
|
|
|
msgstr "தேடும் பட்டனுக்கான கட்டளை:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Volume step (out of 100):"
|
|
|
|
msgstr "ஒலியளவு படி (100க்கு):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Command for Home button:"
|
|
|
|
msgstr "ஆரம்ப-பட்டனுக்கான கட்டளை:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Command for Thinkpad button:"
|
|
|
|
msgstr "திங்க்பாட் பட்டனுக்கான கட்டளை:"
|