You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/nsplugin.po

91 lines
2.2 KiB

# Message Translation for nsplugin.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-21 22:22+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE 简体中文翻译组"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
msgstr "启动插件"
#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
msgstr "插件"
#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
msgstr "另存为(&S)..."
#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "正在为 %1 载入 Netscape 插件"
#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "无法为 %1 载入 Netscape 插件"
#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Netscape 插件 mime 信息"
#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "无命名插件"
#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Netscape 插件查看器"
#: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "显示 GUI 的进度输出"
#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"
#: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "正在将数据提交到 %1"
#: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "正在请求 %1"
#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr "连接到桌面通信服务器时发生错误。请确定“dcopserver”进程已经启动然后重试。"
#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "连接到 DCOP 服务器时发生错误"