You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdemultimedia/kmix.po

643 lines
11 KiB

# translation of kmix.po to Uzbek
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-20 00:08+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: dialogselectmaster.cpp:41
msgid "Select Master Channel"
msgstr ""
#: dialogselectmaster.cpp:73
msgid "Current Mixer"
msgstr ""
#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167
msgid "Current mixer"
msgstr ""
#: dialogselectmaster.cpp:96
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr ""
#: kmix.cpp:115
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Умумий тугмалар &бирикмасини мослаш"
#: kmix.cpp:119
msgid "Hardware &Information"
msgstr ""
#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Миксернинг ойнасини бекитиш"
#: kmix.cpp:123
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr ""
#: kmix.cpp:125
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr ""
#: kmix.cpp:127
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr ""
#: kmix.cpp:162
msgid "Current mixer:"
msgstr ""
#: kmix.cpp:216
msgid "Select Channel"
msgstr "Канални танлаш"
#: kmix.cpp:513
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
#: kmix.cpp:594
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr ""
#: kmixapplet.cpp:92
msgid "Configure - Mixer Applet"
msgstr ""
#: kmixapplet.cpp:157
msgid "KMix Panel Applet"
msgstr ""
#: kmixapplet.cpp:159
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
msgstr ""
#: kmixapplet.cpp:207
msgid "Select Mixer"
msgstr ""
#: kmixapplet.cpp:216
msgid ""
"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program"
msgstr ""
#: kmixapplet.cpp:323
msgid "Mixers"
msgstr "Миксерлар"
#: kmixapplet.cpp:324
msgid "Available mixers:"
msgstr ""
#: kmixapplet.cpp:330
msgid "Invalid mixer entered."
msgstr ""
#: kmixctrl.cpp:37
msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
msgstr ""
#: kmixctrl.cpp:42
msgid "Save current volumes as default"
msgstr ""
#: kmixctrl.cpp:44
msgid "Restore default volumes"
msgstr ""
#: kmixctrl.cpp:52
msgid "KMixCtrl"
msgstr ""
#: kmixdockwidget.cpp:82
msgid "M&ute"
msgstr "Товушси&з"
#: kmixdockwidget.cpp:90
msgid "Select Master Channel..."
msgstr ""
#: kmixdockwidget.cpp:177
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr ""
#: kmixdockwidget.cpp:188
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Товуш %1%"
#: kmixdockwidget.cpp:190
msgid " (Muted)"
msgstr " (Товушсиз)"
#: kmixdockwidget.cpp:373
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Миксернинг ойнасини кўрсатиш"
#: kmixerwidget.cpp:80
msgid "Invalid mixer"
msgstr ""
#: kmixerwidget.cpp:124
msgid "Output"
msgstr "Чиқиш"
#: kmixerwidget.cpp:125
msgid "Input"
msgstr "Кириш"
#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Switches"
msgstr ""
#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Surround"
msgstr ""
#: kmixerwidget.cpp:130
msgid "Grid"
msgstr ""
#: kmixerwidget.cpp:152
msgid "Left/Right balancing"
msgstr ""
#: kmixprefdlg.cpp:49
msgid "&Dock into panel"
msgstr ""
#: kmixprefdlg.cpp:51
msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
msgstr ""
#: kmixprefdlg.cpp:53
msgid "Enable system tray &volume control"
msgstr ""
#: kmixprefdlg.cpp:57
msgid "Show &tickmarks"
msgstr ""
#: kmixprefdlg.cpp:60
msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
msgstr ""
#: kmixprefdlg.cpp:62
msgid "Show &labels"
msgstr ""
#: kmixprefdlg.cpp:65
msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
msgstr ""
#: kmixprefdlg.cpp:68
msgid "Restore volumes on login"
msgstr ""
#: kmixprefdlg.cpp:72
msgid "Numbers"
msgstr ""
#: kmixprefdlg.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Volume Values: "
msgstr "Товуш %1%"
#: kmixprefdlg.cpp:75
msgid "&None"
msgstr "&Йўқ"
#: kmixprefdlg.cpp:76
msgid "A&bsolute"
msgstr "А&бсолют"
#: kmixprefdlg.cpp:77
msgid "&Relative"
msgstr "&Нисбий"
#: kmixprefdlg.cpp:93
msgid "Slider Orientation: "
msgstr ""
#: kmixprefdlg.cpp:94
msgid "&Horizontal"
msgstr "&Энига"
#: kmixprefdlg.cpp:95
msgid "&Vertical"
msgstr "Бўйи&га"
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr ""
#: main.cpp:50
msgid "Solaris port"
msgstr ""
#: main.cpp:51
msgid "SGI Port"
msgstr ""
#: main.cpp:52 main.cpp:53
msgid "*BSD fixes"
msgstr ""
#: main.cpp:54
msgid "ALSA port"
msgstr ""
#: main.cpp:55
msgid "HP/UX port"
msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid "NAS port"
msgstr ""
#: main.cpp:57
msgid "Mute and volume preview, other fixes"
msgstr ""
#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57
msgid "&Hide"
msgstr "&Бекитиш"
#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
msgid "C&onfigure Shortcuts..."
msgstr "Тугмалар бири&кмасини мослаш"
#: mdwenum.cpp:63
msgid "Next Value"
msgstr ""
#: mdwslider.cpp:67
msgid "&Split Channels"
msgstr ""
#: mdwslider.cpp:71
msgid "&Muted"
msgstr "Товушси&з"
#: mdwslider.cpp:75
msgid "Set &Record Source"
msgstr ""
#: mdwslider.cpp:79
msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
msgstr "Умумий тугмалар &бирикмасини мослаш"
#: mdwslider.cpp:84
msgid "Increase Volume of '%1'"
msgstr ""
#: mdwslider.cpp:86
msgid "Decrease Volume of '%1'"
msgstr ""
#: mdwslider.cpp:88
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr ""
#: mdwslider.cpp:235
msgid "Mute"
msgstr "Товушсиз"
#: mdwslider.cpp:349
msgid "Record"
msgstr "Ёзиш"
#: mdwswitch.cpp:63
msgid "Toggle Switch"
msgstr ""
#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64
msgid "unknown"
msgstr "номаълум"
#: mixer_alsa9.cpp:807
msgid ""
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
"Please verify if all alsa devices are properly created."
msgstr ""
#: mixer_alsa9.cpp:811
msgid ""
"Alsa mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
"soundcard driver is loaded.\n"
msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:111
msgid ""
"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
"Please check your operating systems manual to allow the access."
msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:115
msgid "kmix: Could not write to mixer."
msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:118
msgid "kmix: Could not read from mixer."
msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:121
msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:124
msgid ""
"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
"(PORTING)."
msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:127
msgid "kmix: Not enough memory."
msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:133
msgid ""
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and that\n"
"the soundcard driver is loaded.\n"
msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:138
msgid ""
"kmix: Initial set is incompatible.\n"
"Using a default set.\n"
msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:142
msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:54
msgid "Volume"
msgstr "Товуш"
#: mixer_oss.cpp:54
msgid "Bass"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:54
msgid "Treble"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:55
msgid "Synth"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:55
msgid "Pcm"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:55
msgid "Speaker"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:56
msgid "Line"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73
msgid "CD"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:57
msgid "Mix"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:57
msgid "Pcm2"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:57
msgid "RecMon"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:58
msgid "IGain"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:58
msgid "OGain"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:58
msgid "Line1"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:59
msgid "Line2"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:59
msgid "Line3"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:59
msgid "Digital1"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:60
msgid "Digital2"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:60
msgid "Digital3"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:60
msgid "PhoneIn"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:61
msgid "PhoneOut"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:61
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: mixer_oss.cpp:61
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: mixer_oss.cpp:62
msgid "Monitor"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:62
msgid "3D-depth"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:62
msgid "3D-center"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:64
msgid "unused"
msgstr "ишлатилмаган"
#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
msgid ""
"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
msgid ""
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
"soundcard driver is loaded.\n"
"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
"Use 'soundon' when using commercial OSS."
msgstr ""
#: mixer_sun.cpp:66
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: mixer_sun.cpp:67
msgid "Internal Speaker"
msgstr ""
#: mixer_sun.cpp:68
msgid "Headphone"
msgstr ""
#: mixer_sun.cpp:69
msgid "Line Out"
msgstr ""
#: mixer_sun.cpp:70
msgid "Record Monitor"
msgstr ""
#: mixer_sun.cpp:72
msgid "Line In"
msgstr ""
#: mixer_sun.cpp:228
msgid ""
"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
msgstr ""
#: mixertoolbox.cpp:196
msgid "Sound drivers supported:"
msgstr ""
#: mixertoolbox.cpp:197
msgid "Sound drivers used:"
msgstr ""
#. i18n: file colorwidget.ui line 28
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
msgstr "&Бошқа рангларни ишлатиш"
#. i18n: file colorwidget.ui line 39
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Active"
msgstr "Актив"
#. i18n: file colorwidget.ui line 64
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Silent:"
msgstr ""
#. i18n: file colorwidget.ui line 108
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Loud:"
msgstr ""
#. i18n: file colorwidget.ui line 122
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Background:"
msgstr ""
#. i18n: file colorwidget.ui line 138
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Muted"
msgstr "Товушсиз"
#. i18n: file colorwidget.ui line 152
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Lou&d:"
msgstr ""
#. i18n: file colorwidget.ui line 166
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Backgrou&nd:"
msgstr ""
#. i18n: file colorwidget.ui line 180
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Silen&t:"
msgstr ""
#: viewbase.cpp:62
msgid "&Channels"
msgstr "&Каналлар"
#: viewbase.cpp:134
msgid "Device Settings"
msgstr "Ускунанинг мосламалари"
#: viewdockareapopup.cpp:139
msgid "Mixer"
msgstr "Миксер"