|
|
|
|
# translation of alsaplayerui.po to Srpski
|
|
|
|
|
# translation of alsaplayerui.po to Serbian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Bojan Božović <bole89@infosky.net>, 2003.
|
|
|
|
|
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
|
|
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-22 00:07+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configmodule.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "AlsaPlayer"
|
|
|
|
|
msgstr "AlsaPlayer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configmodule.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "AlsaPlayer Interface Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Подешавања интерфејса AlsaPlayer-a"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configmodule.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Scroll song title"
|
|
|
|
|
msgstr "Скролуј име песме"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "No File Loaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Фајл није учитан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Noaplayer"
|
|
|
|
|
msgstr "Noaplayer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:575
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Брзина:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:849
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "No time data"
|
|
|
|
|
msgstr "Нема података о времену"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "100%"
|
|
|
|
|
msgstr "100%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:1387
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "No stream"
|
|
|
|
|
msgstr "Нема тока"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:1925
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Јачина:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2199
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2297
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Мени"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2314
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Skip to previous track"
|
|
|
|
|
msgstr "Скочи на претходну нумеру"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2331
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Пусти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2348
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Skip to next track"
|
|
|
|
|
msgstr "Скочи на следећу нумеру"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2365
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2382
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи листу нумера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2455
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Пауза"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2475
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Forwards, normal speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Унапред, нормална брзина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2495
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Playback speed and direction"
|
|
|
|
|
msgstr "Брзина и правац пуштања"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
|
|
msgstr "Баланс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Јачина"
|