You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-wa/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po

261 lines
5.9 KiB

# translation of kcmaudiocd.po to Walloon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE.
#
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Pablo Saratxaga\n"
"Jean Cayron"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"<pablo@mandriva.com>\n"
"<jean.cayron@gmail.com>"
#: kcmaudiocd.cpp:40
msgid "Report errors found on the cd."
msgstr "Rapoirter les arokes trovêyes sol CD."
#: kcmaudiocd.cpp:54
msgid "%1 Encoder"
msgstr "Ecôdeu %1"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "kcmaudiocd"
msgstr "kcmaudiocd"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "TDE Audio CD IO Slave"
msgstr "Vårlet d' I/R pol son di TDE"
#: kcmaudiocd.cpp:88
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
msgstr "© 2000 - 2005, les programeus des plakes lazer odio di TDE"
#: kcmaudiocd.cpp:90
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Mintneu pol moumint"
#: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Plaijhant årtisse - fitchî so d' egzimpe.wav"
#: kcmaudiocd.cpp:262
msgid ""
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
"Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent "
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
#: audiocdconfig.ui:50
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Djenerå"
#: audiocdconfig.ui:78
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "Prumiristé po l' ecôdeu"
#: audiocdconfig.ui:109
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "Li pus hôte"
#: audiocdconfig.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "Li pus basse"
#: audiocdconfig.ui:128
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normåle"
#: audiocdconfig.ui:144
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
#: audiocdconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
msgstr ""
#: audiocdconfig.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Specify CD device:"
msgstr "&Sipecifyî l' éndjin CD:"
#: audiocdconfig.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
"automatically"
msgstr ""
#: audiocdconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr "Eployî l' &coridjaedje des arokes tot lijhant les CD"
#: audiocdconfig.ui:172
#, no-c-format
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
msgstr ""
#: audiocdconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Skip on errors"
msgstr "&Passer houte des aroke"
#: audiocdconfig.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Names"
msgstr "&Nos"
#: audiocdconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "File Name (without extension)"
msgstr "No do fitchî (sins cawete)"
#: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486
#, no-c-format
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr "I gn a les macros shuvantes:"
#: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Djinre"
#: audiocdconfig.ui:256
#, no-c-format
msgid "Track Number"
msgstr "Limero del djive"
#: audiocdconfig.ui:264
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr "%{title}"
#: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Anêye"
#: audiocdconfig.ui:280
#, no-c-format
msgid "Track Title"
msgstr "Tite del djive"
#: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534
#, no-c-format
msgid "Album Artist"
msgstr "Årtisse di l' albom"
#: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr "%{year}"
#: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr "%{albumtitle}"
#: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542
#, no-c-format
msgid "Album Title"
msgstr "Tite di l' albom"
#: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr "%{genre}"
#: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr "%{albumartist}"
#: audiocdconfig.ui:336
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr "%{number}"
#: audiocdconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr "Erîlêye ratourneure di replaeçmint d' nos"
#: audiocdconfig.ui:364
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Tchuze:"
#: audiocdconfig.ui:372
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"Erîlêye ratourneur eployeye so tos les nos d' fitchîs. Metans, avou ene "
"tchuze di « » eyet on replaeçmint di «_» tos les espåces vont esse replaecîs "
"pa des sorlignîs.\n"
#: audiocdconfig.ui:384
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Intrêye:"
#: audiocdconfig.ui:392
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "Rexhowe:"
#: audiocdconfig.ui:400
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Egzimpe"
#: audiocdconfig.ui:434
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Mete el plaece:"
#: audiocdconfig.ui:475
#, no-c-format
msgid "Album Name"
msgstr "No d' l' albom"