You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po

164 lines
5.4 KiB

# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Srpski
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-18 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Најмања висина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
msgstr ""
"Висина приказане слике неће бити мања од величине коју овде унесете.\n"
"Вредност 10 ће учинити да слика 1x1 буде развучена усправно за фактор 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Највећа висина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"Висина приказане слике неће бити већа од величине коју овде унесете.\n"
"Вредност 100 ће учинити да слика 1000x1000 буде сабијена усправно за фактор "
"0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Најмања ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Ширина приказане слике неће бити мања од величине коју овде унесете.\n"
"Вредност 10 ће учинити да слика 1x1 буде развучена хоризонтално за фактор 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Највећа ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"Ширина приказане слике неће бити већа од величине коју овде унесете.\n"
"Вредност 100 ће учинити да слика 1000x1000 буде сабијена хоризонтално за фактор "
"0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Изаберите ефекат претапања који ће се користити:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Ефекат"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Сваки одабрани ефекат може бити коришћен за прављење прелаза између слика. Ако "
"изаберете више њих, они ће бити бирани насумице."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Користи глатко скалирање (висок квалитет али спорије)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Очувај размеру"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
msgstr ""
"Ако је ово означено KView ће увек пробати да очува размеру. То значи да ако "
"ширину скалирате са фактором x, висина ће бити скалирана са истим фактором."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Центрирај слику"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Без претапања"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Бриши са лева"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Бриши са десна"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Бриши са врха"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Бриши са дна"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Алфа претапање"