You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdepim/libkmime.po

87 lines
3.3 KiB

# translation of libkmime.po to Serbian
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 10:57+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: kmime_mdn.cpp:54
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
"Порука послата дана ${date} за ${to} са темом „${subject}“ приказана је. Ово не "
"гарантује да је порука прочитана и схваћена."
#: kmime_mdn.cpp:58
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" "
"and nonetheless read later on."
msgstr ""
"Порука послата дана ${date} за ${to} са темом „${subject}“ обрисана је пре него "
"што је погледана. Ово не гарантује да порука неће бити касније повраћена и "
"прочитана."
#: kmime_mdn.cpp:63
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
msgstr ""
"Порука послата дана ${date} за ${to} са темом „${subject}“ одаслата је. Ово не "
"гарантује да порука неће бити касније прочитана."
#: kmime_mdn.cpp:67
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"processed by some automatic means."
msgstr ""
"Порука послата дана ${date} за ${to} са темом „${subject}“ обрађена је на неки "
"аутоматски начин."
#: kmime_mdn.cpp:70
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted "
"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that."
msgstr ""
"На поруку послату дана ${date} за ${to} са темом „${subject}“ реаговано је. "
"Пошиљалац не жели да саопшти ишта детаљније."
#: kmime_mdn.cpp:74
msgid ""
"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
"Failure: header field below."
msgstr ""
"Прављење обавештења о распореду поруке за поруку послату дана ${date} за ${to} "
"са темом „${subject}“ није успело. Разлог је дат испод, у пољу „Неуспех:“ "
"заглавља."
#: kmime_util.cpp:665
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
#: kmime_util.cpp:682
#, c-format
msgid "Today %1"
msgstr "Данас %1"
#: kmime_util.cpp:689
#, c-format
msgid "Yesterday %1"
msgstr "Јуче %1"
#: kmime_util.cpp:697
msgid ""
"_: 1. weekday, 2. time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"