You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
93 lines
2.2 KiB
93 lines
2.2 KiB
13 years ago
|
# translation of nsplugin.po to Estonian
|
||
|
# Copyright (C) 2000,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2000,2002.
|
||
|
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 14:21+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
|
||
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Hasso Tepper"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "hasso@linux.ee"
|
||
|
|
||
|
#: nspluginloader.cpp:70
|
||
|
msgid "Start Plugin"
|
||
|
msgstr "Käivita plugin"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_part.cpp:196
|
||
|
msgid "plugin"
|
||
|
msgstr "plugin"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_part.cpp:220
|
||
|
msgid "&Save As..."
|
||
|
msgstr "Salvesta &kui..."
|
||
|
|
||
|
#: plugin_part.cpp:301
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
|
||
|
msgstr "Netscape plugina laadimine %1 jaoks"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_part.cpp:309
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
|
||
|
msgstr "MIME tüübile %1 pole võimalik Netscape pluginat laadida"
|
||
|
|
||
|
#: pluginscan.cpp:200
|
||
|
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
|
||
|
msgstr "Netscape plugina MIME info"
|
||
|
|
||
|
#: pluginscan.cpp:235
|
||
|
msgid "Unnamed plugin"
|
||
|
msgstr "Nimetu plugin"
|
||
|
|
||
|
#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
|
||
|
msgid "Netscape plugin viewer"
|
||
|
msgstr "Netscape plugina vaataja"
|
||
|
|
||
|
#: pluginscan.cpp:514
|
||
|
msgid "Show progress output for GUI"
|
||
|
msgstr "Näitab edenemist"
|
||
|
|
||
|
#: pluginscan.cpp:521
|
||
|
msgid "nspluginscan"
|
||
|
msgstr "nspluginscan"
|
||
|
|
||
|
#: viewer/nsplugin.cpp:819
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Submitting data to %1"
|
||
|
msgstr "Andmete saatmine %1 -le"
|
||
|
|
||
|
#: viewer/nsplugin.cpp:838
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Requesting %1"
|
||
|
msgstr "Päring %1"
|
||
|
|
||
|
#: viewer/viewer.cpp:280
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
|
||
|
"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tekkis viga DCOP serveriga ühenduse loomisel. Palun veendu, et 'dcopserver' "
|
||
|
"protsess oleks käivitatud ning proovi siis uuesti."
|
||
|
|
||
|
#: viewer/viewer.cpp:284
|
||
|
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
|
||
|
msgstr "Viga DCOP serveriga ühenduse loomisel"
|