You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/quanta.po

16036 lines
406 KiB

# translation of quanta to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the quanta package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:54-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Kubika nka..."
#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Do Not Save"
msgstr "Wibika"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "File Changed"
msgstr "Idosiye Yahinduwe"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
msgstr "Idosiye Byahinduwe Hanze Bya i Muhinduzi . "
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid " How Do You Want to Proceed?"
msgstr "Ni gute wifuza gukora"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Do not load the modified version from disk"
msgstr "OYA Ibirimo i Byahinduwe: Verisiyo Kuva: Disiki%1 "
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
msgstr "i Verisiyo Kuva: Disiki%1 ( i KIGEZWEHO Ibirimo: ) "
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
msgstr "( Nyuma Kubika i Inyandiko , ku i Disiki%1 . ) "
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Compare the two versions and load the result"
msgstr "i Kabiri Uburyo na Ibirimo i Igisubizo "
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
msgstr "NIBA Bihari . iyi ni Yahagaritswe . "
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Aderesi ya imeli:"
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640
#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Ikivugwaho"
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83
#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138
#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Umutwe:"
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Misc. Tag"
msgstr "Misc"
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Element name:"
msgstr "Izina ry'ikigize"
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add closing tag"
msgstr "Itagi: "
#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable debugger"
msgstr "Gukoresha mukemuramakosa"
#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "PHP3 listener"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
#: rc.cpp:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PHP4 debugger"
msgstr "Gukoresha mukemuramakosa"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
#: rc.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Actions"
msgstr "Amaboneza"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
#: rc.cpp:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Action"
msgstr "Gusiba Igikorwa"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&New Action"
msgstr "&Igikorwa Gishya"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
#: rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolbar & Action Tree"
msgstr "&Ibikorwa by'Umurongobikoresho"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50
#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
#: rc.cpp:90 rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Shortcut"
msgstr "Iy'ubusamo"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
#: rc.cpp:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Action Properties"
msgstr "Indangabintu y'ibuto"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Ongeraho"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
#: rc.cpp:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tool &tip:"
msgstr "Inyobora: : "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
#: rc.cpp:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&xt:"
msgstr "Inyandiko:"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Bisanzwe"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "Ntana kimwe"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
#: rc.cpp:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Container toolbars:"
msgstr "Imyanyabikoresho : "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Tag"
msgstr "Itagi"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737
#, no-c-format
msgid "Script"
msgstr "Inyandiko-porogaramu"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Umwandiko"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
#: rc.cpp:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&ype:"
msgstr "Ubwoko:"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
#: rc.cpp:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Detailed Settings"
msgstr "Igenamiterere ry'idosiye"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
#: rc.cpp:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<tag> :"
msgstr "< Itagi: > : "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
#: rc.cpp:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "</tag> :"
msgstr "< /Itagi: > : "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
#: rc.cpp:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
msgstr "\" Itagi: \" Ikiganiro NIBA Bihari "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
#: rc.cpp:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Input:"
msgstr "Iyinjiza"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Current Document"
msgstr "Inyandiko Igezweho"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Selected Text"
msgstr "Umwandiko Watoranyijwe"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
#: rc.cpp:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Output:"
msgstr "Ibisohoka"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
#: rc.cpp:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert in Cursor Position"
msgstr "in "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
#: rc.cpp:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace Selection"
msgstr "Ihitamo ry'Ibikorana"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
#: rc.cpp:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace Current Document"
msgstr "Inyandiko Igezweho"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
#: rc.cpp:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create New Document"
msgstr "Gukora inyandiko"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
#: rc.cpp:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Window"
msgstr "Amadirishya y'Ubutumwa"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
#: rc.cpp:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert in cursor position"
msgstr "in indanga Ibirindiro: "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace selection"
msgstr "Ihitamo "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
#: rc.cpp:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace current document"
msgstr "KIGEZWEHO Inyandiko "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "Create a new document"
msgstr "Kurema inyandiko nshya"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
#: rc.cpp:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message window"
msgstr "Idirishya "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
#: rc.cpp:207
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Error:"
msgstr "Ikosa!"
#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
#: rc.cpp:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Support Quanta with Financial Donation"
msgstr "Na: "
#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
#: rc.cpp:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<div align=\"center\">"
"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
"developers.\n"
"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
"<div align=\"center\">"
"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
"reality</h3></div>\n"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
"<div align=\"center\">"
"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
"This came about because of cash flow problems which led to the original "
"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
"and yours can make a difference too.\n"
"<br><div align=\"center\">"
"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
"(online money transfer or credit card), visit our <a "
"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
"sequitur@kde.org</a>"
msgstr ""
"< Itunganya = \" Hagati \" > "
"<h2> A </h2> < /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; OYA ni Uyumunsi . Cyuzuye Igihe guhera "
"MID na ku Inzira %s Igihe in Rasoro Bya . i Ubuzima Bya i Umushinga ku i Bya i "
", . Guteranya + Kuri Gito 10 - 20 ISAHA A Icyumweru Igihe , Isosiyeti , <a "
"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\"> </a> "
"Bijyanye n'umutungo Kuri Gumana: in Gikomeza . A Kuri . \n"
"<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; ni A Gitoya Isosiyeti Na: Oya Abakozi , 2 "
"Gikora na Kontaro . Igerageza Kwamamaza in i Bya na Kuri na Mpuzamahanga in . "
"Amagenzura Byose Bya IGIKUBO na Kwamamaza . ni Oya Gitoya ya: A Gitoya Tangira "
"&vendorShortName; Hejuru Isosiyeti . na A Na: Ibumoso: in na Kuri Gumana: "
"Hejuru Ubwishyu Kuri Ifashayobora Kuva: i . A Umubare Bya Abantu Hejuru . "
"NONEAHA Kinini Na: A Umubare Bya Abaterankunga . Bikora RW Kuri ku Inzira %s "
"Igihe . Twebwe Kuri Kuri Himura Kuri Cyuzuye Igihe . ya: iyi Umushinga Kuri A "
"Nyobora Inshingano Nka A \" Ibiro Porogaramu \" ni . \n"
"< Itunganya = \" Hagati \" > "
"<h3> Gufungura Inkomoko na </h3> < /> \n"
"&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; i Gufungura Inkomoko i Bya , ni Oya Bya "
"Ibyatunganye . Gufungura Inkomoko Imishinga Twebwe ejuru ya: Uyumunsi ? Abantu "
". , , OYA Bigyanye Kuri i . ni Birenzeho NONEAHA , A Bihebuje - in - Urwego: ni "
"Oya Igikorwa . i Urufunguzo ni . iyi Akazi Bijyanye n'umutungo Cyangwa Igihe . "
"Imishinga ? "
"<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; i Umushinga &Ukuyobora na i Kuri Gukomeza . "
"Bya Binini (%1x%2) ! Kuri Ubwoko ATARIIGIHARWE . Kuri Kuri Kigenga "
"ATARIIGIHARWE Birenzeho Igihe Kuri Gishya na Binejeje Gihinguranya Kuri "
"Irekura: . Ikindi Ibisohoka , Na: na Hejuru Kuri Itariki: Twebwe Igihe "
"ki/bishaje &Icyuma . <i> Kuri Ubwoko i Bihebuje Urubuga Aho ariho hose ! </i> "
". A Bya Gikora . na ikoresha Ifashayobora RW Kuri Na: Bijyanye n'umutungo . \n"
"< Itunganya = \" Hagati \" > "
"<h3> Gushigikira ? </h3> < /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; nka Kuri OYA ! Kuva: "
"Kuri Umurimo na Amezi Na: Oya Akazi Byakozwe Ku Byose . Bigyanye Bya Kuri i "
"~Umwimerere Kuri A Umushinga . FACT , Nka Nka Twebwe , Gyayo Birebire Ubwoko "
"Igihe Kuri Inyandikoporogaramu ku i Umushinga . Gikora Abakoresha Umubare KURI "
"A , Twebwe A Abantu A umwaka: i Umushinga . FACT 3 - 4 Abantu Konti: ya: KURI "
"Bya KIGEZWEHO Gushigikira . i Ibikorwa Bya A Abantu Ubwoko A Binini (%1x%2) "
"Ikinyuranyo/Itandukaniro , na Ubwoko A Ikinyuranyo/Itandukaniro . \n"
"<br> < Itunganya = \" Hagati \" > "
"<h3> Ifashayobora Ubwoko A Ikinyuranyo/Itandukaniro ? </h3> < /> \n"
"&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Kuri Gihinguranya ( kiri kuri interineti "
"&Amafaranga Cyangwa ) , <a "
"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\"> Ipaji: </a> "
". \n"
"<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Hanze i Umwanya Cyangwa Kuri Umuntu i "
"Umushinga Muyobozi : "
"<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; , <a "
"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\"> "
"@ kde . org </a> "
#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
#: rc.cpp:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
msgstr ""
"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\"> </a> Gihinguranya NONEAHA . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
#: rc.cpp:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure Group Editor"
msgstr "Iyandika Mutako"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "Izina:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
#: rc.cpp:238
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name of the group"
msgstr "Izina: Bya i Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
#: rc.cpp:241
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
"top node when there are elements belonging to this group in the document."
msgstr ""
"Umukoresha Kigaragara Izina: Bya i Itsinda . in i Imiterere &Igiti Nka A "
"Hejuru: Ryari: Ibintu Kuri iyi Itsinda in i Inyandiko . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
#: rc.cpp:244
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Agashushondanga:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
#: rc.cpp:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filen&ame definition:"
msgstr "Insobanuro : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
#: rc.cpp:250 rc.cpp:262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression to get the filename"
msgstr "imvugo Kuri Kubona i Izina ry'idosiye: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
#: rc.cpp:253 rc.cpp:265
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
"the unnecessary strings from the element's text."
msgstr ""
"imvugo Kuri Kubona i Izina ry'idosiye: . imvugo ni Byakoreshejwe Kuri <b> "
"Gukuraho </b> i Ikurikiranyanyuguti Kuva: i Umwandiko . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
#: rc.cpp:256
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contains a &filename"
msgstr "A Izina ry'idosiye: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
#: rc.cpp:259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "True if the element's text contains a filename"
msgstr "NIBA i Umwandiko ifite A Izina ry'idosiye: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
#: rc.cpp:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tag:"
msgstr "Itagi:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
#: rc.cpp:271
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
msgstr "ku iyi Icyinjijwe Kuri iyi Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
#: rc.cpp:274 rc.cpp:295
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>"
"Currently only one tag may be listed here."
msgstr ""
"Kuri iyi Itsinda . Imiterere ni <i> ( , , ... ) </i> . Na: Izina: <i> </i> "
"Kugaragara iyi Itsinda . Ikintu Umwandiko Bya i in i &Igiti <i> | | ... </i> "
"Rimwe Itagi: Gicurasi . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
#: rc.cpp:277
#, fuzzy, no-c-format
msgid "\"No\" na&me:"
msgstr "\" \" Izina: : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
#: rc.cpp:280 rc.cpp:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name that appears when no element were found"
msgstr "Izina: Ryari: Oya Ikigize: Byabonetse "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
#: rc.cpp:283 rc.cpp:289
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the "
"document."
msgstr ""
"Umukoresha Kigaragara Izina: Bya i Itsinda . in i Imiterere &Igiti Nka A "
"Hejuru: Ryari: <b> Oya </b> Ibintu Kuri iyi Itsinda in i Inyandiko . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
#: rc.cpp:292
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
msgstr "ku iyi Icyinjijwe Kuri iyi Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
#: rc.cpp:298
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use elements as tags"
msgstr "Ibintu Nka "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
#: rc.cpp:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Treat elements as new tags"
msgstr "Ibintu Nka Gishya "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
#: rc.cpp:304
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
msgstr "Ibintu Nka Gishya , Herekana %S Hejuru Itagi: Nyamwirangiza . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
#: rc.cpp:307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
msgstr "Amagenamiterere Yihariye y'UbwokoIdosiye"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
#: rc.cpp:310 rc.cpp:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression to find the type of the element"
msgstr "imvugo Kuri Gushaka i Ubwoko: Bya i Ikigize: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
#: rc.cpp:313 rc.cpp:345
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will "
"hold the element type."
"<br>\n"
"Example (simplified):"
"<br>\n"
"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
"<br>\n"
"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
"<br>"
"<br>\n"
"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>"
". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> "
"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> "
"is between brackets)."
"<br>\n"
"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
msgstr ""
"imvugo Kuri Gushaka i Ubwoko: Bya i Ikigize: . Ishusho ni ku i Igisubizo Bya i "
"<i> </i> BIHUYE na i Itangira Umwanya Gufata i Ikigize: Ubwoko: . "
"<br> \n"
"Urugero ( ) : "
"<br> \n"
"<b> = \\$ + ( [ A - - ] + ) = Gishya \\\\ S [ A - - ] + ; "
"<br> \n"
"= Gishya \\\\ S ( [ A - - ] + ) ; </b> "
"<br> "
"<br> \n"
"BIHUYE Ikurikiranyanyuguti nka <b> $ = Gishya ; </b> "
". iyi Ikurikiranyanyuguti ni na Gushaka <b> Gishya ; </b> , <b> </b> "
"ni i Itangira Umwandiko ( i Ibisanzwe imvugo <b> </b> ni hagati Udusodeko ) . "
"<br> \n"
"i Ubwoko: Bya <b> $ </b> ni <b> </b> . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
#: rc.cpp:321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Usage expression:"
msgstr "imvugo : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
#: rc.cpp:324 rc.cpp:365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
msgstr "imvugo Kuri Gushaka i Ikoresha: Bya A Itsinda Ikigize: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
#: rc.cpp:327 rc.cpp:368
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
"<br>\n"
"Example 1:"
"<br>\n"
"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>"
"<br>\n"
"- classes are used as <b>$objFoo</b>"
"<br>"
"<br>\n"
"Example 2:"
"<br>\n"
"- variables are defined as <b>int i</b>"
"<br>\n"
"- variables are used as <b>@i</b>"
"<br>"
"<br>\n"
"Example 3:"
"<br>\n"
"- variables are defined as <b>$i</b>"
"<br>\n"
"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>"
"is the same as <i>DefinitionRx</i>."
msgstr ""
"imvugo Kuri Gushaka i Ikoresha: Bya A Itsinda Ikigize: in i Inyandiko . "
"<br> \n"
"Urugero 1 : "
"<br> \n"
"- Inzego Nka <b> Urwego: { ... } </b> "
"<br> \n"
"- Inzego Byakoreshejwe Nka <b> $ </b> "
"<br> "
"<br> \n"
"Urugero 2 : "
"<br> \n"
"- Ibihinduka Nka <b> INT i </b> "
"<br> \n"
"- Ibihinduka Byakoreshejwe Nka <b> @ i </b> "
"<br> "
"<br> \n"
"Urugero 3 : "
"<br> \n"
"- Ibihinduka Nka <b> $ i </b> "
"<br> \n"
"- Ibihinduka Byakoreshejwe Nka <b> $ i </b> . iyi <i> </i> ni i Nka <i> </i> . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
#: rc.cpp:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Element t&ype expression:"
msgstr "Ubwoko: imvugo : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
#: rc.cpp:353
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Definition e&xpression:"
msgstr "imvugo : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
#: rc.cpp:356 rc.cpp:496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression to find what belong to this group"
msgstr "imvugo Kuri Gushaka Kuri iyi Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
#: rc.cpp:359 rc.cpp:499
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
"entry."
"<br>\n"
"Example for a <i>class</i> group:"
"<br>\n"
"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
"<br>\n"
"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>"
"\") holds the class name."
msgstr ""
"imvugo Byakoreshejwe Kuri Gushaka Umwandiko Ubuso in i Inyandiko , Kuri iyi "
"Itsinda . Itangira Umwanya i Izina: Bya i Itsinda Icyinjijwe . "
"<br> \n"
"Urugero ya: A <i> Urwego: </i> Itsinda : "
"<br> \n"
"<b> \\b Urwego: [ \\\\ S ] + ( [ 0 %S - - - \\x - \\x ] * ) [ \\\\ S ] * </b> "
"<br> \n"
"Itangira Umwanya ( hagati \" <b> ( </b> \" na \" <b> ) </b> "
"\" ) i Urwego: Izina: . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
#: rc.cpp:380
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parent group:"
msgstr "Itsinda : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
#: rc.cpp:383 rc.cpp:389
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name of the group that may be the parent of this"
msgstr "Izina: Bya i Itsinda Gicurasi i Bya iyi "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
#: rc.cpp:386 rc.cpp:392
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry "
"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
"member autocompletion."
msgstr ""
"Izina: Bya i Itsinda Gicurasi i Bya iyi . Urugero: <b> Inzego </b> A Bya <b> "
"Imimaro </b> in Bya Imimaro . Icyinjijwe iyi na ni Byakoreshejwe Kuri nka "
"Nyamwirangiza . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
#: rc.cpp:395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Searched tags:"
msgstr "Shakisha ubutumwa"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
#: rc.cpp:398 rc.cpp:451
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only tags of this type can be part of the group"
msgstr "Bya iyi Ubwoko: Inzira %s Bya i Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
#: rc.cpp:401
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove when autocompleting:"
msgstr "Ryari: : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
#: rc.cpp:404 rc.cpp:424
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
msgstr ""
"imvugo Byakoreshejwe Kuri Gukuraho Ikurikiranyanyuguti Kuva: i Umwandiko "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
#: rc.cpp:407
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Autocomplete after:"
msgstr "Nyuma : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
#: rc.cpp:410 rc.cpp:417
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
"elements of this group"
msgstr ""
"imvugo Kuri Ryari: Kuri Hejuru i Agasanduku Na: i Ibintu Bya iyi Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
#: rc.cpp:413 rc.cpp:420
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
"elements of this group."
"<br>\n"
"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>"
", the completion box with the elements should be shown."
msgstr ""
"imvugo Kuri Ryari: Kuri Hejuru i Agasanduku Na: i Ibintu Bya iyi Itsinda . "
"<br> \n"
"Urugero : <b> \\b Gishya [ \\\\ S ] + $ </b> Nyuma Kwandika :$1 <b> ; </b> "
", i Agasanduku Na: i Ibintu . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
#: rc.cpp:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XmlTag"
msgstr "Itagi"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
#: rc.cpp:433
#, no-c-format
msgid "XmlTagEnd"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Icyo wongeraho"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS"
msgstr "SS"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
#: rc.cpp:442
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ScriptTag"
msgstr "Inyandiko-porogaramu"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
#: rc.cpp:445
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ScriptStructureBegin"
msgstr "Imiterere"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
#: rc.cpp:448
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ScriptStructureEnd"
msgstr "Imiterere"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
#: rc.cpp:454
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parse file"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
#: rc.cpp:457
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
msgstr "NIBA i Izina ry'idosiye: ni in i Ibintu Umwandiko "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
#: rc.cpp:460
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> "
"is specified."
msgstr ""
"NIBA i Izina ry'idosiye: ni in i Ibintu Umwandiko . NIBA i Ikigize: Gicurasi A "
"Izina ry'idosiye: na i <i> </i> ni . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Ubwoko"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
#: rc.cpp:466
#, no-c-format
msgid "Simple"
msgstr "Byoroheje"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
#: rc.cpp:469
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This is a simple group, nothing special"
msgstr "ni A Byoroheje Itsinda , Nta na kimwe Bidasanzwe "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
#: rc.cpp:472
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable group"
msgstr "Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
#: rc.cpp:475
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The group's elements are variables"
msgstr "Ibintu Ibihinduka "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
#: rc.cpp:478
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function group"
msgstr "Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
#: rc.cpp:481
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The group's elements are functions"
msgstr "Ibintu Imimaro "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
#: rc.cpp:484
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class group"
msgstr "Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
#: rc.cpp:487
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The group's elements are classes"
msgstr "Ibintu Inzego "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
#: rc.cpp:490
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ob&ject group"
msgstr "Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
#: rc.cpp:493
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The group's elements are objects"
msgstr "Ibintu Ibintu "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
#: rc.cpp:505
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal search mode"
msgstr "Shakisha Ubwoko "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
#: rc.cpp:508
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
"(greedy) matching"
msgstr "Kuri Koresha i Imisusire Shakisha ya: Insobanuro Bya i Bisanzwe ( ) "
#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079
#, no-c-format
msgid "Insert Special Character"
msgstr "Kongeramo inyuguti zihariye"
#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
#: rc.cpp:514
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Insert Code"
msgstr "Kongeramo Uburyo"
#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
#: rc.cpp:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert C&har"
msgstr "Kongeramo Igishushanyo"
#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
#: rc.cpp:523
#, no-c-format
msgid "&Filter:"
msgstr "Muyunguruzi:"
#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
#: rc.cpp:526
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source DTD:"
msgstr "Inkomoko:"
#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
#: rc.cpp:529
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target DTEP:"
msgstr "Intego:"
#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904
#, fuzzy, no-c-format
msgid "*.dtd|DTD Definitions"
msgstr "* . DTD | "
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
#: rc.cpp:535
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute quotation:"
msgstr "Gusubiramo ibyavuzwe : "
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
#: rc.cpp:538
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Double Quotes"
msgstr "Utwugarizo n'utwuguruzo"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
#: rc.cpp:541
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Single Quotes"
msgstr "Akugarizo n'akuguruzo"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
#: rc.cpp:544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag case:"
msgstr "Guhuza inyandiko"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
#: rc.cpp:547
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute case:"
msgstr "Ibiranga"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
#: rc.cpp:550 rc.cpp:562
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Case"
msgstr "Ukoresha Mburabuzi"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
#: rc.cpp:553 rc.cpp:565
#, no-c-format
msgid "Lower Case"
msgstr "Ingingo Yo Hasi"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
#: rc.cpp:556 rc.cpp:568
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upper Case"
msgstr "Inyuguti nkuru"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
#: rc.cpp:559
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto-close o&ptional tags"
msgstr "- Gufunga Bitari ngombwa "
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
#: rc.cpp:571
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
msgstr "- Gufunga UMWE na Bitari ngombwa "
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
#: rc.cpp:574
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Update opening/closing tag automatically"
msgstr "Gufungura %S /Itagi: mu buryo bwikora: "
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
#: rc.cpp:577
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &auto-completion"
msgstr "Ikiyega - "
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
#: rc.cpp:580
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
msgstr "Bya i Inyuguti "
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
#: rc.cpp:583
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
"above case with <b>&#038;#225;</b>."
"<br>\n"
"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
"your documents."
msgstr ""
"iyi Ihitamo ni ku i Inyuguti , nka <b> & # ; </b> , mu buryo bwikora: ku "
"inyandikoporogaramu imwe Imisusire , ya: i hejuru Na: <b> & # ; # ; </b> . "
"<br> \n"
"Gutanga ibyifuzo Kuri iyi Ihitamo Bidakora na Koresha inyandikoporogaramu imwe "
"Cyangwa Umwanya Imisobekere: ya: Inyandiko . "
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Abbreviations"
msgstr "Impine"
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Ongera..."
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
#: rc.cpp:596
#, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "Gishya..."
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
#: rc.cpp:599
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Group:"
msgstr "Itsinda..."
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
#: rc.cpp:602
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Valid for:"
msgstr "ya: : "
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
#: rc.cpp:605
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Template"
msgstr "Nyandiko- rugero"
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
#: rc.cpp:620
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expands to:"
msgstr "Kuri : "
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
#: rc.cpp:623
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Templates:"
msgstr "Amashushorugero"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
msgstr "Idosiye i Umugereka: na Igaragaza cyane Kuri iyi Igenamiterere "
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
#: rc.cpp:629
#, no-c-format
msgid "Mimetypes"
msgstr "UbwokoMime"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
#: rc.cpp:632
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reset to Default"
msgstr "Kuri "
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
#: rc.cpp:635
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&xts:"
msgstr "e&xt:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
#: rc.cpp:638
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Markups:"
msgstr "&IbimenyetsoPaji"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
#: rc.cpp:641
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Images:"
msgstr "Amashusho:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
#: rc.cpp:644
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Scripts:"
msgstr "Inyandikoporogaramu"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
#: rc.cpp:647
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default character &encoding:"
msgstr "Imisobekere y'Inyuguti Mburabuzi:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &DTD:"
msgstr "Mburabuzi:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
#: rc.cpp:653
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Startup Options"
msgstr "Amahitamo y'ishungura"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
#: rc.cpp:656
#, fuzzy, no-c-format
msgid "L&oad last-opened files"
msgstr "Iheruka - Idosiye "
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
#: rc.cpp:659
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&how splashscreen"
msgstr "Kurabya Mugaragaza "
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
#: rc.cpp:662
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Load last-opened project"
msgstr "Iheruka - Umushinga "
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
#: rc.cpp:665
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create backups every"
msgstr "Ibyashyinguwe buri "
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
#: rc.cpp:668
#, no-c-format
msgid "minutes"
msgstr "iminota"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
#: rc.cpp:671
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
msgstr "i Ihitamo Ikiganiro Ryari: Ifungura Idosiye Na: Kitazwi "
#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Code Template"
msgstr "Inyandiko-rugero MS Word 95"
#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
#: rc.cpp:677
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Template:"
msgstr "Inyandikorugero"
#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
#: rc.cpp:680
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
#: rc.cpp:683
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
msgstr ""
"Idirishya Imigaragarire Kuri i Mburabuzi ku i Ibikurikira > Gutangira "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
#: rc.cpp:686
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show hidden files in files tree"
msgstr "Birahishe Idosiye in Idosiye &Igiti "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
#: rc.cpp:689
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save tree status for local trees"
msgstr "Kubika &Igiti Imimerere ya: Bya hafi "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
#: rc.cpp:692
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Funga ku "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
#: rc.cpp:695
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Always show"
msgstr "Herekana %S "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
#: rc.cpp:698
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Do not show"
msgstr "OYA Herekana %S "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
#: rc.cpp:701
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show dela&yed"
msgstr "Kugaragaza itariki."
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184
#: src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Inyandiko"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
#: rc.cpp:707
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New tab"
msgstr "Isimbuka nshya"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
#: rc.cpp:710 rc.cpp:728
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Separate toolview"
msgstr "Gutandukanya Amadosiye"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
#: rc.cpp:713
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolview Tabs"
msgstr "Amagaragaza y'Igikoresho"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
#: rc.cpp:716
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon and text"
msgstr "na Umwandiko "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "Agashushondanga"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Igaragazambere"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
#: rc.cpp:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor area"
msgstr "Umwanya "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
#: rc.cpp:734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Warning Messages"
msgstr "Mu kwohereza ubutumwa"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
#: rc.cpp:737
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
msgstr "Bigyanye Gufungura %S Nyabibiri /Kitazwi Idosiye "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
#: rc.cpp:740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Warn when executing &actions associated with events"
msgstr "Ryari: Gukora: %s Ibikorwa Na: Ibyabaye "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
#: rc.cpp:743
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all warning messages"
msgstr "Byose Iburira Ubutumwa "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
#: rc.cpp:746
#, no-c-format
msgid "Structure Tree Look && Feel"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
#: rc.cpp:749
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
msgstr "0 %S Kuri Kwangira i Kikoresha Kugira gishya Bya Imiterere &Igiti "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
#: rc.cpp:752
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Instant update"
msgstr "Ihuzagihe "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
#: rc.cpp:755 rc.cpp:776
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update the structure tree after every keystroke"
msgstr "i Imiterere &Igiti Nyuma buri "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
#: rc.cpp:758
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show closing tags"
msgstr "Kwerekana mu mwanya w'umurimo"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
#: rc.cpp:761
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show empt&y nodes and groups"
msgstr "ubusa na Amatsinda "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
#: rc.cpp:764
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
msgstr "Kuri 0 %S in Itondekanya Kuri Kwagura i &Igiti "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
#: rc.cpp:767
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh frequency (in seconds):"
msgstr "Ubwisubire ( in amasogonda ) : "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
#: rc.cpp:770
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expand tree when reparse to level:"
msgstr "&Igiti Ryari: Kuri urwego : "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
#: rc.cpp:773
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clicks on Structure Tree Items"
msgstr "ku "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815
#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Tag Area"
msgstr "Guhitamo Ubuso bw'Ibyatanzwe"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
#: rc.cpp:782 rc.cpp:818
#, no-c-format
msgid "Nothing"
msgstr "Nta na kimwe"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Tag"
msgstr "Gushaka umwandiko"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Tag & Open Tree"
msgstr "& Gufungura "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
#: rc.cpp:791
#, no-c-format
msgid "Left button:"
msgstr "Buto y'ibumoso:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Popup Menu"
msgstr "Ibikubiyemo by'Itangiza Byirambura"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
#: rc.cpp:797
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Double click:"
msgstr "Gukanda Kabiri"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
#: rc.cpp:800
#, no-c-format
msgid "Middle button:"
msgstr "Buto yo hagati:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
#: rc.cpp:803
#, no-c-format
msgid "Right button:"
msgstr "Buto y'iburyo:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812
#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Go to End of Tag"
msgstr "Kuri Impera Bya "
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
#: rc.cpp:821
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag Case"
msgstr "Guhindura Inyuguti"
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
#: rc.cpp:824 rc.cpp:836
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upper case"
msgstr "Inyuguti nkuru"
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
#: rc.cpp:827 rc.cpp:839
#, no-c-format
msgid "Lower case"
msgstr "Inyuguti nto"
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
#: rc.cpp:830 rc.cpp:842
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unchanged"
msgstr "Byahinduwe"
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
#: rc.cpp:833
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute Case"
msgstr "Ibiranga"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure DTEP"
msgstr "Kuboneza Gucapa na TDE"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Rusange"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449
#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Izina:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
#: rc.cpp:854 rc.cpp:869
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD definition string"
msgstr "Insobanuro Ikurikiranyanyuguti "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
#: rc.cpp:857 rc.cpp:872
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
"definition string, like "
"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
msgstr ""
"Izina: Bya i . Bya iyi i Insobanuro Ikurikiranyanyuguti , nka - <i> "
"////; ; 4 . ; //</i> . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
#: rc.cpp:860
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Short name:"
msgstr "Izina rigufi"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
#: rc.cpp:863 rc.cpp:875
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Beautified, user visible name"
msgstr ", Umukoresha Kigaragara Izina: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
#: rc.cpp:866 rc.cpp:878
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
msgstr "Umukoresha Kigaragara , Izina: . OYA , i Izina: ni Byakoreshejwe . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
#: rc.cpp:881
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type Specific Settings"
msgstr "Amagenamiterere Yihariye y'UbwokoIdosiye"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
#: rc.cpp:884
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
#: rc.cpp:887 rc.cpp:903
#, fuzzy, no-c-format
msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
msgstr "Kuri i Idosiye "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
#: rc.cpp:890 rc.cpp:906
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"URL pointing to the DTD definiton file, like "
"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
msgstr "w3. DTD."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
#: rc.cpp:893
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOCT&YPE string:"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
#: rc.cpp:896 rc.cpp:909
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti Kugaragara in i ! Itagi: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
#: rc.cpp:899 rc.cpp:912
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
"<br>\n"
"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
msgstr "w3."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
#: rc.cpp:916
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top level"
msgstr "urwego "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
#: rc.cpp:919
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
msgstr "NIBA i Nka A Hejuru: urwego . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
#: rc.cpp:922
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>"
"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others "
"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>."
msgstr ""
"NIBA i Nka A Hejuru: urwego . i Inyandiko Bya iyi Ubwoko: . Nka A Hejuru: "
"urwego , nka <i> </i> Nka Buri gihe Nka Inzira %s Bya , Ibindi: na Nka Nka , "
"nka i Bya <i> </i> . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
#: rc.cpp:925
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolbar folder:"
msgstr "Ububiko... : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
#: rc.cpp:928 rc.cpp:934
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
msgstr "Izina: Bya i Ububiko... i Imyanyabikoresho "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
#: rc.cpp:931 rc.cpp:937
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
"to "
"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
msgstr ""
"Izina: Bya i Ububiko... i Imyanyabikoresho . ni A Bifitanye isano Izina: Kuri "
"<br> <i> $ ( &nbsp; ; $ ) /Gusangiza ///Imyanyabikoresho </i> . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
#: rc.cpp:940
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Autoloaded toolbars:"
msgstr "Imyanyabikoresho : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
#: rc.cpp:943 rc.cpp:949
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of toolbars"
msgstr "Urutonde Bya Imyanyabikoresho "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
#: rc.cpp:946 rc.cpp:952
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
"when a document with this DTEP is loaded."
msgstr ""
"Urutonde Bya Imyanyabikoresho Kuva: i Umwanyabikoresho Ububiko... Ryari: A "
"Inyandiko Na: iyi ni . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
#: rc.cpp:955
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/nto"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
#: rc.cpp:958
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
msgstr "NIBA i "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
#: rc.cpp:961
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
msgstr "i . Bya iyi Ivivuwe , ya: Urugero: Ibihinduka: OYA . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381
#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Ubwoko:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
#: rc.cpp:967 rc.cpp:989
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The family to where this DTEP belongs."
msgstr "Kuri iyi . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
#: rc.cpp:970 rc.cpp:992
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
"<br>"
"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of "
"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
msgstr ""
"Kuri iyi . Kabiri : "
"<br> "
"<p> <b> Imisusire </b> : nka Ururimi: </p> \n"
"<p> <b> Ubwoko: </b> : Ikindi Ururimi: , i Bya A Itagi: ni OYA i Nka in . <i> "
", , </i> . </p> "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
#: rc.cpp:974
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Inherits:"
msgstr "Ongeramo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
#: rc.cpp:977 rc.cpp:999
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
msgstr "Izina: Kuva: iyi i . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP (like "
"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
") from where the current DTEP inherits the tags."
msgstr "Izina: Bya i ( nka - <i> ////; ; 4 . ; //</i> ) Kuva: i KIGEZWEHO i . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
#: rc.cpp:983
#, no-c-format
msgid "XML Style"
msgstr "Imisusire XML"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
#: rc.cpp:986
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pseudo Type"
msgstr "Ubwoko bw'Umwanya"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
#: rc.cpp:996
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mimet&ypes:"
msgstr "UbwokoMime"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
#: rc.cpp:1005
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of mimetypes"
msgstr "Urutonde Bya UbwokoMime "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
#: rc.cpp:1008
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
msgstr "Urutonde Bya UbwokoMime . Bya Nka Kuri iyi , i ! Icyinjijwe Ikindi . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
#: rc.cpp:1011
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
msgstr "Mburabuzi Umugereka: Bya Idosiye Kuri iyi "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
#: rc.cpp:1014
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xtension:"
msgstr "Umugereka:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
#: rc.cpp:1017
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&ages"
msgstr "Amapaji"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
#: rc.cpp:1020
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable the first extra page"
msgstr "i Itangira Birenga Ipaji: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
#: rc.cpp:1023
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
msgstr "tab Kwandika Ikiganiro Rimwe Birenzeho Birenga Ipaji: Bya i Ipaji: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
#: rc.cpp:1026
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
"can configure what will be on this page in the below fields."
msgstr ""
"tab Kwandika Ikiganiro Rimwe Birenzeho Birenga Ipaji: Bya i Ipaji: . Kugena "
"Imiterere ku iyi Ipaji: in i munsi Amashami: . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The title of the page"
msgstr "Umutwe: Bya i Ipaji: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
"be doubled."
msgstr "Umutwe: Bya i Ipaji: , nka <b> & & </b> . , i . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Groups:"
msgstr "Amatsinda"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
msgstr "Urutonde Bya i Ikiranga: Amatsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
"listed groups will appear on this page."
"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> "
"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set."
"<br>The following example defined the common I18n attribute group:"
"<br>"
"<p><b>\n"
"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
"<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
"<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
"<br>\n"
"&lt;/tag>\n"
"</b></p>"
msgstr ""
"Urutonde Bya i Ikiranga: Amatsinda . Ibiranga Kuva: i Amatsinda Kugaragara ku "
"iyi Ipaji: . "
"<br> Ibiranga in <i> . Itagi: </i> Idosiye , i <i> = \" Yego \" </i> "
"Ikiranga: Gushyiraho . "
"<br> Urugero: i Ikiranga: Itsinda : "
"<br> "
"<p> <b> \n"
"&lt; Itagi: Izina: = \" \" = \" Yego \" > "
"<br> \n"
"&nbsp; &nbsp; &lt; Izina: = \" \" Ubwoko: = \" Iyinjiza \" /> "
"<br> \n"
"&nbsp; &nbsp; &lt; Izina: = \" \" Ubwoko: = \" Iyinjiza \" /> "
"<br> \n"
"&lt; /Itagi: > \n"
"</b> </p> "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
#: rc.cpp:1052
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable the second extra page"
msgstr "i ISEGONDA Birenga Ipaji: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073
#, fuzzy, no-c-format
msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
msgstr "i Umwanyanyobora: na iyi Ibisobanuro: ya: i Itangira "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
#: rc.cpp:1058
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable the third extra page"
msgstr "i Birenga Ipaji: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
#: rc.cpp:1064
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable the fourth extra page"
msgstr "i Birenga Ipaji: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
#: rc.cpp:1070
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable the fifth extra page"
msgstr "i Birenga Ipaji: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120
#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
msgstr ""
"i Umwanyanyobora: na iyi Ibisobanuro: ya: i Itangira Ipaji: Amashami: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
#: rc.cpp:1165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parsing &Rules"
msgstr "amategeko yo gushyiraho inomero"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
#: rc.cpp:1168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable minus in words"
msgstr "in Amagambo "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
#: rc.cpp:1171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Treat the minus sign as part of a word"
msgstr "i Shyiraho Umukono Nka Inzira %s Bya A ijambo "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
#: rc.cpp:1174
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
"treated like 4 words."
msgstr ""
"Bikora <b> iyi - ni - A - ijambo </b> ni nka A ijambo . ni nka 4 Amagambo . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
#: rc.cpp:1177
#, no-c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Ibisobanuro:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of area borders for comments"
msgstr "Urutonde Bya Umwanya Impera ya: Ibisobanuro "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
"means end of line, used for single line comments."
"<br>\n"
"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
msgstr ""
"Urutonde Bya Umwanya Impera ya: Ibisobanuro . <i> </i> "
"Impera Bya Umurongo: , Byakoreshejwe ya: UMWE Umurongo: Ibisobanuro . "
"<br> \n"
"Urugero : <b> //&nbsp; , &nbsp; /* &nbsp; * /</b> "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
#: rc.cpp:1187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type Specific Rules"
msgstr "Amagenamiterere Yihariye y'UbwokoIdosiye"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
#: rc.cpp:1190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML style single tags"
msgstr "Imisusire UMWE "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
#: rc.cpp:1193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check to use XML style single tags"
msgstr "Kuri Koresha Imisusire UMWE "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
#: rc.cpp:1196
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
"), otherwise HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
msgstr ""
"Kuri Koresha Imisusire UMWE ( <b> &lt; /&gt; </b> ) , Imisusire UMWE ( <b> "
"&lt; ; </b> ) Byakoreshejwe . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
#: rc.cpp:1199
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use common rules"
msgstr "Igikubo gito gihuriweho"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
#: rc.cpp:1202
#, no-c-format
msgid "Append common parsing rules"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
#: rc.cpp:1205
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
"<p><b>\n"
"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
"</b></p>"
msgstr "xml."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
#: rc.cpp:1213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extended booleans"
msgstr "Kwagura imbibi"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
#: rc.cpp:1216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
msgstr "NIBA i in Byongerewe... Ifishi %S: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
#: rc.cpp:1219
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check if you want extended booleans in the language."
"<br>\n"
"Examples:"
"<br>\n"
"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
"<br>\n"
"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>"
"&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
"<br>\n"
"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
"false."
msgstr ""
"NIBA Byongerewe... in i Ururimi: . "
"<br> \n"
": "
"<br> \n"
"<i> nyabule </i> : <b> &lt; ; ; </b> "
"<br> \n"
"<i> nyabule </i> : <b> &lt; ; = \" 1 \" &gt; </b> Cyangwa <b> "
"&lt; ; = \" nibyo \" &gt; </b> . \n"
"<br> \n"
"i <b> </b> na <b> </b> Kuri Kugaragaza... i Uduciro ya: nibyo na Sibyo . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
msgstr "Agaciro: Bya \" nibyo \" in Bya Byongerewe... "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
#: rc.cpp:1233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "False:"
msgstr "Sibyo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
#: rc.cpp:1236
#, fuzzy, no-c-format
msgid "True:"
msgstr "nibyo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
msgstr ""
"Urutonde Bya i Itangiriro na Ikurikiranyanyuguti ya: Bidasanzwe Ubuso "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
"<br>\n"
" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
"their own rules."
"<br>\n"
" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
"example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
msgstr ""
"Itangiriro na Ikurikiranyanyuguti Bya Bidasanzwe Ubuso , ku A akitso . "
"<br> \n"
"Ubuso OYA Kuri iyi , Kuri . "
"<br> \n"
"A Bidasanzwe Umwanya A , A Icyo wongeraho Cyangwa nka , ya: Urugero: <i> "
"&lt; ! - - &nbsp; - - &gt; </i> . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
#: rc.cpp:1247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Special areas:"
msgstr "Ubuso : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
msgstr "- Urutonde Bya i Amazina ya: i hejuru - Bidasanzwe Ubuso "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
#: rc.cpp:1261
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Special area names:"
msgstr "Umwanya Amazina : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
#: rc.cpp:1267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Special tags:"
msgstr "Bidasanzwe"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
msgstr "A Itagi: i Tangira &vendorShortName; Bya A Bidasanzwe Umwanya "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
"tagname(attributename)</i>."
"<br>\n"
"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> "
"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
msgstr ""
"A Itagi: i Tangira &vendorShortName; Bya A Bidasanzwe Umwanya in i Ifishi %S: "
"Bya <i> ( ) </i> . "
"<br> \n"
"Urugero : <b> IYANDIKA ( Ururimi: ) </b> Icyo ari cyo cyose <b> &lt; ; </b> "
"Itagi: A <b> Ururimi: </b> Ikiranga: A Bidasanzwe Umwanya . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
#: rc.cpp:1284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Definition tags:"
msgstr "Ilisiti y'Insobanuro"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
msgstr "na Ibiranga iyi "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag "
"with <i>tagname</i> and\n"
"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
"tag area\n"
"is parsed according to the rules of this DTEP."
"<br>\n"
"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
"<br>\n"
"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</b> "
"and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way and "
"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
msgstr ""
"Urutonde Bya Kugaragaza... iyi . Imiterere Byakoreshejwe ni <i> "
"( Ikiranga: [ ] ) </i> . i ( A ) A Itagi: Na: <i> </i> <i> "
"Ikiranga: Agaciro: </i> Bya iyi Itagi: ni bingana Na: i Izina: Bya iyi , i "
"Itagi: Kuri i Bya iyi . "
"<br> \n"
"<i> [ ] </i> ni , NIBA i Ikiranga: ni OYA in i Itagi: ni Nka Na: <i> "
"Agaciro: = </i> . "
"<br> \n"
"Urugero : <b> = Imisusire ( Ubwoko: [ Umwandiko /] ) </b> Byombi <b> &lt; ; </b> "
"na <b> &lt; ; Ubwoko: = \" Umwandiko /\" &gt; </b> i na i ku iyi Itagi: ni "
"&Cyitwa: <b> Umwandiko /</b> . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
#: rc.cpp:1297
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Area borders:"
msgstr "Impera : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of the area borders"
msgstr "Urutonde Bya i Umwanya Impera "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
"case of PHP it is:"
"<br>\n"
"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
msgstr ""
"Urutonde Bya i Umwanya Impera iyi . i Bya ni : "
"<br> \n"
"<b> &lt; ? &nbsp; ? &gt; , &nbsp; &lt; * "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
#: rc.cpp:1307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure keywords:"
msgstr "Amagambo-shingiro : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of structure keywords"
msgstr "Urutonde Bya Imiterere Amagambo-shingiro "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
"function, class or if block."
msgstr ""
"Urutonde Bya Imiterere Amagambo-shingiro . Amagambo-shingiro Byakoreshejwe "
"Byakoreshejwe Kuri Kurema Gishya ( ya: ) in i Imiterere &Igiti , nka ya: A "
"Umumaro , Urwego: Cyangwa NIBA Funga . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
#: rc.cpp:1316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure delimiting:"
msgstr "Imiterere no guha shusho"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
msgstr "imvugo i Itangiriro Cyangwa Impera Bya A Imiterere "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>"
", like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
msgstr ""
"imvugo i Itangiriro Cyangwa Impera Bya A Imiterere . ni i Ivanga Bya <b> "
"Itangiriro </b> na <b> Impera </b> , nka <b> \\{ &nbsp; | &nbsp; \\} </b> "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
#: rc.cpp:1325
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure beginning:"
msgstr "Itangiriro : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A string specifying the beginning of a structure"
msgstr "A Ikurikiranyanyuguti i Itangiriro Bya A Imiterere "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
msgstr ""
"A Ikurikiranyanyuguti i Itangiriro Bya A Imiterere , nka <b> { </b> in . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
#: rc.cpp:1334
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local scope keywords:"
msgstr "Ingano: Amagambo-shingiro : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
msgstr "Urutonde Bya i Bya hafi Ingano: Amagambo-shingiro "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>"
"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>."
msgstr ""
"Urutonde Bya i Bya hafi Ingano: Amagambo-shingiro . Imiterere Itsinda Ibintu "
"Byabonetse A Imiterere Byaremwe ku A Ijambo-banze Kuva: iyi Urutonde Nka Bya "
"hafi Ibintu . Urugero: NIBA iyi Urutonde ifite <b> Umumaro </b> "
", Ibintu , nka Ibihinduka Byabonetse A <b> Umumaro </b> "
"Bya hafi , Bifitanye isano Kuri i i <b> Umumaro </b> . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A string specifying the end of a structure"
msgstr "A Ikurikiranyanyuguti i Impera Bya A Imiterere "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
msgstr "A Ikurikiranyanyuguti i Impera Bya A Imiterere , nka <b> } </b> in . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
#: rc.cpp:1378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure end:"
msgstr "Impera : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
#: rc.cpp:1393
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Complete class members after:"
msgstr "Urwego: Abanyamuryango: Nyuma : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr "imvugo Kuri Gushaka Inyuma Ryari: Kuri Nyamwirangiza "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
#: rc.cpp:1399
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
"<br>\n"
"Example:"
"<br>\n"
"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
"<br>\n"
"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
"<br>\n"
"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
"<br>\n"
" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
"(match end of line)."
msgstr ""
"imvugo Kuri Gushaka Inyuma Ryari: Kuri Nyamwirangiza . "
"<br> \n"
"Urugero : "
"<br> \n"
"- Twebwe A Urwego: <b> </b> Na: Ibihinduka "
"<br> \n"
"- i Igikoresho Bya Ubwoko: <b> </b> ni Byakoreshejwe in i Inyandiko Nka $ <b> "
"</b> "
"<br> \n"
"- i Abanyamuryango: Kugaragara Nka <b> $ - > </b> Cyangwa <b> $ . </b> \n"
"- in i hejuru iyi Icyinjijwe Kureba nka <b> ( ? : - &gt; | \\. ) $ </b> "
"( NIBA i Igikoresho ni ku <b> - &gt; </b> Cyangwa <b> . </b> ) "
"<br> \n"
"Ibisanzwe imvugo Na: <b> $ </b> ( BIHUYE Impera Bya Umurongo: ) . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
#: rc.cpp:1408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Complete attributes after:"
msgstr "Ibiranga Nyuma : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
"entry valid for tags."
msgstr ""
"Ibiranga Nyuma iyi Inyuguti: . i Ibisobanuro: ya: i Icyinjijwe Byemewe ya: . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
#: rc.cpp:1420
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
"<br>\n"
"Example:"
"<br>\n"
"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
"<br>\n"
"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
"<br>\n"
"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
"<br>\n"
" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
"(match end of line)."
msgstr ""
"imvugo Kuri Gushaka Inyuma Ryari: Kuri Nyamwirangiza . "
"<br> \n"
"Urugero : "
"<br> \n"
"- Twebwe A Urwego: <b> </b> Na: Ibihinduka "
"<br> \n"
"- i Igikoresho Bya Ubwoko: <b> </b> ni Byakoreshejwe in i Inyandiko Nka $ <b> "
"</b> "
"<br> \n"
"- i Abanyamuryango: Kugaragara Nka <b> $ - > </b> Cyangwa <b> $ . </b> \n"
"- in i hejuru iyi Icyinjijwe Kureba nka <b> ( ? : - &gt; | \\. ) $ </b> "
"( NIBA i Igikoresho ni ku <b> - &gt; </b> Cyangwa <b> . </b> ) "
"<br> \n"
"Ibisanzwe imvugo Na: <b> $ </b> ( BIHUYE Impera Bya Umurongo: ) . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
#: rc.cpp:1435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute separator:"
msgstr "Mutandukanya : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The character specifying the end of an attribute"
msgstr "Inyuguti: i Impera Bya Ikiranga: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
msgstr ""
"Inyuguti: i Impera Bya Ikiranga: . Mburabuzi ni <b> \" </b> ya: na <b> , </b> "
"ya: . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
#: rc.cpp:1451
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Included DTEPs:"
msgstr "gushyiramo na diyaloge"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
msgstr "- Urutonde Bya Mo Imbere iyi "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
"consist usually of pseudo DTEPs."
msgstr "- Urutonde Bya Mo Imbere iyi . Urutonde Bya . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
#: rc.cpp:1460
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Autocomplete tags after:"
msgstr "Nyuma : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The character after which the list of tags should be shown"
msgstr "Inyuguti: Nyuma i Urutonde Bya "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
#: rc.cpp:1466
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
"entered or space is pressed after this character."
"<br> For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
"only if the user requests it."
msgstr ""
"Nyamwirangiza Agasanduku ni Hejuru mu buryo bwikora: Rimwe iyi Inyuguti: ni "
"Cyangwa Umwanya ni Nyuma iyi Inyuguti: . "
"<br> <b> &lt; </b> , ya: Urugero: ya: i ni <b> { </b> . Umwandiko <b> "
"Ntana kimwe </b> Bya A Inyuguti: i Itagi: Agasanduku OYA Hejuru mu buryo "
"bwikora: , NIBA i Umukoresha . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
#: rc.cpp:1472
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
"entered or space is pressed after this character"
"<br>. For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
"only if the user requests it."
msgstr ""
"Nyamwirangiza Agasanduku ni Hejuru mu buryo bwikora: Rimwe iyi Inyuguti: ni "
"Cyangwa Umwanya ni Nyuma iyi Inyuguti: "
"<br> . <b> &lt; </b> , ya: Urugero: ya: i ni <b> { </b> . Umwandiko <b> "
"Ntana kimwe </b> Bya A Inyuguti: i Itagi: Agasanduku OYA Hejuru mu buryo "
"bwikora: , NIBA i Umukoresha . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
"attribute separator for details."
msgstr ""
"Inyuguti: i Impera Bya A Itagi: . i Ibisobanuro: ya: i Ikiranga: Mutandukanya "
"ya: Birambuye "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
#: rc.cpp:1478
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag separator:"
msgstr "Mutandukanya : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
#: rc.cpp:1496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structures"
msgstr "Imiterere"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
#: rc.cpp:1499
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available groups:"
msgstr "Amatsinda : "
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD Selector"
msgstr "Mutoranya Idosiye "
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
#: rc.cpp:1514
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Dialog message:\n"
"Dialog message2:"
msgstr ""
"&Ubutumwa : \n"
": "
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
#: rc.cpp:1518
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current DTD:"
msgstr "Itariki Y'Uyu Munsi"
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
#: rc.cpp:1521
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select DTD:"
msgstr "Igikoresho cy'Ihitamo"
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
#: rc.cpp:1524
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
msgstr "i Inyandiko Kuri i Byahiswemo "
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
#: rc.cpp:1527
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
msgstr "OYA Herekana %S iyi Ikiganiro , Koresha i "
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
#: rc.cpp:1530
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dual Views Mode Synchronization"
msgstr "Nyamwiringanyiza"
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
#: rc.cpp:1536
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh the VPL editor on click"
msgstr "i Muhinduzi ku Kanda "
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
#: rc.cpp:1539
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh the VPL editor every:"
msgstr "i Muhinduzi buri : "
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
#: rc.cpp:1545
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh the source editor on click"
msgstr "i Inkomoko Muhinduzi ku Kanda "
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
#: rc.cpp:1548
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh the source editor every:"
msgstr "i Inkomoko Muhinduzi buri : "
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
#: rc.cpp:1551
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show an icon where scripts are located"
msgstr "Agashushondanga Inyandikoporogaramu "
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
#: rc.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "Document Properties"
msgstr "Ibiranga Inyandiko"
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
#: rc.cpp:1557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Column 1"
msgstr "1 "
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
#: rc.cpp:1560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Iwebu nshya"
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
#: rc.cpp:1563
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current DTD: "
msgstr "Itariki Y'Uyu Munsi"
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
#: rc.cpp:1566
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title: "
msgstr "Umutwe:"
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
#: rc.cpp:1569
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link CSS stylesheet:"
msgstr "Ipaji y'imisusire : "
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
#: rc.cpp:1572
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta items:"
msgstr "Ibigize : "
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
#: rc.cpp:1575
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS rules:"
msgstr "Kwerekana uducamurongo"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
#: rc.cpp:1599
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rows Columns Editor"
msgstr "Kugera ku mpera y'inkingi"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
#: rc.cpp:1608
#, no-c-format
msgid "Frame Properties"
msgstr "Ibiranga Ikadiri"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
#: rc.cpp:1617
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Common"
msgstr "Icyo wongeraho"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
#: rc.cpp:1629
#, no-c-format
msgid "Margins"
msgstr "Marije"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
#: rc.cpp:1632
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From left:"
msgstr "Uvuye ibumoso"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641
#, fuzzy, no-c-format
msgid "px"
msgstr "x"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
#: rc.cpp:1638
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From top:"
msgstr "Uvuye hejuru"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
#: rc.cpp:1644
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scrolling"
msgstr "Kunyereza mo"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
#: rc.cpp:1650
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "mwi-/nyamwi-"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
#: rc.cpp:1656
#, no-c-format
msgid "Resize"
msgstr "Kuringaniza"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
#: rc.cpp:1665
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame source:"
msgstr "Inkomoko : "
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
#: rc.cpp:1668
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame name:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
#: rc.cpp:1671
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Ibindi"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
#: rc.cpp:1674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Id:"
msgstr "IKIRANGA:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
#: rc.cpp:1677
#, no-c-format
msgid "Class:"
msgstr "Urwego:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680
#, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Imisusire"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
#: rc.cpp:1686
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Long description:"
msgstr "Igaragaza- Miterere ndende:"
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
#: rc.cpp:1689
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame Wizard"
msgstr "Nyobora Ifishi"
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
#: rc.cpp:1701
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Splitting"
msgstr "Igenamiterere"
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
#: rc.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "Editing"
msgstr "Guhindura"
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
#: rc.cpp:1713
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Frame"
msgstr "Andika kuri akadiri"
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Kugarura"
#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
#: rc.cpp:1722
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoding Selector"
msgstr "Uho bigeze: Kohereza icyegeranyo cỷ̗̎̄amakosa "
#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
#: rc.cpp:1725
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select encoding:"
msgstr "Imisobekere: : "
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
#: rc.cpp:1734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS Selector Dialog"
msgstr "Agasanduku k'Amabara"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
#: rc.cpp:1737
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Apply to file:"
msgstr "Kuri Idosiye : "
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
#: rc.cpp:1746
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tags"
msgstr "Itagi"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Selector"
msgstr "&Kuvanaho Rukuruzi"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "Selected"
msgstr "Byahiswemo"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812
#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Byose"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
#: rc.cpp:1758
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD Selection"
msgstr "Ihitamo"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Selector"
msgstr "Mutoranya Idosiye "
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selector"
msgstr "itoranya"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
#: rc.cpp:1773
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IDs"
msgstr "ID"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
#: rc.cpp:1797
#, no-c-format
msgid "Classes"
msgstr "Inzego"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
#: rc.cpp:1821
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pseudo"
msgstr "Mu karuhuko"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
#: rc.cpp:1848
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Font Family Chooser"
msgstr "Umuryango w'imyandikire"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
#: rc.cpp:1851
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available system font families:"
msgstr "Sisitemu Imyandikire : "
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
#: rc.cpp:1854
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Generic family:"
msgstr "&Rusange:"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
#: rc.cpp:1857
#, fuzzy, no-c-format
msgid "cursive"
msgstr "Cursive:"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
#: rc.cpp:1860
#, fuzzy, no-c-format
msgid "fantasy"
msgstr "Ibihingwa"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
#: rc.cpp:1863
#, fuzzy, no-c-format
msgid "monospace"
msgstr "Monospace:"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
#: rc.cpp:1866
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sans-serif"
msgstr "Sans- serif:"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
#: rc.cpp:1869
#, no-c-format
msgid "serif"
msgstr "serif"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
#: rc.cpp:1872
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected font families:"
msgstr "Imyandikire : "
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
#: rc.cpp:1881
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS Editor"
msgstr "Muhinduzi"
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
#: rc.cpp:1890
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use shorthand form"
msgstr "Ifishi %S: "
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
#: rc.cpp:1893
#, no-c-format
msgid "Visual"
msgstr "Iboneka"
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
#: rc.cpp:1899
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paged"
msgstr "Ipaji"
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
#: rc.cpp:1905
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interactive"
msgstr "Biganira"
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
#: rc.cpp:1911
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Aural"
msgstr "Ositarariya"
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
#: rc.cpp:1926
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CVS Update"
msgstr "Kuvugurura"
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
#: rc.cpp:1929
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
msgstr "Kuri Itariki: ( ' YYYY - mm - ) : "
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
#: rc.cpp:1932
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update to &tag/branch:"
msgstr "Kuri Itagi: /: "
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
#: rc.cpp:1941
#, no-c-format
msgid "CVS Commit "
msgstr ""
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
#: rc.cpp:1944
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Commit the following files:"
msgstr "i Idosiye : "
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
#: rc.cpp:1947
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Older &messages:"
msgstr "Ubutumwa : "
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
#: rc.cpp:1950
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Log message:"
msgstr "&Ubutumwa : "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
#: rc.cpp:1959
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DBGp Settings"
msgstr "Amagenamiterere nyamubyimba"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78
#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ca&ncel"
msgstr "Kureka"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153
#, no-c-format
msgid "Connection Settings"
msgstr "Igenamiterere ry'ihuza"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Listen port:"
msgstr "Umuyoboro: : "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
#: rc.cpp:1977
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Request URL:"
msgstr "Ibisabwa"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "See \"What's This?\" for available variables"
msgstr "' iyi \" ya: Bihari Ibihinduka "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"%afn - Filename of the current script\n"
"%afd - Absolute directory of the current script\n"
"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
"\n"
"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
"\n"
"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
"\n"
"%apd - Project root\n"
"%add - Document root of current script"
msgstr ""
"%afn - Bya i KIGEZWEHO %afd - Ububiko Bya i KIGEZWEHO %afp - Inzira: ( Ububiko "
"+ Izina ry'idosiye: ) Bya i KIGEZWEHO %rfpd - Bya i KIGEZWEHO IYANDIKA "
"Bifitanye isano Kuri Umushinga %rfpp - Bya i KIGEZWEHO IYANDIKA Bifitanye isano "
"Kuri Umushinga %rfdd - Bya i KIGEZWEHO IYANDIKA Bifitanye isano Kuri Inyandiko "
"%rfdp - Bya i KIGEZWEHO IYANDIKA Bifitanye isano Kuri Inyandiko %apd - %add - "
"Imizi Bya KIGEZWEHO IYANDIKA "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222
#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Directory Mapping"
msgstr "Inzira y'ububiko"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254
#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server basedir:"
msgstr "Izina rya seriveri:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305
#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local basedir:"
msgstr "Ububikoshingiro bwa hafi"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
#: rc.cpp:2006
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local project:"
msgstr "Umushinga : "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
#: rc.cpp:2009
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profiling"
msgstr "Ibijyana"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
#: rc.cpp:2015
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Path to the profiler output\n"
"%a - Appid as returned from the debugger\n"
"%c - CRC32 of the initial filepath"
msgstr "Kuri i %a - Nka Kuva: i %c - Bya i "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
#: rc.cpp:2020
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profiler output:"
msgstr "Ibisohoka : "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
#: rc.cpp:2023
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Map profiler output:"
msgstr "Ibisohoka : "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
#: rc.cpp:2026
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
"the basedirs just like the remote script files."
msgstr ""
"iyi ni Ivivuwe , i Ibisohoka Izina ry'idosiye: ikoresha i nka i &Bya kure: "
"IYANDIKA Idosiye . "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
#: rc.cpp:2029
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open automatically:"
msgstr "Gufungura mu buryo bwikora: : "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
#: rc.cpp:2032
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
"once the session ends."
msgstr "iyi ni Ivivuwe , i Ibisohoka mu buryo bwikora: Rimwe i Umukoro . "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Deb&ug Behavior"
msgstr "&Imyifatire"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error Handling"
msgstr "Ikosa "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User errors"
msgstr "Amakosa "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Break on:"
msgstr "ku : "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User warnings"
msgstr "Iburira "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User notices"
msgstr "Kongeramo impugukirwa"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notices"
msgstr "Ibisobanuro"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215
#, fuzzy, no-c-format
msgid "W&arnings"
msgstr "Iburira"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218
#, no-c-format
msgid "Execution"
msgstr "Itangiza"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062
#: rc.cpp:2227
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "akaruhuko"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065
#: rc.cpp:2233
#, no-c-format
msgid "Run"
msgstr "Gukoresha"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default mode:"
msgstr "Ubwoko : "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
#: rc.cpp:2074
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
msgstr "< H4 > ya: + < /H4 > "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
#: rc.cpp:2077
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n"
"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
"is tested.</p>\n"
"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a "
"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
"protocol. </p>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html> < > < Meta Izina: = \" \" Ibirimo: = \" 1 \" /> < /> "
"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\"> \n"
"<p> < Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < /> </p> \n"
"<p> ni A Porotokole ku i Bya . Gucomeka: i Porotokole Na: . </p> \n"
"<p> Itondekanya Kuri Koresha iyi Gucomeka: ya: , Kuri Kubona A . , <a "
"href=\"http://xdebug.org\"> </a> ni . </p> \n"
"<p> Birenzeho Ibisobanuro Bigyanye , i Webu Ku <a href=\"http://xdebug.org\"> "
"HTTP : //. org </a> </p> \n"
"<p> < Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < /> </p> \n"
"<p> Verisiyo Bya i Verisiyo %PROTOCOLVERSION % Bya i Porotokole . </p> \n"
"</body> </html> "
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
#: rc.cpp:2087
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Conditional Breakpoint"
msgstr "Imiterere ifite ibisabwa"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
#: rc.cpp:2090
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expression:"
msgstr "imvugo"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
#: rc.cpp:2099
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Break When"
msgstr "Isimbuka"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
#: rc.cpp:2102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When expression is true"
msgstr "imvugo ni nibyo "
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
#: rc.cpp:2105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When expression changes"
msgstr "imvugo Amahinduka "
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
#: rc.cpp:2108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
msgstr "Ryari: A A UMWE bingana Shyiraho Umukono in imvugo ( Ikosa ) "
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
#: rc.cpp:2111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only Break In"
msgstr "subikisha/tarukisha intoki"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Idosiye:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
#: rc.cpp:2117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Objects of class:"
msgstr "Bya Urwego: : "
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
#: rc.cpp:2120
#, no-c-format
msgid "Function:"
msgstr "Fongisito:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
#: rc.cpp:2132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gubed Settings"
msgstr "Igenamiterere ry'idosiye"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
#: rc.cpp:2156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use proxy"
msgstr "Porogisi "
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
#: rc.cpp:2159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Proxy host:"
msgstr "Inturo: : "
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
#: rc.cpp:2162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Proxy port:"
msgstr "Umuyoboro: : "
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
#: rc.cpp:2168
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Ubwoko"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
#: rc.cpp:2188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add include"
msgstr "Gushyiramo "
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
#: rc.cpp:2191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start session:"
msgstr "Gutangira Umukoro : "
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
#: rc.cpp:2221
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Byihuta"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
#: rc.cpp:2224
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Buhoro"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Trace"
msgstr "Ubufaransa"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
#: rc.cpp:2239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run speed:"
msgstr "Umuvuduko : "
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
#: rc.cpp:2245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
msgstr "< H4 > ya: + < /H4 > "
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
#: rc.cpp:2248
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
"package from the Gubed project page, <a "
"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
"Gubed protocol. </p>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html> < > < Meta Izina: = \" \" Ibirimo: = \" 1 \" /> < /> "
"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\"> \n"
"<p> < Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < /> </p> \n"
"<p> ni A Bihari ya: Kigenga Gihinguranya . Gucomeka: Na: . </p> \n"
"<p> Itondekanya Kuri Koresha iyi Gucomeka: ya: , Kuri Kubona i Porogaramu "
"Kuva: i Umushinga Ipaji: , <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\"> "
"HTTP : //. net /Imishinga /</a> , Ku </p> \n"
"<p> Birenzeho Ibisobanuro Bigyanye , i Webu Ku <a href=\"http://gubed.sf.net\"> "
"HTTP : //. . net </a> </p> \n"
"<p> < Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < /> </p> \n"
"<p> Verisiyo Bya i i %PROTOCOLVERSION % Verisiyo Bya i Porotokole . </p> \n"
"</body> </html> "
#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set Value of Variable"
msgstr "Bya "
#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
#: rc.cpp:2267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable:"
msgstr "Impinduragaciro"
#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New value:"
msgstr "Umubare mushya%S"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
#: rc.cpp:2285
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
msgstr ""
"ni i Bya hafi Inzira %s Bya Inzira: ni . A Idosiye ni ku i Ku \" /Home "
"/Umukoresha //Umushinga /Idosiye . php \" na Idosiye ni ku i Seriveri: Nka \" "
"/VAR /www /Umushinga /Idosiye . php \" , Bya hafi \" /Home /Umukoresha //\" na "
"Seriveri: \" /VAR /www /\" . \n"
"Idosiye Itangira... Na: \" /Home /Umukoresha /Umushinga /\" ku i Bya hafi , "
"Tangira &vendorShortName; Na: \" /VAR /www /\" ku i &Bya kure: . "
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
#: rc.cpp:2289
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
msgstr ""
"ni i Seriveri: Inzira %s Bya Inzira: ni . A Idosiye ni ku i Ku \" /Home "
"/Umukoresha //Umushinga /Idosiye . php \" na Idosiye ni ku i Seriveri: Nka \" "
"/VAR /www /Umushinga /Idosiye . php \" , Bya hafi \" /Home /Umukoresha //\" na "
"Seriveri: \" /VAR /www /\" . \n"
"Idosiye Itangira... Na: \" /Home /Umukoresha /Umushinga /\" ku i Bya hafi , "
"Tangira &vendorShortName; Na: \" /VAR /www /\" ku i &Bya kure: . "
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
#: rc.cpp:2299
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous Mappings"
msgstr "Igishushanyo kibanza"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
#: rc.cpp:2302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local Directory"
msgstr "Ububiko bwo hafi:"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
#: rc.cpp:2305
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Directory"
msgstr "Gutoranya ububiko"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
#: rc.cpp:2308
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
msgstr "ni A Urutonde Bya Byakoreshejwe . ku Rimwe Kuri Koresha "
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
#: rc.cpp:2311
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Urugero"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
#: rc.cpp:2314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Translates to:"
msgstr "Kuri : "
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
#: rc.cpp:2317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Original path:"
msgstr "Inzira: : "
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
#: rc.cpp:2320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
msgstr "i Inzira: ku Disiki%1 Cyangwa OYA "
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
#: rc.cpp:2323
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
"not."
msgstr "i Inzira: ku Bya hafi Disiki%1 Cyangwa OYA . "
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
#: rc.cpp:2326
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
"translation."
msgstr ""
"Umwanya i \" ~Umwimerere Inzira: \" hejuru Kureba nka Nyuma Umwandiko "
"wahinduwe ururimi . "
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
#: rc.cpp:2329
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
msgstr "Umwanya i Inzira: Kuri . "
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
#: rc.cpp:2332
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Editor"
msgstr "Guhindura Imbonerahamwe"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
#: rc.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
#: rc.cpp:2347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Main"
msgstr "Marije:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
#: rc.cpp:2350
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ta&ble data:"
msgstr "Ibyatanzwe by'Imbonerahamwe"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
#: rc.cpp:2353
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&lumns:"
msgstr "Inkingi:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
#: rc.cpp:2356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bod&y Properties"
msgstr "Ibiranga Agasanduka"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
#: rc.cpp:2359
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Table Properties"
msgstr "Indangabintu y'imbonerahamwe"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
#: rc.cpp:2362
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&aption:"
msgstr "Akarango:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
#: rc.cpp:2365
#, no-c-format
msgid "&Rows:"
msgstr "Urubariro:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
#: rc.cpp:2368
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Umutwe"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
#: rc.cpp:2371
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header &rows:"
msgstr "Urubariro: : "
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
#: rc.cpp:2374
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header co&lumns:"
msgstr "Inkingi: : "
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
#: rc.cpp:2377
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header &data:"
msgstr "Ibyatanzwe : "
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
#: rc.cpp:2380
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert ta&ble header"
msgstr "Imbonerahamwe Umutwe "
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
#: rc.cpp:2383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Header Properties"
msgstr "Ibiranga Umutwempangano"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
#: rc.cpp:2386
#, no-c-format
msgid "Footer"
msgstr "Imperampangano"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
#: rc.cpp:2389
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer &rows:"
msgstr "Urubariro: : "
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
#: rc.cpp:2392
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer co&lumns:"
msgstr "Inkingi: : "
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
#: rc.cpp:2395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer &data:"
msgstr "Ibyatanzwe : "
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
#: rc.cpp:2398
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert ta&ble footer"
msgstr "Imbonerahamwe Imperampangano "
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
#: rc.cpp:2401
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Footer Properties"
msgstr "Ibiranga Imperampangano"
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
#: rc.cpp:2404
#, no-c-format
msgid "Number of lines:"
msgstr "Umubare w'imirongo:"
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
#: rc.cpp:2407
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of images included:"
msgstr "Bya Ishusho : "
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
#: rc.cpp:2410
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size of the included images:"
msgstr "Bya i Ishusho : "
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
#: rc.cpp:2413
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Total file size:"
msgstr "Idosiye Ingano: : "
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
#: rc.cpp:2416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Included images:"
msgstr "Ishusho : "
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
#: rc.cpp:2422
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta Properties"
msgstr "Indangabintu y'akugarizo"
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
#: rc.cpp:2425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
msgstr "Ubwoko: Kuva: ( Nta na kimwe ) "
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
#: rc.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "&Ubwoko:"
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
#: rc.cpp:2431
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &pre/post text"
msgstr "Byahawe imiterere mbere /Iposita Umwandiko "
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
#: rc.cpp:2434
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pre-text:"
msgstr "- Umwandiko : "
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
#: rc.cpp:2437
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Post-text:"
msgstr "- Umwandiko : "
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
#: rc.cpp:2440
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filtering &action:"
msgstr "Igikorwa : "
#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
#: rc.cpp:2443
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create Template Folder"
msgstr "Rema idosiye nshya"
#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
#: rc.cpp:2452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Inherit parent attribute"
msgstr "Ikiranga: "
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD - > DTEP Conversion"
msgstr "Ihindurangero"
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
#: rc.cpp:2464
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name: "
msgstr "Izina:"
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Akazina gato:"
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
#: rc.cpp:2470
#, fuzzy, no-c-format
msgid "!DOCTYPE definition line:"
msgstr "! Insobanuro Umurongo: : "
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
#: rc.cpp:2473
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
#: rc.cpp:2476
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target directory name:"
msgstr "Ububiko Izina: : "
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
#: rc.cpp:2479
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default extension:"
msgstr "Umugereka Mburabuzi"
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
#: rc.cpp:2482
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Case-sensitive tags and attributes"
msgstr "- na Ibiranga "
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
#: rc.cpp:2485
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
msgstr "- i Nyuma Ihindurangero "
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Kuboneza Gucapa na TDE"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
#: rc.cpp:2491
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Validate plugin"
msgstr "Gucomeka: "
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
#: rc.cpp:2494
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plugin Options"
msgstr "Amahitamo yo gucapa"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
#: rc.cpp:2500
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
msgstr "Gucomeka: Izina: Nka in i Ibikubiyemo . "
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
#: rc.cpp:2503
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Indanganturo:"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
#: rc.cpp:2506
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
"used."
msgstr ""
"NYACYO Indanganturo Bya i Gucomeka: . OYA Gushyiraho i &Rusange Shakisha Inzira "
"Igenamiterere ni Byakoreshejwe . "
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
#: rc.cpp:2509
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
msgstr "Gucomeka: &Bitangizwa: Cyangwa Isomero Izina: ( Na: Umugereka: ) . "
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
#: rc.cpp:2515
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output window:"
msgstr "Idirishya : "
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
#: rc.cpp:2521
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Read only part"
msgstr "Inzira %s "
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
#: rc.cpp:2524
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Iyinjiza"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current File"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
#: rc.cpp:2533
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current File Path"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
#: rc.cpp:2536
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Folder"
msgstr "Ububiko Mubyeyi"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#: rc.cpp:2539
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Andika amahuriro"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
#: rc.cpp:2542
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search paths:"
msgstr "Inzira : "
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Amacomeka"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
#: rc.cpp:2551
#, no-c-format
msgid "Valid"
msgstr "Byemewe"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
#: rc.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Location"
msgstr "Indanganturo"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
#: rc.cpp:2560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output Window"
msgstr "Agatebo k'Ibisohoka"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
#: rc.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Kugena imiterere..."
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Kugira gishya"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Gutangira"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
#: rc.cpp:2581
#, fuzzy, no-c-format
msgid "wget's command line:"
msgstr "command Umurongo: : "
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
#: rc.cpp:2584
#, no-c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
#: rc.cpp:2587
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
#: rc.cpp:2590
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Porotokole"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
#: rc.cpp:2593
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site source:"
msgstr "Inkomoko : "
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload Profile"
msgstr "Hohereza idosiye"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
#: rc.cpp:2599
#, no-c-format
msgid "&Host:"
msgstr "Ubuturo:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
#: rc.cpp:2602
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "Ukoresha:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
#: rc.cpp:2605
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pa&th:"
msgstr "Inzira:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profile &name:"
msgstr "Izina ry'ibijyana:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
#: rc.cpp:2611
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use as &default profile"
msgstr "Nka Mburabuzi Ibijyana "
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
#: rc.cpp:2614
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "Ijambobanga:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
#: rc.cpp:2623
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Po&rt:"
msgstr "Umuyoboro:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
#: rc.cpp:2626
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Store password on disc"
msgstr "Ijambobanga ku DISIKI "
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
#: rc.cpp:2629
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
msgstr "i Ijambobanga in A Idosiye . ! i Umwandiko . "
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
#: rc.cpp:2632
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
"configuration file is readable only by you and the password\n"
"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
"option at your own risk."
"<br>\n"
"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kugenzura iyi Agasanduku , i Ijambobanga in i Bya hafi Iboneza Idosiye , "
"buri Igihe Tangira &vendorShortName; na Ibirimo iyi Umushinga , i Ijambobanga "
"na Kuri Injiza . i Bya hafi Iboneza Idosiye ni ku na i , Mu kubika i "
"Ijambobanga in Icyo ari cyo cyose Idosiye ni A Umutekano . iyi Ihitamo Ku . "
"<br> \n"
"<i> icyitonderwa : </i> Kuri i Umutekano , i Ijambobanga ni OYA in i Umushinga "
"Idosiye , na Kwimura i Umushinga Idosiye Kuri Cyangwa Koherezayo %1 i Umushinga "
"Kuri A Seriveri: OYA Himura /Gushyiraho i Ijambobanga Kuri i Gishya . </qt> "
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
#: rc.cpp:2637
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Protocol:"
msgstr "Porotokole"
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
#: rc.cpp:2646
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&dit Subprojects"
msgstr "Kwandika ikintu"
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
#: rc.cpp:2649
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tas&k:"
msgstr "Igikorwa"
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
#: rc.cpp:2652
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subpro&ject:"
msgstr "Ikivugwaho"
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
#: rc.cpp:2655
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Role:"
msgstr "Inshingano:"
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
#: rc.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "Imeli:"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
#: rc.cpp:2664
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload Project Files"
msgstr "Gushyiraho Amadosiye"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
#: rc.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Bishya..."
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
#: rc.cpp:2673
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
#: rc.cpp:2679
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Proceed"
msgstr "Rwugawe"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
#: rc.cpp:2685
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Keep passwords in memory"
msgstr "Amagambo banga in Ububiko "
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Invert"
msgstr "Gucurika"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
#: rc.cpp:2694
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ollapse All"
msgstr "Gusenyuka"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
#: rc.cpp:2697
#, fuzzy, no-c-format
msgid "U&pdate All"
msgstr "Kuvugurura byose"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
#: rc.cpp:2700
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
msgstr "Byose Idosiye Kuri Kugaragara "
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
#: rc.cpp:2703
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Modified"
msgstr "Byahinduwe"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xpand All"
msgstr "Kwagura"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
#: rc.cpp:2709
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Ihitamo"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "&All"
msgstr "Byose"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
#: rc.cpp:2715
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
msgstr "i Byahiswemo Idosiye Nka Bya Koherezayo %1 "
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
#: rc.cpp:2718
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current: [none]"
msgstr ": [ Ntana kimwe ] "
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Total:"
msgstr "Igiteranyo:"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
#: rc.cpp:2724
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prefix:"
msgstr "Imbanziriza:"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134
#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Defaults"
msgstr "Shyiraho mburabuzi"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
#: rc.cpp:2730
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default DTD:"
msgstr "Mburabuzi:"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
#: rc.cpp:2733
#, no-c-format
msgid "Default encoding:"
msgstr "Imisobekere mburabuzi: "
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
#: rc.cpp:2736
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert &local templates"
msgstr "Bya hafi Inyandikorugero "
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
#: rc.cpp:2739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert &global templates"
msgstr "&Rusange Inyandikorugero "
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
#: rc.cpp:2742
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use preview prefi&x"
msgstr "Ibibanjirije Imbanziriza "
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745
#, no-c-format
msgid "Author:"
msgstr "Umwanditsi:"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
#: rc.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Imeli:"
#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
#: rc.cpp:2754
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
msgstr "Bifitanye isano Inzira: Bya i Ububiko... Mo Imbere i Umushinga . "
#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
#: rc.cpp:2757
#, no-c-format
msgid "&Location:"
msgstr "Indanganturo:"
#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
#: rc.cpp:2760
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create new subproject"
msgstr "Gishya "
#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
#: rc.cpp:2763
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
msgstr "iyi NIBA Kuri Kurema A Gishya Na: i hejuru Ibyatanzwe . "
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
#: rc.cpp:2766
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Mailing list:"
msgstr "Ilisiti y'amabaruwa..."
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
#: rc.cpp:2769
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You are:"
msgstr "Izina ryawe:"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please select your identity from the member list."
msgstr "Guhitamo Ikiranga Kuva: i Urutonde . "
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
#: rc.cpp:2775
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Team Members"
msgstr "Abagize"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
#: rc.cpp:2787
#, no-c-format
msgid "Nickname"
msgstr "Irihimbano"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
#: rc.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "imeli"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
#: rc.cpp:2793
#, no-c-format
msgid "Role"
msgstr "Inshingano"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
#: rc.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "Task"
msgstr "Igikorwa"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
#: rc.cpp:2799
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subproject"
msgstr "Ikivugwaho"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
#: rc.cpp:2805
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set to &Yourself"
msgstr "Kuri "
#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
#: rc.cpp:2808
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Ibiganiro byanjye"
#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811
#, no-c-format
msgid "Progress:"
msgstr "Aho bigeze:"
#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
#: rc.cpp:2814
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
msgstr "<b> in </b> "
#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
#: rc.cpp:2823
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&llapse All"
msgstr "Gusenyuka"
#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
#: rc.cpp:2841
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default profile:"
msgstr "Ibijyana : "
#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
#: rc.cpp:2844
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Kwandika Utudomo"
#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
#: rc.cpp:2850
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show a &treeview for each profile"
msgstr "A ya: Ibijyana "
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
#: rc.cpp:2853
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Event:"
msgstr "Icyabaye"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
#: rc.cpp:2856
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Igikorwa:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
#: rc.cpp:2859
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 1:"
msgstr "1 : "
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
#: rc.cpp:2862
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 2:"
msgstr "2 : "
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
#: rc.cpp:2865
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 3:"
msgstr "3 : "
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
#: rc.cpp:2868
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 4:"
msgstr "4 : "
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
#: rc.cpp:2871
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert files from"
msgstr "Idosiye Kuva: "
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
#: rc.cpp:2874
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Included files:"
msgstr "Idosiye : "
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
#: rc.cpp:2877
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Muyunguruzi"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
#: rc.cpp:2880
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert files with the following &mask:"
msgstr "Idosiye Na: i : "
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
#: rc.cpp:2883
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
msgstr ", IYANDIKA na Ishusho Idosiye "
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
#: rc.cpp:2886
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add Files..."
msgstr "Ongera ipaji ya webu..."
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
#: rc.cpp:2889
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dd Folder..."
msgstr "Kongeraho Ububiko"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
#: rc.cpp:2892
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Clear List"
msgstr "Siba ikyinjizwa"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
#: rc.cpp:2895
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Directory Settings"
msgstr "Iganamiterere rya musomyi"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
#: rc.cpp:2898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Templates directory:"
msgstr "Ububiko : "
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
#: rc.cpp:2904
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolbars directory:"
msgstr "Ububiko : "
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
#: rc.cpp:2913
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main directory:"
msgstr "Ububiko : "
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
#: rc.cpp:2916
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Sources"
msgstr "Guhitamo Inkomoko"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
#: rc.cpp:2919
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add local or remote files"
msgstr "Bya hafi Cyangwa &Bya kure: Idosiye "
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
#: rc.cpp:2922
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use wget to download files from a site"
msgstr "Kuri Iyimura Idosiye Kuva: A &Ipaji "
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
#: rc.cpp:2931
#, no-c-format
msgid "Server Settings"
msgstr "Igenamiterere ya seriveri"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
#: rc.cpp:2934
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocol: "
msgstr "Porotokole"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
#: rc.cpp:2937
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Ijambobanga:"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
#: rc.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Bya hafi"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
#: rc.cpp:2943
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Impagikiro:"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
#: rc.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr "Inturo:"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
#: rc.cpp:2949
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Ukoresha"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
#: rc.cpp:2952
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ena&ble the event actions"
msgstr "i Icyabaye Ibikorwa "
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
#: rc.cpp:2955
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Events"
msgstr "Kuboneza Igisunika"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
#: rc.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Ongera"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
#: rc.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Icyabaye"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
#: rc.cpp:2967
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Igikorwa"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
#: rc.cpp:2970
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 1"
msgstr "1 "
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
#: rc.cpp:2973
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 2"
msgstr "2 "
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
#: rc.cpp:2976
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 3"
msgstr "3 "
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
#: rc.cpp:2979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 4"
msgstr "4 "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
#: rc.cpp:2985
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Options"
msgstr "Amahitamo yo gucapa"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
#: rc.cpp:2994
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project &name:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
#: rc.cpp:2997
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Templates folder:"
msgstr "Ububiko... : "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
#: rc.cpp:3000
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&oolbars folder:"
msgstr "Ububiko... : "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
#: rc.cpp:3003
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "Umwanditsi:"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
#: rc.cpp:3006
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&mail:"
msgstr "Imeli:"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
#: rc.cpp:3015
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &view:"
msgstr "Reba : "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
#: rc.cpp:3018
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &encoding:"
msgstr "Imisobekere mburabuzi:"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
#: rc.cpp:3024
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xclude from project:"
msgstr "Kuva: Umushinga : "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
#: rc.cpp:3027
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
msgstr "Idosiye in . "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
#: rc.cpp:3030
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
"disc."
"<br>\n"
"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
msgstr ""
"Idosiye in <i> . </i> Idosiye OYA Kugaragara in i Umushinga &Igiti , Ryari: i "
"Umushinga Ububiko... Cyangwa Gushyiraho i Umushinga . i <i> . </i> "
"Ibyinjijwe in i Umushinga Cyavanyweho Kuva: , OYA Cyavanyweho Kuva: i DISIKI . "
"<br> \n"
"<b> : </b> Ikiranga ya: Bya hafi Imishinga . "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
#: rc.cpp:3034
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debugger"
msgstr "Kosora amakosa"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
#: rc.cpp:3037
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debu&gger:"
msgstr "Kosora amakosa"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
#: rc.cpp:3040
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr "Amahitamo"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
#: rc.cpp:3043
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remember &breakpoints across sessions"
msgstr "Aho bahagarara Kwambukiranya Imikoro "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
#: rc.cpp:3046
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remember watches across sessions"
msgstr "Kwambukiranya Imikoro "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
#: rc.cpp:3049
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use persistent boo&kmarks"
msgstr "Kigumaho Ibimenyetso "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
#: rc.cpp:3052
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use preview prefix:"
msgstr "Ibibanjirije Imbanziriza : "
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
#: rc.cpp:3058
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save as Template"
msgstr "Gushyingura Nk'Inyandikorugero"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
#: rc.cpp:3064
#, no-c-format
msgid "Paste Special"
msgstr "Komeka Byihariye"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
#: rc.cpp:3070
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xternal Preview"
msgstr "Musomyi yo hanze"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
#: rc.cpp:3073
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Project"
msgstr "Umushinga"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
#: rc.cpp:3076
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Too&lbars"
msgstr "Imyanyabikoresho"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
#: rc.cpp:3079
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Load Toolbars"
msgstr "Imyanya y'ibikoresho"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
#: rc.cpp:3082
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Save Toolbars"
msgstr "Kubika "
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
#: rc.cpp:3085
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&DTD"
msgstr "DTD"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128
#: rc.cpp:3088
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tags"
msgstr "Itagi"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135
#: rc.cpp:3091
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plu&gins"
msgstr "Amacomeka"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139
#: rc.cpp:3094
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&ools"
msgstr "Ibikoresho"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192
#: rc.cpp:3106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor Toolbar"
msgstr "Guhindura Uburyo bw'umwanyabikoresho"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200
#: rc.cpp:3109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plugins Toolbar"
msgstr "UmwanyaBikoresho w'ibanze"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207
#: rc.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Navigation Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho ya Mutebemberezi"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230
#: rc.cpp:3115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Debug"
msgstr "Kosora amakosa"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232
#: rc.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Session"
msgstr "Umukoro"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237
#: rc.cpp:3121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Execution"
msgstr "Itangiza"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252
#: rc.cpp:3124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Breakpoints"
msgstr "Aho bahagarara"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258
#: rc.cpp:3127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Variables"
msgstr "Ibihinduka"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263
#: rc.cpp:3130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Profiler"
msgstr "Ibijyana"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268
#: rc.cpp:3133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "UmwanyaBikoresho nshya"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287
#: rc.cpp:3136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'intego"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
#: rc.cpp:3139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta Script Info Generator"
msgstr "Mutanga idosiye y'AgaporogaramuGakurikira"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
#: rc.cpp:3142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter Info"
msgstr "Amakuru y'ububiko"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
#: rc.cpp:3145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please fill in all fields"
msgstr "Kuzuza in Byose Amashami: "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
#: rc.cpp:3148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script name:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
#: rc.cpp:3151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the script name with the extension"
msgstr "i IYANDIKA Izina: Na: i Umugereka: "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
#: rc.cpp:3154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "About script:"
msgstr "IYANDIKA : "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
#: rc.cpp:3157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
msgstr "Gicurasi Byakozwe Na: "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
#: rc.cpp:3160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "http://"
msgstr "HTTP"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
#: rc.cpp:3163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The location of your up-to-date file on the web"
msgstr "Indanganturo Bya Hejuru - Kuri - Itariki: Idosiye ku i Urubuga "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
#: rc.cpp:3166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script author:"
msgstr "Umwanditsi: : "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
#: rc.cpp:3169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script license:"
msgstr "Uburenganzira: : "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
#: rc.cpp:3172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the directory to write the .info file to"
msgstr "i Ububiko Kuri Kwandika i . Ibisobanuro Idosiye Kuri "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
#: rc.cpp:3175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GPL-2"
msgstr "- 2 "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181
#, no-c-format
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
#: rc.cpp:3184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Public Domain"
msgstr "Iminsi y'ibiruhuko yemewe"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Ikindi"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
#: rc.cpp:3190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If other include in about"
msgstr "Ikindi Gushyiramo in Bigyanye "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
#: rc.cpp:3193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor/Executor:"
msgstr "Guhindura Ihinanzira"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
#: rc.cpp:3196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Author email:"
msgstr "Imeli : "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
#: rc.cpp:3199
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Web address:"
msgstr "Aderesi: : "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
#: rc.cpp:3202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Version number:"
msgstr "Nomero ya Verisiyo"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
#: rc.cpp:3205
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kmdr-editor"
msgstr "- Muhinduzi "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
#: rc.cpp:3208
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kwrite"
msgstr "KKwandika"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
#: rc.cpp:3211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kate"
msgstr "Kate"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
#: rc.cpp:3214
#, fuzzy, no-c-format
msgid "tdevelop"
msgstr "mukoraporogaramu"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
#: rc.cpp:3217
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
msgstr ": Ikindi Kuri Koresha ya: iyi IYANDIKA "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
#: rc.cpp:3220
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kmdr-executor -c quanta"
msgstr "- - C "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
#: rc.cpp:3223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kmdr-executor"
msgstr "bushyinguro"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
#: rc.cpp:3226
#, fuzzy, no-c-format
msgid "perl"
msgstr "Perl"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
#: rc.cpp:3229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "php"
msgstr "php"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
#: rc.cpp:3232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Optional: External program executor"
msgstr ": Porogaramu "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script location:"
msgstr "Indanganturo : "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
#: rc.cpp:3238
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write File"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
#: rc.cpp:3244
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
"<ul type=\"disc\">"
"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
"Contact Information</span></p>\n"
"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
"Lead Developer - Andras Mantia <a "
"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
"Kommander - Michal Rudolf <a "
"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
"</body></html>\n"
msgstr ""
"<html> < > < Meta Izina: = \" \" Ibirimo: = \" 1 \" /> < /> "
"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\"> \n"
"< p Imisusire = \" Marije - Hejuru: : \" > < Imisusire = \" Imyandikire - "
"Uburemere : 600 \" > < /> </p> \n"
"<p> Intego Bya Idosiye ni Kuri Na: NYACYO , Ibisobanuro: na Abakoresha "
"Ibisobanuro: Bigyanye Inyandikoporogaramu na Inyandikorugero Ku A . ask "
"Kugerageza Kuri . </p> \n"
"< Ubwoko: = \" DISIKI \" > "
"<li> in Byose i Amashami: . Byose ya: A Impamvu . </li> \n"
"<li> i IYANDIKA na Nyandiko-rugero Umurinzi Cyangwa A Bya Ryari: Gishya Twebwe "
"Gushyiramo . Twebwe Kuri A Binini (%1x%2) Twebwe Kuri ku . </li> </ul> \n"
"<p> Ibisobanuro: Nka A Inyibutsa . Igihe A Umukoresha Kanda i Ihuza Kuri Gyayo "
"Kuri &Ipaji na Kubona Kuvugurura , Cyangwa . ya: RW Kuri Ubwoko iyi A Ikiranga "
"</p> \n"
"< p Itunganya = \" Hagati \" Imisusire = \" Marije - Hejuru: : \" > "
"< Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < /> </p> \n"
"< p Itunganya = \" Hagati \" > - ( Ntana kimwe Ku iyi Igihe ) <br /> "
"- <a href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\"> @ kde . org </a> <br /> "
"- <a href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\"> @ . org </a> "
"<br /> - <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\"> "
"@ kde . org </a> </p> \n"
"</body> </html> \n"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
#: rc.cpp:3256
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr "ku "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
#: rc.cpp:3259
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Amahitamo Rusange"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
#: rc.cpp:3262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr "Amahitamo ya Bidi"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
#: rc.cpp:3265
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
"instances of Quanta running."
msgstr "icyitonderwa : OYA Akazi NIBA Bya . "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
#: rc.cpp:3269
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr "Kuri Kohereza Gikora Ipaji: Kuva: + Kuri "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
#: rc.cpp:3272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr "Kuri ( Bya ngombwa ) : "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
#: rc.cpp:3275
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr "Kuva: Idosiye Bya : "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
#: rc.cpp:3278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr "Amakosa Kuri Idosiye Bya : "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
#: rc.cpp:3281
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "Iboneza Kuva: Idosiye : "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
#: rc.cpp:3284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr "Kuri Idosiye Bya : "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
#: rc.cpp:3287
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr "~Umwimerere Iyinjiza Idosiye "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
#: rc.cpp:3290
#, fuzzy, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr "ikoresha"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
#: rc.cpp:3293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr "Inonosora ry'idosiye idasanzwe:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
#: rc.cpp:3296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr "Kuri - "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
#: rc.cpp:3299
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr "Kuri - "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
#: rc.cpp:3302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr ", na ku "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
#: rc.cpp:3305
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr "Kuri Nkuru "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
#: rc.cpp:3308
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr "i Iyinjiza ni - "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
#: rc.cpp:3311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr "Bitari ngombwa Impera "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
#: rc.cpp:3314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
msgstr "Birenga Ubushobozi bwo gukoreshwa < urwego > : "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
#: rc.cpp:3317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr "Bikurikije umubare &Cyitwa: "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
#: rc.cpp:3320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr "Herekana %S Amakosa "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
#: rc.cpp:3323
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr "Umwandiko Ku Inkingi : "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
#: rc.cpp:3326
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr "Kuri - "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
#: rc.cpp:3329
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr "Ikigize: Ibirimo: "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
#: rc.cpp:3332
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr "Inyuma Cyiza na Utunyerezo , . "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
#: rc.cpp:3335
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr "Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
#: rc.cpp:3338
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "Imisobekere y'Inyuguti"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
#: rc.cpp:3341
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr "( ) Koresha - ( + ) ya: Iyinjiza , - ya: Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
#: rc.cpp:3344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr "( ) Ibisohoka Uduciro hejuru Ihindurangero Kuri "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
#: rc.cpp:3347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr "( ) Koresha - ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
#: rc.cpp:3350
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr "( ) Koresha - - 1 ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
#: rc.cpp:3353
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr "( ) Koresha - ya: Iyinjiza , - ya: Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
#: rc.cpp:3356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr "( ) Koresha ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
#: rc.cpp:3359
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr "( ) Koresha - ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
#: rc.cpp:3362
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "( ASCII ) Koresha - ya: Ibisohoka , - - 1 ya: Iyinjiza "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
#: rc.cpp:3365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
msgstr ""
"Gushyiraho i Kabiri - Ibaruwa: Ururimi: Inyandikoporogaramu < > "
"( ya: Koresha ) "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
#: rc.cpp:3368
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr "( ) Koresha - 16 ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
#: rc.cpp:3371
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr "( ) Koresha ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
#: rc.cpp:3374
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr "( ) Koresha - 8 ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
#: rc.cpp:3377
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "( ) Koresha - ya: Ibisohoka , - - 1 ya: Iyinjiza "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
#: rc.cpp:3380
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr "( MAC ) Koresha ya: Iyinjiza , - ya: Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
#: rc.cpp:3383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr "( ) Koresha - ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
#: rc.cpp:3386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr "OYA Kugaragaza Imisobekere: "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
#: rc.cpp:3389
#, fuzzy, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "Bigyanye"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
#: rc.cpp:3392
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
"\n"
"Within a file, use the form:\n"
"\n"
"wrap: 72\n"
"split: no\n"
"\n"
"When specified on the command line, use the form:\n"
"\n"
"--wrap 72 --split no\n"
"\n"
"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n"
"==================== \t========= \t==============================\n"
"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"language\t\t\tString \t-\n"
"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
msgstr ""
"A Idosiye , Koresha i Ifishi %S: : \n"
"\n"
"Gufunika : : ku i command Umurongo: , Koresha i Ifishi %S: : \n"
"\n"
"- - Gufunika - - Gutandukanya = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = "
"= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = \n"
"Akagerampera - 0 %S , 1 , 2 , ... \n"
"0 %S ( Oya ) , 1 , 2 , ... \n"
"tab - 0 %S , 1 , 2 , ... \n"
"INYUGUTI - ASCII , , , , , , , , \n"
"MAC , , , , - ASCII , , , , , , , , \n"
"MAC , , , , - , , , , , , , , \n"
"MAC , , , , , , , , , Biregarega , , \n"
"Umukoresha ( Ikurikiranyanyuguti ) \n"
"byasubiyemo - - Itangira , Gumana: - - - \n"
"Igice - - \n"
"Ikosa - - \n"
"Ibisohoka - - \n"
"Kwandika - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Y /n , Yego /Oya , T /F "
", nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Y /n , Yego "
"/Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Ikiyega , Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo "
"/Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , "
"T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , "
"Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , "
"1 /- xml - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T "
"/F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Y /n , "
"Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 "
"/- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- - Y /n , Yego /Oya , T /F , "
"nibyo /Sibyo , 1 /- Imyandikire - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- "
"ubusa - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- - Y /n , Yego /Oya , T /F "
", nibyo /Sibyo , 1 /- Mbere - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Y /n "
", Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo "
", 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , "
"nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego "
"/Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- IYANDIKA - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo "
"/Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , "
"T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , "
"Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , "
"1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- xml - Y /n , Yego /Oya , T "
"/F , nibyo /Sibyo , 1 /- xml - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y "
"/n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Funga - Y /n , Yego /Oya , T /F , "
"nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego "
"/Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- "
"Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- - - \n"
"- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Umubiri - Y /n , Yego /Oya , T "
"/F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , "
"Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , "
"1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , "
"nibyo /Sibyo , 1 /- 0 %S , 1 , 2 , ... \n"
"ASCII - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , "
"nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego "
"/Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- \n"
"Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Ikiyega , Y /n , Yego /Oya , T /F "
", nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- - Mumurongo "
"- Amazina , , ... \n"
"Gishya - - Amazina , , ... \n"
"Gishya - ubusa - Amazina , , ... \n"
"Gishya - Byahawe imiterere mbere - , , ... \n"
"Ubushobozi bwo gukoreshwa - 0 %S , 1 , 2 , ... \n"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Process"
msgstr "Inonosora"
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
#: rc.cpp:3499
#, no-c-format
msgid "Quanta+: xsltproc"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
#: rc.cpp:3502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Translate"
msgstr "translate"
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
#: rc.cpp:3508
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current file"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
#: rc.cpp:3511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File location:"
msgstr "Idosiye Indanganturo : "
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
#: rc.cpp:3514
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stylesheet location:"
msgstr "Indanganturo : "
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
#: rc.cpp:3517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output file name:"
msgstr "Idosiye Izina: : "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
#: rc.cpp:3520
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "Inyobora Bubikoshingiro"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
#: rc.cpp:3526
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
"performed."
msgstr "iyi Akabuto Kuri Kureka i Bya i Ishusho . Igikorwa . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
#: rc.cpp:3529
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "YEGO"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
#: rc.cpp:3532
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "iyi Akabuto Kuri Kurema i Ishusho . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
#: rc.cpp:3535
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle "
"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>"
"\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> \n"
"i Ubwoko: Bya Kuri Gufunika Ishusho : \n"
"<ul> \n"
"<li> <b> : </b> Byakoreshejwe ya: Ishusho . </li> \n"
"<li> <b> : </b> Byakoreshejwe ya: Byose Bya Ishusho OYA Mo Imbere i Bya "
"Umwandiko Cyangwa Imbonerahamwe Icyinjijwe . </li> \n"
"<li> <b> : </b> Byakoreshejwe ya: Ishusho in i Hagati Bya Bya Umwandiko , "
"Cyangwa in A Imbonerahamwe Icyinjijwe . ya: Byose Ikindi Ishusho . </li> \n"
"</ul> \n"
"</qt> "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
#: rc.cpp:3545
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "Ubwoko bw'impapuro"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
#: rc.cpp:3548
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "Ishushomugaragaza ry'Ibiro"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
#: rc.cpp:3551
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. "
"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or "
"mediaobject to separate the image from the text."
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema i ya: A . ifite i . ya: . na Ishusho Koresha NIBA Mo "
"Imbere Umwandiko , Cyangwa Kuri i Ishusho Kuva: i Umwandiko . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
#: rc.cpp:3554
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "Igikoresho cy'igitangazamakuru"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
#: rc.cpp:3557
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description "
"text.\" box, to add text description for the image."
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema i ya: A Ishusho Hanze i Bisanzwe Bya Umwandiko . i \" "
"Akarango: , ikoresha i Ishusho Umwirondoro: Umwandiko . \" Agasanduku , Kuri "
"&Ongera Umwandiko Umwirondoro: ya: i Ishusho . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
#: rc.cpp:3560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "Igikoresho cy'igitangazamakuru"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
#: rc.cpp:3563
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry "
"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small "
"images, such as icons."
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema i ya: A Ishusho Mo Imbere i Bisanzwe Bya Umwandiko . "
"Koresha iyi Ihitamo ya: Ishusho Mo Imbere A Imbonerahamwe Icyinjijwe ( "
"Icyinjijwe Itagi: ) Cyangwa A Igika ( Itagi: ) . Ihitamo ni ya: Gitoya Ishusho "
", Nka Udushushondanga . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
#: rc.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "Amahitamo y'Ishusho"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
#: rc.cpp:3569
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "bmp"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
#: rc.cpp:3572
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "COMBINA"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
#: rc.cpp:3575
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "INYUGUTI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
#: rc.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
#: rc.cpp:3581
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
#: rc.cpp:3584
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "APAREYE"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
#: rc.cpp:3587
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EXP"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
#: rc.cpp:3590
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "LEN"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
#: rc.cpp:3593
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAGISI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
#: rc.cpp:3596
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
#: rc.cpp:3599
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
#: rc.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
#: rc.cpp:3605
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "AMAPAJI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
#: rc.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
#: rc.cpp:3611
#, fuzzy, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
#: rc.cpp:3614
#, fuzzy, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr "Izina ritihariye"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
#: rc.cpp:3617
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
#: rc.cpp:3620
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr "DIF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
#: rc.cpp:3623
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr "PI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
#: rc.cpp:3626
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "png"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
#: rc.cpp:3629
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PS"
msgstr "BUSI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
#: rc.cpp:3632
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr "GITOYA"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
#: rc.cpp:3635
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "svg"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
#: rc.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
#: rc.cpp:3641
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr "CTL"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
#: rc.cpp:3644
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr "UMWANDIKO"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
#: rc.cpp:3647
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
#: rc.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
#: rc.cpp:3653
#, fuzzy, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr "PGP"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg "
"corresponds to JPG, etc.)."
msgstr ""
"i Ishusho Imiterere . Ishusho Imiterere ni i Idosiye Umugereka: Bya Ishusho "
"Idosiye ( . png Kuri in i Hasi , . jpg Kuri , . ) . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
#: rc.cpp:3659
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr "Akarango: , ikoresha i Ishusho Umwirondoro: Umwandiko . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
#: rc.cpp:3662
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
msgstr ""
"iyi Agasanduku &Ongera Akarango: Umwandiko Kuri i Ishusho . Akarango: Umwandiko "
"Kugaragara munsi i Ishusho , Kuri Cyangwa i Ishusho . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
#: rc.cpp:3665
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "Umwirondoro: . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
"text will be used as caption text if the box below is checked."
msgstr ""
"i Umwirondoro: Bya i Ishusho . Urugero , A Bya A Iboneza Ikiganiro Nka \" "
"Ikiganiro . \" . Umwandiko Byakoreshejwe Nka Akarango: Umwandiko NIBA i "
"Agasanduku munsi ni Ivivuwe . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
#: rc.cpp:3671
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "Ubwoko bw'Ishusho"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
#: rc.cpp:3677
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "Idosiye Izina: : "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The "
"image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
msgstr "png."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
#: rc.cpp:3683
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr "image.png"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
#: rc.cpp:3689
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "Umwirondoro w'Ipaji:"
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
#: rc.cpp:3695
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gubed Installation v0.1"
msgstr ". 1 "
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
#: rc.cpp:3701
#, no-c-format
msgid "Target directory:"
msgstr "Ububiko nteego:"
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
#: rc.cpp:3704
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Archive name:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
#: rc.cpp:3707
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
msgstr "i ( . Imiterere ) "
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
#: rc.cpp:3710
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The target directory (example /var/www)"
msgstr "Intego: Ububiko ( Urugero: /VAR /www ) "
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
#: rc.cpp:3713
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run the server after installation has finished"
msgstr "i Seriveri: Nyuma iyinjizaporogaramu Byarangiye "
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
#: rc.cpp:3716
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked the server will be run in the background after the installation has "
"finished"
msgstr ""
"Ivivuwe i Seriveri: Gukoresha in i Mbuganyuma Nyuma i iyinjizaporogaramu "
"Byarangiye "
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
#: rc.cpp:3719
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View installation log"
msgstr "iyinjizaporogaramu LOG "
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
#: rc.cpp:3722
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
"provide important information in case of installation failure."
msgstr ""
"iyi NIBA OYA Kuri i iyinjizaporogaramu LOG . LOG Gicurasi By'ingirakamaro "
"Ibisobanuro: in Bya iyinjizaporogaramu . "
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
#: rc.cpp:3725
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Installation"
msgstr "Gutangira "
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
#: rc.cpp:3728
#, no-c-format
msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
#: rc.cpp:3740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Full project path:"
msgstr "Umushinga Inzira: : "
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
#: rc.cpp:3743
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show debug messages"
msgstr "Kosora amakosa Ubutumwa "
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
#: rc.cpp:3746
#, fuzzy, no-c-format
msgid "dwt.pl"
msgstr ". pl "
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
#: rc.cpp:3755
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
"be found."
msgstr ""
"Gushyiraho Inyandikorugero Kuri Byose Umushinga Idosiye . Injiza i Umushinga "
"Inzira: na Kugaragaza i IYANDIKA . pl Byabonetse . "
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
#: rc.cpp:3758
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta+ TDE XML Validator"
msgstr "+ MukusanyaTDE "
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Validate"
msgstr "Kwemeza"
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
#: rc.cpp:3767
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&urrent working folder"
msgstr "Ububiko... "
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other folder:"
msgstr "Ububiko... : "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
#: rc.cpp:3773
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook List Wizard"
msgstr "Nyobora y'Agasanduku Rutonde"
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
#: rc.cpp:3779
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
"will be performed."
msgstr "iyi Akabuto Kuri Kureka i Bya i Urutonde Cyangwa . Igikorwa . "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
#: rc.cpp:3785
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
msgstr "iyi Akabuto Kuri Kurema i Byahiswemo Urutonde Cyangwa . "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
#: rc.cpp:3788
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List Options"
msgstr "Amahitamo make"
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
"remove) more entries or steps manually."
msgstr ""
"Cyangwa Injiza in iyi Gukaraga Agasanduku i Umubare Bya Urutonde Ibyinjijwe "
"Cyangwa Intambwe Byaremwe ku i . ikoresha i , &Ongera ( Cyangwa Gukuraho ) "
"Birenzeho Ibyinjijwe Cyangwa Intambwe N'intoki . "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
#: rc.cpp:3794
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of list items or steps:"
msgstr "Bya Urutonde Ibigize Cyangwa Intambwe : "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
#: rc.cpp:3800
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the list type:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
"the definition.</li>\n"
"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
"important.</li>\n"
"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> \n"
"i Urutonde Ubwoko: : \n"
"<ul> \n"
"<li> <b> : </b> A Urutonde Na: Kabiri Ibyatoranyijwe ya: Ikintu : i Ijambo na "
"i Insobanuro . </li> \n"
"<li> <b> : </b> A Urutonde Byakoreshejwe Ryari: i Itondekanya Bya i Ibigize ni "
"OYA By'ingirakamaro . </li> \n"
"<li> <b> : </b> A Urutonde Byakoreshejwe Ryari: i Itondekanya Bya i Ibigize ni "
"By'ingirakamaro ( ya: Urugero , A Urutonde Bya in Itondekanya Bya ) . OYA "
"Koresha Kuri i Intambwe Bya ngombwa Kuri Igikorwa . </li> \n"
"<li> <b> : </b> Urutonde Bya Bya Bitunganye Intambwe , Kuri i Kuri A Igikorwa "
". &Ongera Nyuma . </li> \n"
"</ul> \n"
"</qt> "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
#: rc.cpp:3811
#, no-c-format
msgid "List Type"
msgstr "Ubwoko bwa lisiti"
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
#: rc.cpp:3814
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&procedure"
msgstr "Uburyo bukurikizwa"
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
#: rc.cpp:3817
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
"substeps.\n"
"\n"
"Here is one example of a procedure:\n"
"\n"
"<procedure>\n"
"\n"
"<step><para>First step.</para></step>\n"
"\n"
"<step><para>Second step.</para>\n"
"<substeps>\n"
"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
"</substeps>\n"
"</step>\n"
"\n"
"</procedure>"
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema A . A ni A Bya Bitunganye Intambwe , Kuri i Kuri A "
"Igikorwa . &Ongera . \n"
"\n"
"ni Rimwe Urugero: Bya A : \n"
"\n"
"< > \n"
"\n"
"< Intera > <para> Intera . </para> < /Intera > \n"
"\n"
"< Intera > <para> Intera . </para> \n"
"< > \n"
"< Intera > <para> Bya i ISEGONDA Intera . </para> < /Intera > \n"
"< /> \n"
"< /Intera > \n"
"\n"
"< /> "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
#: rc.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "itemi&zedlist"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
#: rc.cpp:3837
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
"the order of the items is not important.\n"
"\n"
"Here is one example of a itemizedlist:\n"
"\n"
"<itemizedlist>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"First item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"Second item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"</itemizedlist>"
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema A . A ni A Urutonde Byakoreshejwe Ryari: i Itondekanya "
"Bya i Ibigize ni OYA By'ingirakamaro . \n"
"\n"
"ni Rimwe Urugero: Bya A : \n"
"\n"
"< > \n"
"\n"
"< > <para> \n"
"Ikintu . \n"
"</para> < /> \n"
"\n"
"< > <para> \n"
"Ikintu . \n"
"</para> < /> \n"
"\n"
"< /> "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
#: rc.cpp:3854
#, fuzzy, no-c-format
msgid "or&deredlist"
msgstr "Bitunganye "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
#: rc.cpp:3857
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
"the order of the items is important. A number will be associated with each "
"entry, in order, starting from one.\n"
"\n"
"Here is one example of a orderedlist:\n"
"\n"
"<orderedlist>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"First item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"Second item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"</orderedlist>"
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema A . A ni A Urutonde Byakoreshejwe Ryari: i Itondekanya "
"Bya i Ibigize ni By'ingirakamaro . A Umubare Na: Icyinjijwe , in Itondekanya , "
"Itangira... Kuva: Rimwe . \n"
"\n"
"ni Rimwe Urugero: Bya A : \n"
"\n"
"< > \n"
"\n"
"< > <para> \n"
"Ikintu . \n"
"</para> < /> \n"
"\n"
"< > <para> \n"
"Ikintu . \n"
"</para> < /> \n"
"\n"
"< /> "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
#: rc.cpp:3874
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&variablelist"
msgstr "impinduragaciro"
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
#: rc.cpp:3877
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
"\n"
"Here is one example of a variablelist:\n"
"\n"
"<variablelist>\n"
"\n"
"<varlistentry>\n"
"<term>Term text</term>\n"
"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
"</varlistentry>\n"
"\n"
"</variablelist>"
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema A . A ni A Urutonde Na: Kabiri Ibyatoranyijwe ya: "
"Ikintu : i Ijambo ( i Itagi: Byakoreshejwe ni < Ijambo > "
") na i Insobanuro ( i Itagi: Byakoreshejwe ni < > ) . Ikimenyetso Icyinjijwe "
"Bya i Urutonde , i < > Itagi: ni Byakoreshejwe . \n"
"\n"
"ni Rimwe Urugero: Bya A : \n"
"\n"
"< > \n"
"\n"
"< > \n"
"< Ijambo > Umwandiko < /Ijambo > \n"
"< > <para> Umwandiko . </para> < /> \n"
"< /> \n"
"\n"
"< /> "
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
#: rc.cpp:3891
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook Table"
msgstr "Haruguru y'Imbonerahamwe"
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
#: rc.cpp:3894
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DocBook Table"
msgstr "InyandikoGitabo"
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
#: rc.cpp:3897
#, fuzzy, no-c-format
msgid "id:"
msgstr "IKIRANGA:"
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
#: rc.cpp:3903
#, no-c-format
msgid "Columns"
msgstr "Inkingi"
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
#: rc.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Imirongo"
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
#: rc.cpp:3909
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Include title line"
msgstr "Umutwe: Umurongo: "
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
#: rc.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Quanta+: meinproc"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
#: rc.cpp:3927
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current working folder &in Quanta"
msgstr "Ububiko... in "
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
#: rc.cpp:3933
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View in &Konqueror"
msgstr "in "
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
#: rc.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Quanta+ XML Validator"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
#: rc.cpp:3939
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&urrent file"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
#: rc.cpp:3942
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other file:"
msgstr "Idosiye : "
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
#: rc.cpp:3945
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Validate against:"
msgstr "Kwemeza twinjizaporogaramu"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
#: rc.cpp:3948
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD (Internal)"
msgstr "By'imbere"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
#: rc.cpp:3951
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD (External)"
msgstr "cyo/by'inyuma/hanze"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
#: rc.cpp:3954
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML Schema"
msgstr "Igishushanyo mbonera"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RelaxNG Schema"
msgstr "Igishushanyombonera Gishya"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
#: rc.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
#: rc.cpp:3966
#, fuzzy, no-c-format
msgid "W3C XML Schema"
msgstr "Comment=W3C XML "
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
#: rc.cpp:3969
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Well-formed checking &only"
msgstr "- Kugenzura... "
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
#: rc.cpp:3972
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Definition URI:"
msgstr "Insobanuro"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Gutangira "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
#: rc.cpp:3984
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr "Gutangira "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
#: rc.cpp:3987
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr "Igishushanyombonera:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
#: rc.cpp:3990
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "Umubiri w'inyandiko"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
#: rc.cpp:3993
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "Imperampangano Gushyiramo : "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
#: rc.cpp:3996
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "Umutwe Gushyiramo : "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
#: rc.cpp:3999
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "Garagaza %1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
#: rc.cpp:4002
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr "4 . 01 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
#: rc.cpp:4005
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr "4 . 01 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
#: rc.cpp:4008
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr "4 . 01 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
#: rc.cpp:4011
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "1 . 0 %S "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
#: rc.cpp:4014
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "1 . 0 %S "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
#: rc.cpp:4017
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr "1 . 0 %S "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
#: rc.cpp:4020
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr "1 . 0 %S "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
#: rc.cpp:4023
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "1 . 0 %S "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
#: rc.cpp:4026
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "Umwanya "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
#: rc.cpp:4029
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr "Itagi: in Icyo wongeraho "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
#: rc.cpp:4032
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "Umwanditsi: : "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
#: rc.cpp:4035
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "Inyuguti: Gushyiraho : "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
#: rc.cpp:4038
#, fuzzy, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "Umwanya "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
#: rc.cpp:4041
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr "ISO- 8859- 1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
#: rc.cpp:4044
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr "- - 2 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
#: rc.cpp:4047
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr "- - 3 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
#: rc.cpp:4050
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr "- - 4 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
#: rc.cpp:4053
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr "- - 5 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
#: rc.cpp:4056
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr "- - 6 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
#: rc.cpp:4059
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr "- - 7 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
#: rc.cpp:4062
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr "- - 8 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
#: rc.cpp:4065
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
#: rc.cpp:4068
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr "- - 9 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
#: rc.cpp:4071
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr "- - 10 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
#: rc.cpp:4074
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr "- - 11 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
#: rc.cpp:4077
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr "- - 12 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
#: rc.cpp:4080
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr "ISO-8859-1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
#: rc.cpp:4083
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr "- - 14 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
#: rc.cpp:4086
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr "- - 15 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
#: rc.cpp:4089
#, fuzzy, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr "- 8 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
#: rc.cpp:4092
#, fuzzy, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr "- 16 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
#: rc.cpp:4095
#, fuzzy, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr "- r "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
#: rc.cpp:4098
#, fuzzy, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr "- u "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
#: rc.cpp:4101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr "Windows - "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
#: rc.cpp:4104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr "Windows - "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
#: rc.cpp:4107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr "Windows - "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
#: rc.cpp:4110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr "Windows - "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
#: rc.cpp:4113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr "Windows - "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
#: rc.cpp:4116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr "Windows - "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
#: rc.cpp:4119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr "Windows - "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
#: rc.cpp:4122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr "Windows - "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
#: rc.cpp:4125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr "Windows - "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
#: rc.cpp:4128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr "Kuri 8 , Na: "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
#: rc.cpp:4131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "Ububiko fatizo"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
#: rc.cpp:4134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "Ibyatanzwe Bidasanzwe"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
#: rc.cpp:4137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "Amagambo-shingiro : "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
#: rc.cpp:4140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "Imisusire URUPAPURO : "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
#: rc.cpp:4146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "Umwanya "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
#: rc.cpp:4155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook Table Wizard"
msgstr "Nyobora y'Imbonerahamwe"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
#: rc.cpp:4161
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
msgstr "Kuri Kureka i Bya i Imbonerahamwe . Igikorwa . "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
#: rc.cpp:4167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Press this button to create the table or informaltable."
msgstr "iyi Akabuto Kuri Kurema i Imbonerahamwe Cyangwa . "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
#: rc.cpp:4170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Options"
msgstr "Amahitamo y'isimbuka"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
msgstr ""
"i ID Bya i Imbonerahamwe Cyangwa . Koresha i ID Kuri Ihuza Cyangwa Indango Kuri "
"i Imbonerahamwe Cyangwa in i Inyandiko . "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
#: rc.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "Number of columns:"
msgstr "Umubare w'inkingi:"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
"by the wizard."
msgstr ""
"Cyangwa Injiza in iyi Gukaraga Agasanduku i Umubare Bya Inkingi: Byaremwe ku i "
". "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
#: rc.cpp:4182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table id:"
msgstr "ID : "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
#: rc.cpp:4188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add table header"
msgstr "Imbonerahamwe Umutwe "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
#: rc.cpp:4191
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
"the table, and has the same number of entries as the other rows."
msgstr ""
"iyi Agasanduku Kuri Kurema A Imbonerahamwe Umutwe . Imbonerahamwe Umutwe ni i "
"Itangira Urubariro Bya i Imbonerahamwe , na i Umubare Bya Ibyinjijwe Nka i "
"Ikindi Urubariro: . "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
#: rc.cpp:4194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "table_id"
msgstr "Bikora"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
"tag as in the rest of the table."
msgstr ""
"Cyangwa Injiza in iyi Gukaraga Agasanduku i Umubare Bya Urubariro: Byaremwe ku "
"i . ikoresha i , &Ongera ( Cyangwa Gukuraho ) Birenzeho Urubariro: . &Ongera "
"Birenzeho Urubariro: , &Ongera i Umubare Bya <entry> < Urubariro > "
"Itagi: Nka in i Bya i Imbonerahamwe . "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
#: rc.cpp:4203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of rows:"
msgstr "Bya Urubariro: : "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
#: rc.cpp:4209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table title:"
msgstr "Umutwe: : "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
"TDE DocBook tools."
msgstr ""
"i Umutwe: Bya i Imbonerahamwe . Umutwe: Bya i Imbonerahamwe Kugaragara in i "
"Imbonerahamwe Bya Ibigize Nka , i \" Bya \" , NIBA ikoresha i MukusanyaTDE "
"Ibikoresho . "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
#: rc.cpp:4218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Title"
msgstr "Umutwe w'Ipaji"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
#: rc.cpp:4224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Type"
msgstr ": Ubwoko bw'Imbonerahamwe"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
#: rc.cpp:4227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ta&ble"
msgstr "Imbonerahamwe"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
#: rc.cpp:4230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
msgstr "iyi Ihitamo Kuri A Imbonerahamwe ( Imbonerahamwe ) . "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
#: rc.cpp:4233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&informaltable"
msgstr "By'amakuru"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
#: rc.cpp:4236
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
msgstr "iyi Ihitamo Kuri Imbonerahamwe ( ) . "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
#: rc.cpp:4239
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the table type:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in TDE docs. A informaltable "
"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
"and entry in the table of contents.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> \n"
"i Imbonerahamwe Ubwoko: : \n"
"<ul> \n"
"<li> <b> : </b> i Byakoreshejwe Imbonerahamwe Ubwoko: in MukusanyaTDE . A OYA "
"Umutwe: , Imbonerahamwe Cyangwa Icyinjijwe in i Imbonerahamwe Bya Ibigize . "
"</li> \n"
"<li> <b> Imbonerahamwe : </b> A Byuzuye na Imbonerahamwe Ubwoko: , Umutwe: , "
"Imbonerahamwe na Icyinjijwe in i Imbonerahamwe Bya Ibigize . </li> \n"
"</ul> \n"
"</qt> "
#: rc.cpp:4246
#, fuzzy
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
msgstr "! ( & # ; ) Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4247
#, fuzzy
msgid "\" (&quot;) Quotation mark"
msgstr "\" ( & # ; ) Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4248
#, fuzzy
msgid "# (&#035;) Hash mark"
msgstr "# ( & # ; ) Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4249
#, fuzzy
msgid "$ (&#036;) Dollar sign"
msgstr "$ ( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4250
#, fuzzy
msgid "% (&#037;) Percent sign"
msgstr "% ( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4251
msgid "& (&amp;) Ampersand"
msgstr ""
#: rc.cpp:4252
msgid "' (&apos;) Apostrophe"
msgstr ""
#: rc.cpp:4253
msgid "( (&#040;) Left parenthesis"
msgstr ""
#: rc.cpp:4254
msgid ") (&#041;) Right parenthesis"
msgstr ""
#: rc.cpp:4255
msgid "* (&#042;) Asterisk"
msgstr ""
#: rc.cpp:4256
#, fuzzy
msgid "+ (&#043;) Plus sign"
msgstr "+ ( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4257
msgid ", (&#044;) Comma"
msgstr ""
#: rc.cpp:4258
msgid "- (&#045;) Hyphen"
msgstr ""
#: rc.cpp:4259
#, fuzzy
msgid ". (&#046;) Period"
msgstr ". ( & # ; ) Igihe "
#: rc.cpp:4260
msgid "/ (&#047;) Slash"
msgstr ""
#: rc.cpp:4261
msgid ": (&#058;) Colon"
msgstr ""
#: rc.cpp:4262
#, fuzzy
msgid "; (&#059;) Semicolon"
msgstr "Akabago n'akitso"
#: rc.cpp:4263
msgid "< (&lt;) Less than"
msgstr ""
#: rc.cpp:4264
#, fuzzy
msgid "= (&#061;) Equals sign"
msgstr "= ( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4265
#, fuzzy
msgid "> (&gt;) Greater than"
msgstr "binini ku"
#: rc.cpp:4266
#, fuzzy
msgid "? (&#063;) Question mark"
msgstr "? ( & # ; ) Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4267
#, fuzzy
msgid "@ (&#064;) Commercial at sign"
msgstr "@ ( & # ; ) Ku Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4268
#, fuzzy
msgid "[ (&#091;) Left square bracket"
msgstr "[ ( & # ; ) kare "
#: rc.cpp:4269
msgid "\\ (&#092;) Backslash"
msgstr ""
#: rc.cpp:4270
#, fuzzy
msgid "] (&#093;) Right square bracket"
msgstr "] ( & # ; ) kare "
#: rc.cpp:4271
msgid "^ (&#094;) Caret"
msgstr ""
#: rc.cpp:4272
msgid "_ (&#095;) Underscore"
msgstr ""
#: rc.cpp:4273
#, fuzzy
msgid "` (&#096;) Grave accent"
msgstr "` ( & # ; ) Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4274
msgid "{ (&#123;) Left curly brace"
msgstr ""
#: rc.cpp:4275
#, fuzzy
msgid "| (&#124;) Vertical bar"
msgstr "| ( & # ; ) Umurongo "
#: rc.cpp:4276
msgid "} (&#125;) Right curly brace"
msgstr ""
#: rc.cpp:4277
msgid "~ (&#126;) Tilde"
msgstr ""
#: rc.cpp:4278
#, fuzzy
msgid " (&nbsp;) Nonbreaking space"
msgstr "( & # ; ) Umwanya "
#: rc.cpp:4279
#, fuzzy
msgid "¡ (&iexcl;) Inverted exclamation mark"
msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4280
#, fuzzy
msgid "¢ (&cent;) Cent sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4281
#, fuzzy
msgid "£ (&pound;) Pound sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4282
#, fuzzy
msgid "¤ (&curren;) Currency sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4283
#, fuzzy
msgid "¥ (&yen;) Yen sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4284
#, fuzzy
msgid "¦ (&brvbar;) Broken vertical bar"
msgstr "( & # ; ) Uhagaritse: Umurongo "
#: rc.cpp:4285
#, fuzzy
msgid "§ (&sect;) Section sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4286
#, fuzzy
msgid "¨ (&uml;) Diaeresis"
msgstr "( & # 168 ; ) "
#: rc.cpp:4287
msgid "© (&copy;) Copyright"
msgstr ""
#: rc.cpp:4288
msgid "ª (&ordf;) Feminine ordinal"
msgstr ""
#: rc.cpp:4289
msgid "« (&laquo;) Left Pointing Guillemet"
msgstr ""
#: rc.cpp:4290
#, fuzzy
msgid "¬ (&not;) Not sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4291
msgid " (&shy;) Soft hyphen"
msgstr ""
#: rc.cpp:4292
msgid "® (&reg;) Registered trademark"
msgstr ""
#: rc.cpp:4293
#, fuzzy
msgid "¯ (&macr;) Macron"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4294
#, fuzzy
msgid "° (&deg;) Degree sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4295
#, fuzzy
msgid "± (&plusmn;) Plus-minus sign"
msgstr "( & # ; ) - Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4296
#, fuzzy
msgid "² (&sup2;) Superscript 2"
msgstr "( & # ; ) 2 "
#: rc.cpp:4297
#, fuzzy
msgid "³ (&sup3;) Superscript 3"
msgstr "( & # ; ) 3 "
#: rc.cpp:4298
#, fuzzy
msgid "´ (&acute;) Acute accent"
msgstr "( & # ; ) Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4299
#, fuzzy
msgid "µ (&micro;) Micro sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4300
#, fuzzy
msgid "¶ (&para;) Paragraph sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4301
#, fuzzy
msgid "· (&middot;) Middle dot"
msgstr "( & # ; ) Akadomo "
#: rc.cpp:4302
msgid "¸ (&cedil;) Cedilla"
msgstr ""
#: rc.cpp:4303
#, fuzzy
msgid "¹ (&sup1;) Superscript 1"
msgstr "( & # ; ) 1 "
#: rc.cpp:4304
msgid "º (&ordm;) Masculine ordinal"
msgstr ""
#: rc.cpp:4305
msgid "» (&raquo;) Right Pointing Guillemet"
msgstr ""
#: rc.cpp:4306
#, fuzzy
msgid "¼ (&frac14;) Fraction one-fourth"
msgstr "( & # ; ) Rimwe - "
#: rc.cpp:4307
#, fuzzy
msgid "½ (&frac12;) Fraction one-half"
msgstr "( & # ; ) Rimwe - "
#: rc.cpp:4308
#, fuzzy
msgid "¾ (&frac34;) Fraction three-fourths"
msgstr "( & # ; ) Rimwe - "
#: rc.cpp:4309
#, fuzzy
msgid "¿ (&iquest;) Inverted question mark"
msgstr "( & # ; ) Ikibazo Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4310
#, fuzzy
msgid "À (&Agrave;) Capital A, grave accent"
msgstr "( & # ; ) A , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4311
#, fuzzy
msgid "Á (&Aacute;) Capital A, acute accent"
msgstr "( & # ; ) A , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4312
#, fuzzy
msgid "Â (&Acirc;) Capital A, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) A , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4313
#, fuzzy
msgid "Ã (&Atilde;) Capital A, tilde"
msgstr "( & # ; ) A , Tiride "
#: rc.cpp:4314
#, fuzzy
msgid "Ä (&Auml;) Capital A, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) A , "
#: rc.cpp:4315
#, fuzzy
msgid "Å (&Aring;) Capital A, ring"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: rc.cpp:4316
#, fuzzy
msgid "Æ (&AElig;) Capital AE ligature"
msgstr "( & # ; ) A , "
#: rc.cpp:4317
#, fuzzy
msgid "Ç (&Ccedil;) Capital C, cedilla"
msgstr "( & # ; ) , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4318
#, fuzzy
msgid "È (&Egrave;) Capital E, grave accent"
msgstr "( & # 200 ; ) E , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4319
#, fuzzy
msgid "É (&Eacute;) Capital E, acute accent"
msgstr "( & # ; ) E , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Ê (&Ecirc;) Capital E, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) E , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4321
#, fuzzy
msgid "Ë (&Euml;) Capital E, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) E , "
#: rc.cpp:4322
#, fuzzy
msgid "Ì (&Igrave;) Capital I, grave accent"
msgstr "( & # ; ) I , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4323
#, fuzzy
msgid "Í (&Iacute;) Capital I, acute accent"
msgstr "( & # ; ) I , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4324
#, fuzzy
msgid "Î (&Icirc;) Capital I, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) I , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4325
#, fuzzy
msgid "Ï (&Iuml;) Capital I, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) I , "
#: rc.cpp:4326
#, fuzzy
msgid "Ð (&ETH;) Capital eth"
msgstr "( & # ; ) A , Tiride "
#: rc.cpp:4327
#, fuzzy
msgid "Ñ (&Ntilde;) Capital N, tilde"
msgstr "( & # ; ) , Tiride "
#: rc.cpp:4328
#, fuzzy
msgid "Ò (&Ograve;) Capital O, grave accent"
msgstr "( & # ; ) , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4329
#, fuzzy
msgid "Ó (&Oacute;) Capital O, acute accent"
msgstr "( & # ; ) , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4330
#, fuzzy
msgid "Ô (&Ocirc;) Capital O, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4331
#, fuzzy
msgid "Õ (&Otilde;) Capital O, tilde"
msgstr "( & # ; ) , Tiride "
#: rc.cpp:4332
#, fuzzy
msgid "Ö (&Ouml;) Capital O, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) A , "
#: rc.cpp:4333
#, fuzzy
msgid "× (&times;) Multiplication"
msgstr "Gukuba (x)"
#: rc.cpp:4334
#, fuzzy
msgid "Ø (&Oslash;) Capital O, slash"
msgstr "( & # ; ) , AKARONGOKABERAMYE "
#: rc.cpp:4335
#, fuzzy
msgid "Ù (&Ugrave;) Capital U, grave accent"
msgstr "( & # ; ) U , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4336
#, fuzzy
msgid "Ú (&Uacute;) Capital U, acute accent"
msgstr "( & # ; ) U , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4337
#, fuzzy
msgid "Û (&Ucirc;) Capital U, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) U , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4338
#, fuzzy
msgid "Ü (&Uuml;) Capital U, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) U , "
#: rc.cpp:4339
#, fuzzy
msgid "Ý (&Yacute;) Capital Y, acute accent"
msgstr "( & # ; ) , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4340
#, fuzzy
msgid "Þ (&THORN;) Capital thorn"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: rc.cpp:4341
#, fuzzy
msgid "ß (&szlig;) Small Sharp s"
msgstr "( & # ; ) S "
#: rc.cpp:4342
#, fuzzy
msgid "à (&agrave;) Small a, grave accent"
msgstr "( & # ; ) A , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4343
#, fuzzy
msgid "á (&aacute;) Small a, acute accent"
msgstr "( & # ; ) A , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4344
#, fuzzy
msgid "â (&acirc;) Small a, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) A , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4345
#, fuzzy
msgid "ã (&atilde;) Small a, tilde"
msgstr "( & # ; ) A , Tiride "
#: rc.cpp:4346
#, fuzzy
msgid "ä (&auml;) Small a, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) A , "
#: rc.cpp:4347
#, fuzzy
msgid "å (&aring;) Small a, ring"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: rc.cpp:4348
#, fuzzy
msgid "æ (&aelig;) Small ae ligature"
msgstr "( & # ; ) e , "
#: rc.cpp:4349
#, fuzzy
msgid "ç (&ccedil;) Small c, cedilla"
msgstr "( & # ; ) C , "
#: rc.cpp:4350
#, fuzzy
msgid "è (&egrave;) Small e, grave accent"
msgstr "( & # ; ) e , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4351
#, fuzzy
msgid "é (&eacute;) Small e, acute accent"
msgstr "( & # ; ) e , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4352
#, fuzzy
msgid "ê (&circ;) Small e, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) e , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4353
#, fuzzy
msgid "ë (&euml;) Small e, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) e , "
#: rc.cpp:4354
#, fuzzy
msgid "ì (&igrave;) Small i, grave accent"
msgstr "( & # ; ) i , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4355
#, fuzzy
msgid "í (&iacute;) Small i, acute accent"
msgstr "( & # ; ) i , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4356
#, fuzzy
msgid "î (&icirc;) Small i, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) i , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4357
#, fuzzy
msgid "ï (&iuml;) Small i, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) i , "
#: rc.cpp:4358
#, fuzzy
msgid "ð (&eth;) Small eth"
msgstr "( & # ; ) S "
#: rc.cpp:4359
#, fuzzy
msgid "ñ (&ntilde;) Small n, tilde"
msgstr "( & # ; ) n , Tiride "
#: rc.cpp:4360
#, fuzzy
msgid "ò (&ograve;) Small o, grave accent"
msgstr "( & # ; ) o , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4361
#, fuzzy
msgid "ó (&oacute;) Small o, acute accent"
msgstr "( & # ; ) o , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4362
#, fuzzy
msgid "ô (&ocirc;) Small o, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) o , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4363
#, fuzzy
msgid "õ (&otilde;) Small o, tilde"
msgstr "( & # ; ) o , Tiride "
#: rc.cpp:4364
#, fuzzy
msgid "ö (&ouml;) Small o, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) o , "
#: rc.cpp:4365
msgid "÷ (&divide;) Division"
msgstr ""
#: rc.cpp:4366
#, fuzzy
msgid "ø (&oslash;) Small o, slash"
msgstr "( & # ; ) o , AKARONGOKABERAMYE "
#: rc.cpp:4367
#, fuzzy
msgid "ù (&ugrave;) Small u, grave accent"
msgstr "( & # ; ) u , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4368
#, fuzzy
msgid "ú (&uacute;) Small u, acute accent"
msgstr "( & # 250 ; ) u , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4369
#, fuzzy
msgid "û (&ucirc;) Small u, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) u , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4370
#, fuzzy
msgid "ü (&uuml;) Small u, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) u , "
#: rc.cpp:4371
#, fuzzy
msgid "ý (&yacute;) Small y, acute accent"
msgstr "( & # ; ) Y , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4372
#, fuzzy
msgid "þ (&thorn;) Small thorn"
msgstr "( & # ; ) S "
#: rc.cpp:4373
#, fuzzy
msgid "ÿ (&yuml;) Small y, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) Y , "
#: rc.cpp:4374
#, fuzzy
msgid "Ă (&#258;) Capital A, romanian accent"
msgstr "( & # ; ) A , Nyarumeniya Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4375
#, fuzzy
msgid "ă (&#259;) Small a, romanian accent"
msgstr "( & # ; ) A , Nyarumeniya Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4376
#, fuzzy
msgid "č (&#269;) Small c, caron"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: rc.cpp:4377
#, fuzzy
msgid "ď (&#271;) Small d, caron"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: rc.cpp:4378
#, fuzzy
msgid "ě (&#283;) Small e, caron"
msgstr "( & # ; ) e , "
#: rc.cpp:4379
#, fuzzy
msgid "ň (&#328;) Small n, caron"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: rc.cpp:4380
#, fuzzy
msgid "ř (&#345;) Small r, caron"
msgstr "( & # ; ) T , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4381
#, fuzzy
msgid "Ş (&#350;) Capital S, cedilla accent"
msgstr "( & # ; ) S , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4382
#, fuzzy
msgid "ş (&#351;) Small s, cedilla accent"
msgstr "( & # ; ) S , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4383
#, fuzzy
msgid "š (&#353;) Small s, caron"
msgstr "( & # ; ) S , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4384
#, fuzzy
msgid "Ţ (&#354;) Capital T, cedilla accent"
msgstr "( & # ; ) , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4385
#, fuzzy
msgid "ţ (&#355;) Small t, cedilla accent"
msgstr "( & # ; ) T , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4386
#, fuzzy
msgid "ť (&#357;) Small t, caron"
msgstr "( & # ; ) T , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4387
#, fuzzy
msgid "ů (&#367;) Small u, ring above"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: rc.cpp:4388
#, fuzzy
msgid "ž (&#382;) Small z, caron"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: rc.cpp:4389
#, fuzzy
msgid "Ş (&#536;) Capital S, comma accent below"
msgstr "( & # ; ) S , akitso Akaturanyuguti munsi "
#: rc.cpp:4390
#, fuzzy
msgid "ş (&#537;) Small s, comma accent below"
msgstr "( & # ; ) S , akitso Akaturanyuguti munsi "
#: rc.cpp:4391
#, fuzzy
msgid "Ţ (&#538;) Capital T, comma accent below"
msgstr "( & # ; ) , akitso Akaturanyuguti munsi "
#: rc.cpp:4392
#, fuzzy
msgid "ţ (&#539;) Small t, comma accent below"
msgstr "( & # ; ) T , akitso Akaturanyuguti munsi "
#: rc.cpp:4393
msgid " (&#8208;) Hyphen"
msgstr ""
#: rc.cpp:4394
#, fuzzy
msgid " (&ndash;) En dash"
msgstr "( & # ; ) AKANYEREZO "
#: rc.cpp:4395
#, fuzzy
msgid "— (&mdash;) Em dash"
msgstr "( & # ; ) AKANYEREZO "
#: rc.cpp:4396
#, fuzzy
msgid " (&lsquo;) Left Single Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4397
#, fuzzy
msgid " (&rsquo;) Right Single Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4398
#, fuzzy
msgid " (&sbquo;) Single Low-9 Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) - 9 Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4399
#, fuzzy
msgid "“ (&ldquo;) Left Double Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4400
#, fuzzy
msgid "” (&rdquo;) Right Double Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4401
#, fuzzy
msgid "„ (&bdquo;) Double Low-9 Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) - 9 Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4402
msgid "† (&dagger;) Dagger"
msgstr ""
#: rc.cpp:4403
msgid "‡ (&Dagger;) Double Dagger"
msgstr ""
#: rc.cpp:4404
msgid "• (&bull;) Bullet"
msgstr ""
#: rc.cpp:4405
msgid "… (&hellip;) Horizontal Ellipsis"
msgstr ""
#: rc.cpp:4406
#, fuzzy
msgid "‰ (&permil;) Per Mille sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4407
#, fuzzy
msgid " (&lsaquo;) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) - Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4408
#, fuzzy
msgid " (&rsaquo;) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) - Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4409
#, fuzzy
msgid " (&frasl;) Fraction slash"
msgstr "( & # ; ) AKARONGOKABERAMYE "
#: rc.cpp:4410
#, fuzzy
msgid "₣ (&#8355;) French Franc sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4411
#, fuzzy
msgid "₧ (&#8359;) Peseta sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4412
#, fuzzy
msgid "₪ (&#8362;) New Sheqel sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4413
#, fuzzy
msgid "₫ (&#8363;) Dong sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4414
#, fuzzy
msgid "€ (&euro;) Euro currency sign"
msgstr "( & # ; ) Ifaranga Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4415
#, fuzzy
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#. i18n: file extrafiles line 38
#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
"font changes</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: Abahanzi Kuri Gutanga ibyifuzo <i> Imyandikire Amahinduka </i> "
". \n"
#. i18n: file extrafiles line 45
#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
" "
msgstr ""
"<b> = + 1 </b> Ikigize: Kuri <i> Kwongeraho </i> Imyandikire . \n"
#. i18n: file extrafiles line 51
#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
" "
msgstr ""
"<b> = - 1 </b> Ikigize: Kuri <i> Kugabanya </i> Imyandikire . \n"
#. i18n: file extrafiles line 57
#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: Kuri Reba <i> </i> Umwandiko . \n"
#. i18n: file extrafiles line 64
#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: ni Byakoreshejwe ya: <i> </i> . \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 71
#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: ni Byakoreshejwe ya: <i> </i> . \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 79
#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> urwego - Rimwe Umutwempangano </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] ( Utambitse: "
"Itunganya ) \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 87
#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> urwego - Kabiri Umutwempangano </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] ( Utambitse: "
"Itunganya ) \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 95
#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> urwego - Umutwempangano </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] ( Utambitse: "
"Itunganya ) \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 103
#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> urwego - Umutwempangano </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] ( Utambitse: "
"Itunganya ) \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 111
#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> urwego - Umutwempangano </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] ( Utambitse: "
"Itunganya ) \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 117
#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Lists"
msgstr "Intonde"
#. i18n: file extrafiles line 261
#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631
#, no-c-format
msgid "Tables"
msgstr "Imbonerahamwe"
#. i18n: file extrafiles line 323
#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Amafishi"
#. i18n: file extrafiles line 385
#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: Umwandiko Nka <i> Bitsindagiye Umwandiko </i> . \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 392
#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> I </b> Ikigize: Umwandiko Nka <i> Biberamye Umwandiko </i> . \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 401
#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
"<i>underlined text</i>.\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> U </b> Ikigize: , Bitemewe. in 4 . 0 %S , Umwandiko Nka <i> "
"Biciyeho akarongo Umwandiko "
#. i18n: file extrafiles line 408
#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
" "
"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
" "
"<br>- core attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> itandukanya </i> in i KIGEZWEHO Umurongo: Bya Umwandiko "
". \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Byose | Iburyo: | Ntana kimwe ] ( Gusiba Bihindagurika "
"Ibintu ) \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 416
#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> Igika </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] ( Utambitse: "
"Itunganya ) \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 419
#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. i18n: file extrafiles line 422
#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
" Non breaking <i>space</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> . \n"
"<i> Umwanya </i> . \n"
#. i18n: file extrafiles line 429
#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
"destination of a link.\n"
" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, "
"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
" "
msgstr ""
"<b> A </b> Ikigize: <i> Agafashi </i> - - A Ihuza Cyangwa i Ishyika: Bya A "
"Ihuza . \n"
"<b> </b> Ikiranga: A Ihuza Kuri Ibikorana: , Nka <i> </i> "
"Inyandiko Cyangwa A <i> </i> Ishusho . \n"
#. i18n: file extrafiles line 435
#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: <i> Mumurongo </i> Ishusho . \n"
"Bya ngombwa <b> </b> Ikiranga: i Indanganturo Bya i Ishusho . \n"
#. i18n: file extrafiles line 441
#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
" While this element is inherently presentational, it can be used "
"structurally as a section divider.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> Utambitse: </i> ya: Kigaragara . \n"
"iyi Ikigize: ni , Byakoreshejwe Nka A Icyiciro . \n"
#. i18n: file extrafiles line 447
#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
" "
msgstr ""
"<b> ! - - - - > </b> Ikigize: <i> Icyo wongeraho </i> A Umwandiko Mo Imbere . \n"
#. i18n: file extrafiles line 454
#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
"left</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> = <i> Ibumoso: </i> \n"
"i Utambitse: Itunganya ya: i Ibirimo: Bya i Kuri <i> Ibumoso: "
#. i18n: file extrafiles line 461
#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
"center</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> = <i> Hagati </i> Cyangwa <b> </b> \n"
"i Utambitse: Itunganya ya: i Ibirimo: Bya i Kuri <i> Hagati </i> . \n"
#. i18n: file extrafiles line 468
#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
"right</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> = <i> Iburyo: </i> \n"
"i Utambitse: Itunganya ya: i Ibirimo: Bya i Kuri <i> Iburyo: "
#. i18n: file extrafiles line 475
#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
"justify</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> = <i> Gukwiza umurongo wose </i> \n"
"i Utambitse: Itunganya ya: i Ibirimo: Bya i Kuri <i> Gukwiza umurongo wose </i> "
". \n"
#. i18n: file extrafiles line 481
#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Bisanzwe"
#. i18n: file extrafiles line 518
#: rc.cpp:4625
#, no-c-format
msgid "CFML"
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 787
#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Umususire"
#. i18n: file extrafiles line 1109
#: rc.cpp:4841
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook - UI"
msgstr "InyandikoGitabo"
#. i18n: file extrafiles line 1153
#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937
#, no-c-format
msgid "tagxml"
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 1203
#: rc.cpp:4847
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
"<!-- -->\n"
"\n"
"<title></title>\n"
"\n"
"<para></para>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"<sect1>\n"
"\n"
"<title></title>\n"
"\n"
"<para></para>\n"
"\n"
"</sect1>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"</chapter>\n"
msgstr ""
"< Umutwe ID = &quot; &quot; > \n"
"< ! - - - - > \n"
"\n"
"<title> </title> \n"
"\n"
"<para> </para> \n"
"\n"
"\n"
"\n"
"< > \n"
"\n"
"<title> </title> \n"
"\n"
"<para> </para> \n"
"\n"
"< /> \n"
"\n"
"\n"
"\n"
"< /Umutwe > \n"
#. i18n: file extrafiles line 1256
#: rc.cpp:4874
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<figure id=&quot;&quot;>\n"
"<title></title>\n"
"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
"</figure>\n"
msgstr ""
"< ID = &quot; &quot; > \n"
"<title> </title> \n"
"< Igishushanyo = &quot; &quot; /> \n"
"< /> \n"
#. i18n: file extrafiles line 1264
#: rc.cpp:4881
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
"<title></title>\n"
"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
"]]></programlisting>\n"
"</example>"
msgstr ""
"< Urugero: Inshingano = &quot; ; ID = &quot; &quot; > \n"
"<title> </title> \n"
"<programlisting> < ! [ [ \n"
"\n"
"] ] > </programlisting> \n"
"< /Urugero: > "
#. i18n: file extrafiles line 1303
#: rc.cpp:4889
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML Tools"
msgstr "Ibikoresho"
#. i18n: file extrafiles line 1404
#: rc.cpp:4895
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE DocBook Admonitions"
msgstr "MukusanyaTDE "
#. i18n: file extrafiles line 1462
#: rc.cpp:4898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE DocBook Tables"
msgstr "MukusanyaTDE "
#. i18n: file extrafiles line 1523
#: rc.cpp:4901
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE DocBook Images"
msgstr "MukusanyaTDE "
#. i18n: file extrafiles line 1602
#: rc.cpp:4904
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE DocBook Lists"
msgstr "MukusanyaTDE "
#. i18n: file extrafiles line 1627
#: rc.cpp:4907
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE DocBook Standard"
msgstr "MukusanyaTDE Standard "
#. i18n: file extrafiles line 1703
#: rc.cpp:4910
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UI Elements"
msgstr "Ibintu"
#. i18n: file extrafiles line 1779
#: rc.cpp:4913
#, no-c-format
msgid "Tools"
msgstr "Ibikoresho"
#. i18n: file extrafiles line 1812
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Gito"
#. i18n: file extrafiles line 1852
#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283
#, fuzzy, no-c-format
msgid "complexType"
msgstr "Byuzuye"
#. i18n: file extrafiles line 1926
#: rc.cpp:4925
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Facets"
msgstr "Amapaki"
#. i18n: file extrafiles line 2000
#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, no-c-format
msgid "Attributes"
msgstr "Ibiranga"
#. i18n: file extrafiles line 2024
#: rc.cpp:4931
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Misc."
msgstr "Misc"
#. i18n: file extrafiles line 2068
#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "simpleType"
msgstr "Ubwoko Mime"
#. i18n: file extrafiles line 2125
#: rc.cpp:4940
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
"<!DOCTYPE TAGS>\n"
"<TAGS>\n"
"\n"
"</TAGS>\n"
msgstr ""
"< ? xml Verisiyo = &quot; 1 . ; Imisobekere: = &quot; - ; ? > \n"
"< ! > \n"
"< > \n"
"\n"
"< /> \n"
#. i18n: file extrafiles line 2184
#: rc.cpp:4948
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<children>\n"
"<child name=&quot;&quot; />\n"
"</children>"
msgstr ""
"< > \n"
"< Izina: = &quot; &quot; /> \n"
"< /> "
#. i18n: file extrafiles line 2189
#: rc.cpp:4953
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<stoppingtags>\n"
"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
"</stoppingtags>"
msgstr ""
"< > \n"
"< Izina: = &quot; &quot; /> \n"
"< /> "
#. i18n: file extrafiles line 2195
#: rc.cpp:4958
#, fuzzy, no-c-format
msgid "forms"
msgstr "Amafishi"
#. i18n: file extrafiles line 2231
#: rc.cpp:4961
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: Umwandiko Nka <i> Bitsindagiye Umwandiko </i> . \n"
#. i18n: file extrafiles line 2234
#: rc.cpp:4965
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: Umwandiko Nka <i> Umwandiko </i> . \n"
#. i18n: file extrafiles line 2243
#: rc.cpp:4969
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> I </b> Ikigize: Umwandiko Nka <i> Biberamye Umwandiko </i> . \n"
#. i18n: file extrafiles line 2248
#: rc.cpp:4973
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> U </b> Ikigize: Umwandiko Nka <i> Biciyeho akarongo Umwandiko </i> . \n"
#. i18n: file extrafiles line 2251
#: rc.cpp:4977
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
".\n"
" "
msgstr ""
"<b> Gitoya </b> Ikigize: Umwandiko Nka A <i> Gitoya Imyandikire </i> . \n"
#. i18n: file extrafiles line 2258
#: rc.cpp:4981
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: Umwandiko Nka A <i> Imyandikire </i> . \n"
#. i18n: file extrafiles line 2265
#: rc.cpp:4985
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> itandukanya </i> in i KIGEZWEHO Umurongo: Bya Umwandiko "
". \n"
#. i18n: file extrafiles line 2275
#: rc.cpp:4989
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> Igika </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: ] ( Utambitse: Itunganya ) \n"
#. i18n: file extrafiles line 2287
#: rc.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "text"
msgstr "umwandiko"
#. i18n: file extrafiles line 2333
#: rc.cpp:5001
#, fuzzy, no-c-format
msgid "deck"
msgstr "Kugenzura"
#. i18n: file extrafiles line 2343
#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "table"
msgstr "Imbonerahamwe"
#. i18n: file extrafiles line 2362
#: rc.cpp:5007
#, fuzzy, no-c-format
msgid "misc."
msgstr "Misc"
#. i18n: file extrafiles line 2379
#: rc.cpp:5010
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such "
"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> Agafashi </b> Ikigize: <i> Agafashi </i> - - A Ihuza Kuri Byahanaguwe "
"Umwandiko . \n"
"<b> Igikorwa </b> muri i Itagi: ni Ryari: i Ihuza ni Byahiswemo , Nka <i> "
"Gyayo </i> Igikorwa Cyangwa A <i> Kugira gishya </i> . \n"
#. i18n: file extrafiles line 2383
#: rc.cpp:5015
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
"destination of a link.\n"
" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> "
"document.\n"
" "
msgstr ""
"<b> A </b> Ikigize: <i> Agafashi </i> - - A Ihuza Cyangwa i Ishyika: Bya A "
"Ihuza . \n"
"<b> </b> Ikiranga: A Ihuza Kuri <i> </i> Inyandiko . \n"
#. i18n: file extrafiles line 2445
#: rc.cpp:5025
#, fuzzy, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "Ibikorwa"
#. i18n: file extrafiles line 2460
#: rc.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "Kosora amakosa"
#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046
#, fuzzy
msgid "Font..."
msgstr "Imyandikire:"
#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047
#, fuzzy
msgid "Font Size+1"
msgstr "+ 1 "
#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048
#, fuzzy
msgid "Font Size-1"
msgstr "- 1 "
#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124
#, fuzzy
msgid "Pre"
msgstr "Byahawe imiterere mbere"
#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125
msgid "Subscript"
msgstr "Inyandiko nyesi"
#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126
msgid "Superscript"
msgstr "Inyandiko nyejuru"
#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127
#, fuzzy
msgid "Head 1 Level"
msgstr "1 "
#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128
#, fuzzy
msgid "Head 2 Level"
msgstr "2 "
#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129
#, fuzzy
msgid "Head 3 Level"
msgstr "3 "
#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130
#, fuzzy
msgid "Head 4 Level"
msgstr "4 "
#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131
#, fuzzy
msgid "Head 5 Level"
msgstr "5 "
#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093
#, fuzzy
msgid "Unordered List"
msgstr "Ilisiti ibarwa"
#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094
#, fuzzy
msgid "Ordered List"
msgstr "Bitunganye "
#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095
msgid "List Item"
msgstr "Ibigize by'ilisiti"
#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096
msgid "Definition List"
msgstr "Ilisiti y'Insobanuro"
#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097
#, fuzzy
msgid "Definition Term"
msgstr "Insobanuro"
#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098
msgid "Definition"
msgstr "Insobanuro"
#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333
msgid "Table"
msgstr "Imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100
#, fuzzy
msgid "Table Row (with dialog)"
msgstr "( Na: Ikiganiro ) "
#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101
#, fuzzy
msgid "Table Body (with dialog)"
msgstr "( Na: Ikiganiro ) "
#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102
#, fuzzy
msgid "Table Head (with dialog)"
msgstr "( Na: Ikiganiro ) "
#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103
#, fuzzy
msgid "Table Data (with dialog)"
msgstr "( Na: Ikiganiro ) "
#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104
#, fuzzy
msgid "Table Body"
msgstr "Urubariro rw'imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105
#, fuzzy
msgid "Table Head"
msgstr "Umutwempangano w'imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106
#, fuzzy
msgid "Table Row"
msgstr "Urubariro rw'imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107
msgid "Table Data"
msgstr "Ibyatanzwe by'Imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108
msgid "Caption"
msgstr "Akarango"
#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109
msgid "Form"
msgstr "Ifishi"
#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110
msgid "Select"
msgstr "Guhitamo"
#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112
#, fuzzy
msgid "Check Button"
msgstr "Akazu k'ihitamo"
#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113
msgid "Radio Button"
msgstr "akabuto ko guhitamo"
#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115
msgid "Text Area"
msgstr "Umwanya w'inyandiko"
#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116
#, fuzzy
msgid "Input Password"
msgstr "Kwandika Ijambobanga"
#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117
#, fuzzy
msgid "Input Text"
msgstr "Inyandiko y'isohoka"
#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120
msgid "Submit"
msgstr "Tanga"
#: rc.cpp:5077
msgid "Bold"
msgstr "Bitsindagiye"
#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151
msgid "Underline"
msgstr "Gucaho umurongo"
#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152
msgid "New Line"
msgstr "Undi Murongo"
#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153
msgid "Paragraph"
msgstr "Igika"
#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154
#, fuzzy
msgid "Non Breaking Space"
msgstr "imyanya idasimbukwa"
#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185
#, fuzzy
msgid "Anchor..."
msgstr "Agafashi"
#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156
msgid "Image..."
msgstr "Ishusho..."
#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Umurongo utambitse"
#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143
msgid "Align Left"
msgstr "Kuringaniza Ibumoso"
#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144
msgid "Align Center"
msgstr "Gutondeka Hagati"
#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145
msgid "Align Right"
msgstr "Kuringaniza Iburyo"
#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146
#, fuzzy
msgid "Align Justify"
msgstr "Biringaniye"
#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164
msgid "Time"
msgstr "Igihe"
#: rc.cpp:5111
msgid "Option"
msgstr "Ihitamo"
#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170
msgid "Button"
msgstr "Akabuto"
#: rc.cpp:5118
#, fuzzy
msgid "Fieldset"
msgstr "Imyanya"
#: rc.cpp:5119
msgid "Legend"
msgstr "Ubusobanurondanga"
#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163
#, fuzzy
msgid "Span"
msgstr "Esipanye"
#: rc.cpp:5123
#, fuzzy
msgid "Div"
msgstr "Itwara"
#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148
#, fuzzy
msgid "Quick Start Dialog"
msgstr "Gutangira "
#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: rc.cpp:5166
msgid "Base"
msgstr "Shingiro"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168
msgid "Link"
msgstr "Ihuza"
#: rc.cpp:5169
#, fuzzy
msgid "Application Name"
msgstr "Porogaramu [ "
#: rc.cpp:5172
msgid "Label"
msgstr "Akarango"
#: rc.cpp:5173
msgid "Menu"
msgstr "Ibikubiyemo"
#: rc.cpp:5174
#, fuzzy
msgid "menu item"
msgstr "Ibikubiyemo Ikintu "
#: rc.cpp:5175
#, fuzzy
msgid "Sub menu"
msgstr "Ibikubiyemo "
#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255
#, fuzzy
msgid "para"
msgstr "ar-sa"
#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208
msgid "note"
msgstr "ikitonderwa"
#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249
#, fuzzy
msgid "sect1"
msgstr "isogonda"
#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250
#, fuzzy
msgid "sect2"
msgstr "isogonda"
#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251
#, fuzzy
msgid "sect3"
msgstr "isogonda"
#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252
#, fuzzy
msgid "sect4"
msgstr "isogonda"
#: rc.cpp:5186
#, fuzzy
msgid "Web Link"
msgstr "Uhuriro Rindi"
#: rc.cpp:5188
#, fuzzy
msgid "programlisting"
msgstr "Soma amagenamiterere ya porogaramu"
#: rc.cpp:5189
msgid "List"
msgstr "Urutonde"
#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324
#, fuzzy
msgid "Items"
msgstr "Ibigize"
#: rc.cpp:5191
msgid "Emphasis"
msgstr "Gushimangira"
#: rc.cpp:5193
#, fuzzy
msgid "amp"
msgstr "am"
#: rc.cpp:5194
#, fuzzy
msgid "CDATA"
msgstr "ibyibanze bihari"
#: rc.cpp:5195
#, fuzzy
msgid "XML Validator"
msgstr "Kwemeza"
#: rc.cpp:5196
#, fuzzy
msgid "XSLT Processor"
msgstr "Munonosora PA-RISC"
#: rc.cpp:5197
#, fuzzy
msgid "Class Name"
msgstr "izina y'ubwoko"
#: rc.cpp:5198
#, fuzzy
msgid "Metod Name"
msgstr "Kugena Izina"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199
msgid "Function"
msgstr "Umumaro"
#: rc.cpp:5201
#, fuzzy
msgid "Var Name"
msgstr "Izina ry'Ababyeyi"
#: rc.cpp:5202
#, fuzzy
msgid "Command Line"
msgstr "Komandi"
#: rc.cpp:5203
msgid "Parameter"
msgstr "Ikintu"
#: rc.cpp:5204
msgid "Prompt"
msgstr "Urwinjiriro"
#: rc.cpp:5205
#, fuzzy
msgid "warning"
msgstr "Iburira"
#: rc.cpp:5206
#, fuzzy
msgid "caution"
msgstr "Indanganturo"
#: rc.cpp:5207
msgid "important"
msgstr "By'ingirakamaro"
#: rc.cpp:5209
#, fuzzy
msgid "tip"
msgstr "Inyobora:"
#: rc.cpp:5210
msgid "footnote"
msgstr "ubusobanuro mperarupapuro"
#: rc.cpp:5211
#, fuzzy
msgid "footnoteref"
msgstr "ubusobanuro mperarupapuro"
#: rc.cpp:5212
#, fuzzy
msgid "example"
msgstr "Urugero"
#: rc.cpp:5213
#, fuzzy
msgid "informalexample"
msgstr "Urugero rw'imiterere"
#: rc.cpp:5215
msgid "Table Wizard"
msgstr "Nyobora y'Imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254
msgid "title"
msgstr "umutwe"
#: rc.cpp:5218
#, fuzzy
msgid "informaltable"
msgstr "By'amakuru"
#: rc.cpp:5219
#, fuzzy
msgid "tgroup"
msgstr "kuvana mu itsinda"
#: rc.cpp:5220
#, fuzzy
msgid "thead"
msgstr "feta"
#: rc.cpp:5221
#, fuzzy
msgid "tbody"
msgstr "umubiri"
#: rc.cpp:5222
msgid "row"
msgstr "urubariro"
#: rc.cpp:5223
#, fuzzy
msgid "entry"
msgstr "Icyinjijwe"
#: rc.cpp:5224
#, fuzzy
msgid "Image Wizard"
msgstr "Nyobora y'Imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5225
#, fuzzy
msgid "screenshot"
msgstr "Ishushomugaragaza ry'Ibiro"
#: rc.cpp:5226
#, fuzzy
msgid "screeninfo"
msgstr "Kugenzura"
#: rc.cpp:5227
#, fuzzy
msgid "mediaobject"
msgstr "Igikoresho cy'igitangazamakuru"
#: rc.cpp:5228
#, fuzzy
msgid "inlinemediaobject"
msgstr "Igikoresho cy'igitangazamakuru"
#: rc.cpp:5229
#, fuzzy
msgid "imageobject"
msgstr "Igikoresho bitimapu"
#: rc.cpp:5230
#, fuzzy
msgid "imagedata"
msgstr "Ibyashyinguwe mwihariko"
#: rc.cpp:5231
#, fuzzy
msgid "textobject"
msgstr "Ibikoresho by'umwandiko"
#: rc.cpp:5232
#, fuzzy
msgid "phrase"
msgstr "Umubumbe"
#: rc.cpp:5233
#, fuzzy
msgid "caption"
msgstr "Akarango"
#: rc.cpp:5234
#, fuzzy
msgid "List Wizard"
msgstr "Nyobora y'Agasanduku Rutonde"
#: rc.cpp:5235
#, fuzzy
msgid "orderedlist"
msgstr "Bitunganye "
#: rc.cpp:5236
msgid "itemizedlist"
msgstr ""
#: rc.cpp:5237
#, fuzzy
msgid "listitem"
msgstr "Ibigize by'ilisiti"
#: rc.cpp:5238
#, fuzzy
msgid "variablelist"
msgstr "impinduragaciro"
#: rc.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "varlistentry"
msgstr "Ikyinjizwa kya JavaScript"
#: rc.cpp:5240
#, fuzzy
msgid "term"
msgstr "Ijambo"
#: rc.cpp:5241
#, fuzzy
msgid "varlistitem"
msgstr "Imimererenyabutatu"
#: rc.cpp:5242
#, fuzzy
msgid "procedure"
msgstr "Agatabo"
#: rc.cpp:5243
#, fuzzy
msgid "step"
msgstr "Intera"
#: rc.cpp:5244
#, fuzzy
msgid "substeps"
msgstr "Byasimbujwe"
#: rc.cpp:5245
#, fuzzy
msgid "simplelist"
msgstr "Irisiti Y'Amadosiye"
#: rc.cpp:5246
#, fuzzy
msgid "member"
msgstr "Kwibuka"
#: rc.cpp:5248
#, fuzzy
msgid "chapter"
msgstr "Umutwe"
#: rc.cpp:5253
#, fuzzy
msgid "sect5"
msgstr "isogonda"
#: rc.cpp:5256
#, fuzzy
msgid "anchor"
msgstr "Agafashi"
#: rc.cpp:5257
#, fuzzy
msgid "xref"
msgstr "X- Ngenderwaho"
#: rc.cpp:5258
msgid "link"
msgstr "Ihuza"
#: rc.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "ulink"
msgstr "Ihuza"
#: rc.cpp:5260
#, fuzzy
msgid "email"
msgstr "Imeli"
#: rc.cpp:5261
#, fuzzy
msgid "guilabel"
msgstr "Akarango"
#: rc.cpp:5262
#, fuzzy
msgid "guibutton"
msgstr "Akabuto"
#: rc.cpp:5263
#, fuzzy
msgid "guiicon"
msgstr "muhengamisha irafunze"
#: rc.cpp:5264
msgid "menuchoice"
msgstr ""
#: rc.cpp:5265
#, fuzzy
msgid "shortcut"
msgstr "Iy'ibusamo"
#: rc.cpp:5266
#, fuzzy
msgid "guimenu"
msgstr "ingingo"
#: rc.cpp:5267
#, fuzzy
msgid "guimenuitem"
msgstr "Ingingo za gahunda"
#: rc.cpp:5268
msgid "guisubmenu"
msgstr ""
#: rc.cpp:5269
msgid "keycombo"
msgstr ""
#: rc.cpp:5270
#, fuzzy
msgid "keycap"
msgstr "Ikaritafatizo"
#: rc.cpp:5271
#, fuzzy
msgid "action"
msgstr "Igikorwa"
#: rc.cpp:5272
msgid "meinproc"
msgstr ""
#: rc.cpp:5273
#, fuzzy
msgid "checkXML"
msgstr "genzura"
#: rc.cpp:5274
#, fuzzy
msgid "annotation"
msgstr "Inyandiko nyongera"
#: rc.cpp:5275
#, fuzzy
msgid "appInfo"
msgstr "Ibisobanuro"
#: rc.cpp:5276
#, fuzzy
msgid "documentation"
msgstr "Inyandiko"
#: rc.cpp:5277
#, fuzzy
msgid "schema"
msgstr "Igishushanyo"
#: rc.cpp:5278
msgid "element"
msgstr "ikigize"
#: rc.cpp:5279
#, fuzzy
msgid "import"
msgstr "Kuzana"
#: rc.cpp:5280
#, fuzzy
msgid "include"
msgstr "Gushyiramo"
#: rc.cpp:5281
#, fuzzy
msgid "notation"
msgstr "Kwandika mu mwandiko"
#: rc.cpp:5282
#, fuzzy
msgid "redefine"
msgstr "Gusobanura"
#: rc.cpp:5284
#, fuzzy
msgid "complexContent"
msgstr "Ibikubiyemo"
#: rc.cpp:5285
#, fuzzy
msgid "simpleContent"
msgstr "Ibikubiyemo"
#: rc.cpp:5286
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "Byose"
#: rc.cpp:5287
#, fuzzy
msgid "choice"
msgstr "Ijwi"
#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "Itsinda"
#: rc.cpp:5289
#, fuzzy
msgid "sequence"
msgstr "Ubwisubire"
#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308
#, fuzzy
msgid "attribute"
msgstr "Ikiranga"
#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309
#, fuzzy
msgid "attributeGroup"
msgstr "Ikiranga"
#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307
#, fuzzy
msgid "anyAttribute"
msgstr "Ikiranga"
#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318
#, fuzzy
msgid "restriction"
msgstr "Amabwiriza"
#: rc.cpp:5294
#, fuzzy
msgid "extension"
msgstr "Umugereka"
#: rc.cpp:5295
#, fuzzy
msgid "enumeration"
msgstr "Igihe-ngombwa"
#: rc.cpp:5296
#, fuzzy
msgid "pattern"
msgstr "Ishusho"
#: rc.cpp:5297
#, fuzzy
msgid "totalDigits"
msgstr "Umubarwa"
#: rc.cpp:5298
#, fuzzy
msgid "fractionDigits"
msgstr "Imigabane"
#: rc.cpp:5299
msgid "length"
msgstr "uburebure"
#: rc.cpp:5300
#, fuzzy
msgid "maxLength"
msgstr "Uburebure"
#: rc.cpp:5301
#, fuzzy
msgid "minLength"
msgstr "Uburebure"
#: rc.cpp:5302
#, fuzzy
msgid "maxInclusive"
msgstr "Ikinini (kirimo)"
#: rc.cpp:5303
#, fuzzy
msgid "minInclusive"
msgstr "Igito (kirimo)"
#: rc.cpp:5304
#, fuzzy
msgid "maxExclusive"
msgstr "Ikinini (kitarimo)"
#: rc.cpp:5305
#, fuzzy
msgid "minExclusive"
msgstr "Igito (kitarimo)"
#: rc.cpp:5306
#, fuzzy
msgid "whiteSpace"
msgstr "Umwanya w'Umweru"
#: rc.cpp:5310
#, fuzzy
msgid "any"
msgstr "Icyo ari cyo cyose"
#: rc.cpp:5311
msgid "field"
msgstr "umwanya"
#: rc.cpp:5313
#, fuzzy
msgid "key"
msgstr "Urufunguzo"
#: rc.cpp:5314
#, fuzzy
msgid "keyref"
msgstr "Ireb. (rebero)"
#: rc.cpp:5315
msgid "selector"
msgstr "itoranya"
#: rc.cpp:5316
#, fuzzy
msgid "unique"
msgstr "Cyo nyine"
#: rc.cpp:5319
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "Urutonde"
#: rc.cpp:5320
#, fuzzy
msgid "union"
msgstr "Ihuza"
#: rc.cpp:5321
#, fuzzy
msgid "New Tag file"
msgstr "Idosiye "
#: rc.cpp:5325
msgid "Item"
msgstr "Ikintu"
#: rc.cpp:5331
#, fuzzy
msgid "Children"
msgstr "Shiri"
#: rc.cpp:5332
#, fuzzy
msgid "Stoppingtags"
msgstr "Guhagarika Icapa"
#: rc.cpp:5334
#, fuzzy
msgid "Input Text (wml)"
msgstr "Ifashayobora ry'iyinjiza"
#: rc.cpp:5336
#, fuzzy
msgid "Option Group (wml)"
msgstr "Itsinda ry'Ihitamo"
#: rc.cpp:5337
msgid "Bold (wml)"
msgstr ""
#: rc.cpp:5339
#, fuzzy
msgid "Italic (wml)"
msgstr "Biberamye"
#: rc.cpp:5340
#, fuzzy
msgid "Underline (wml)"
msgstr "Biciyeho umurongo (Bitsindagiye)"
#: rc.cpp:5341
#, fuzzy
msgid "Small (wml)"
msgstr "Gito (%1x%2)"
#: rc.cpp:5342
msgid "Big (wml)"
msgstr ""
#: rc.cpp:5344
#, fuzzy
msgid "Paragraph (wml)"
msgstr "Igika $(ARG)"
#: rc.cpp:5346
#, fuzzy
msgid "Access (wml)"
msgstr "Gufunga Inzira:"
#: rc.cpp:5347
msgid "WML"
msgstr ""
#: rc.cpp:5348
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "vCard"
#: rc.cpp:5349
#, fuzzy
msgid "Head"
msgstr "Umutwe"
#: rc.cpp:5351
#, fuzzy
msgid "Table (wml)"
msgstr "Urubariro rw'imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5352
#, fuzzy
msgid "Table Row (wml)"
msgstr "Urubariro rw'imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5353
#, fuzzy
msgid "Table Data (wml)"
msgstr "Igaragaza ry'Ibyatanzwe by'Imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5354
#, fuzzy
msgid "Anchor...(wml)"
msgstr "Inshyigikizi ifite izina..."
#: rc.cpp:5355
#, fuzzy
msgid "A...(wml)"
msgstr "A ... ( ) "
#: rc.cpp:5356
#, fuzzy
msgid "Image...(wml)"
msgstr "Ishusho..."
#: rc.cpp:5357
#, fuzzy
msgid "Timer (wml)"
msgstr "Igihecyarangiye (ms):"
#: rc.cpp:5358
msgid "Set variable"
msgstr "Gushyiraho igihinduka"
#: rc.cpp:5359
#, fuzzy
msgid "Post Field"
msgstr "Nta mwanya"
#: rc.cpp:5360
msgid "Go (wml)"
msgstr ""
#: rc.cpp:5361
#, fuzzy
msgid "No operation (wml)"
msgstr "Igikorwa ( ) "
#: rc.cpp:5362
#, fuzzy
msgid "Previous (wml)"
msgstr "ihuriro ry'ibibanjirije"
#: rc.cpp:5364
msgid "Do (wml)"
msgstr ""
#: rc.cpp:5365
msgid "Onevent (wml)"
msgstr ""
#: rc.cpp:5366
#, fuzzy
msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
msgstr "Kugenzura... "
#: rc.cpp:5367
#, fuzzy
msgid "&Kompare"
msgstr "Kugereranya"
#: rc.cpp:5368
#, fuzzy
msgid "View with &Opera"
msgstr "Na: &amp; "
#: rc.cpp:5369
#, fuzzy
msgid "View with Mo&zilla"
msgstr "Na: ; "
#: rc.cpp:5370
#, fuzzy
msgid "View with &Firefox"
msgstr "Na: &amp; "
#: rc.cpp:5371
#, fuzzy
msgid "View with &Netscape"
msgstr "Na: &amp; Netscape "
#: tips.cpp:3
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
"password.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha FTP ya: Idosiye Ibikorwa: ku <b> FTP : //Umukoresha @ Urubuga: "
"/Inzira: </b> in i Idosiye Ikiganiro ? Urwinjiriro ya: Ijambobanga . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:10
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
"password.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha /ya: Idosiye Ibikorwa: ku <b> : //Umukoresha @ Urubuga: "
"/Inzira: </b> in i Idosiye Ikiganiro ? Urwinjiriro ya: Ijambobanga . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:17
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging "
"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also "
"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Reba na kuyobora i Ibirimo: Bya Icyo ari cyo cyose \n"
"<b> Umushinga Gushyiraho Ibijyana </b> in i in A &Igiti in i Iburyo: Gukuraho ? "
"Idosiye Kuva: i Gushyiraho Ibijyana Kuri i Umushinga &Igiti in i Ibumoso: "
"Gukuraho Urwinjiriro NIBA Kuri &Ongera Kuri i Umushinga NIBA Gishya . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:24
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... ku Umurongo: Itanganomero na i Agashushondanga Mburabuzi Kuva: <b> "
"&gt; : : </b> ? \n"
#: tips.cpp:31
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can "
"even assign hot keys to them.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema Ibikorwa Gukoresha Inyandikoporogaramu <b> &gt; </b> "
"na ku i Umwanyabikoresho ? ATARIIGIHARWE Kugenera... Utubuto Kuri . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:38
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema Guhanga Imyanyabikoresho na ATARIIGIHARWE Ubwoko ? Kunoza Icyo "
"ari cyo cyose Bya Imyanyabikoresho . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema &Bya kure: Imishinga na kuyobora Na: <b> Bya </b> "
"? in i Umushinga Igenamiterere Ikiganiro . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The "
"new project toolbar makes it easy.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Gufungura na Gufunga Amatsinda Bya Idosiye in Imishinga <b> </b> "
"? ATARIIGIHARWE Gushyiramo Umushinga Imyanyabikoresho in i . Gishya Umushinga "
"Umwanyabikoresho . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> "
"as you want for a project? This means you can have a separate test server and "
"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Nka <b> Gushyiraho </b> Nka ya: A Umushinga ? A Igerageza Seriveri: na "
"Seriveri: na Gumana: Bya ni . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Reba A Incamake Bya Inzego , Imimaro na i Imiterere &Igiti Na: <b> "
"&gt; </b> ? \n"
"</p> "
#: tips.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>"
"Ctrl+Space</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha Ikiyega - Byuzuye Na: in Imimaro ku ikoresha <b> + </b> ? \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
msgstr ""
"<p> ... ku /Bidakora Bya <b> &gt; : : </b> ? \n"
#: tips.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kuri Gufungura Idosiye Kuva: Gufungura Idirishya ku Wongera A <b> "
"- - Cyo nyine </b> Hindura Kuri . Cyangwa Ibikubiyemo Icyinjijwe ? Kureba nka "
"iyi : ' [ Inzira: /] - - . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... &Ongera A Mwandikisho Iy'ibusamo ya: Icyo ari cyo cyose Igikorwa "
"Kugaragaza... ? \n"
"Gyayo Kuri <b> > </b> . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the "
"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> "
"and select the remote folder.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... &Ongera Gishya Bya hafi na &Bya kure: Hejuru: urwego Ububiko Kuri i ? "
"<b> ... </b> na Guhitamo A Bya hafi Ububiko... Cyangwa Injiza i &Bya kure: "
"Seriveri: Izina: in Ifishi %S: Bya <i> FTP : //Umukoresha @ Seriveri: </i> "
"na Guhitamo i &Bya kure: Ububiko... . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... ni A <b> </b> Idosiye Na: Ibisobanuro: ? \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>"
"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to "
"go for help and information. Please join before posting, even if you read from "
"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent "
"spam.\n"
"</p>\n"
msgstr "<p>...kde."
#: tips.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>"
"<a "
"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
"</p>\n"
msgstr "<p> ... Shakisha i Urutonde ikoresha <b> "
#: tips.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include "
"Kommander and web development help.<b><a "
"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Twebwe Intonde Kuri Gushigikira Abakoresha ? Gushyiramo na Urubuga "
"Ifashayobora . <b> <a href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\"> "
"Kuri </a> </b> . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">"
"Click here to help</a></b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Ifashayobora Kuri Gushigikira Porogaramu Bya ? <b> "
"<a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\"> "
"Kuri Ifashayobora </a> </b> . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload "
"database password files and libraries where they can only be accessed by your "
"user account.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Gushyiraho A Umushinga Imizi munsi Inyandiko Imizi na Hanyuma "
"Gushyiraho Ububikoshingiro Ijambobanga Idosiye na Amasomero Byagezweho: ku "
"Umukoresha Konti: . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>"
"? Quanta can even import a DTD for you.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha Kuri Gushoboza Gishya ikoresha <b> </b> "
"? ATARIIGIHARWE Kuzana A ya: . \n"
"</p> "
#: tips.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... NONEAHA Kwandika na Kurema <b> </b> Kuva: A Ikiganiro ? > "
"Igenamiterere Kuri iyi . \n"
#: tips.cpp:153
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>"
"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha <b> </b> Kuri Kurema Guhanga Ibiganiro ya: ? Gufungura i "
"Muhinduzi Na: <i> - Muhinduzi </i> Cyangwa Gukoresha A Ikiganiro Na: <i> "
"- . </i> . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... <b> Ibimenyetso NONEAHA </b> ? \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:165
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> "
"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> "
"and make the problem description widget visible with <b>"
"View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... A Kigaragara <b> </b> ya: KIGEZWEHO ? Kuri i <b> </b> "
"na Ubwoko i Umwirondoro: Kigaragara Na: <b> &gt; </b> . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:171
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>"
"Quanta File Info</i> tab.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kubika <b> Idosiye </b> Kugaragara in i Umushinga &Igiti ? Kanda ku A "
"Umushinga Idosiye , Guhitamo <i> </i> na Gyayo Kuri i <i> Idosiye </i> tab . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:177
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>"
"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
"project root below the document root and prevent support files from uploading "
"while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Gushyiraho i <b> </b> Bya Idosiye na Ububiko in i Umushinga &Igiti ? "
"Kanda ku A Umushinga Idosiye Cyangwa Ububiko... na Guhitamo <i> </i> "
"na Gushyiraho i Ibikorwa . Kuri Gushyiraho A Umushinga Imizi munsi i Inyandiko "
"Imizi na Gushigikira Idosiye Kuva: Koherezayo %1 Iyemeza ku Ibyatanzwe Idosiye "
". \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? "
"You can set them to never, always or delay/hover in <b>"
"Settings &gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Gushyiraho i Idosiye Amasimbuka Kuri Rimwe Bya ya: Gufunga Utubuto ? "
"Gushyiraho Kuri Nta na rimwe , Buri gihe Cyangwa Gutinda /in <b> &gt; : : </b> "
". \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a "
"tab and drag it where you want it.</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Himura i Idosiye Amasimbuka NONEAHA ? <b> i Hagati Imbeba Akabuto ku A "
"tab na Kurura "
#: tips.cpp:195
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> "
"and you can even select which open file to view from a menu list.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... i Idosiye Amasimbuka NONEAHA Byirambuye Ibikubiyemo ? <b> "
"ku A Idosiye tab </b> na ATARIIGIHARWE Guhitamo Gufungura Idosiye Kuri Reba "
"Kuva: A Ibikubiyemo Urutonde . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> "
"for you? It's on the Tools menu.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... GUHINDURA <b> Itagi: na Ikiranga: </b> ya: ? ku i Ibikubiyemo . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:207
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, "
"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module "
"installed to use them all.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Na: A Umubare Bya Porogaramu Gukoresha A Kongeramo ? Ibirimo Ikindi "
"Porogaramu NIBA yakorewe iyinjizaporogaramu , na . na i Modire yakorewe "
"iyinjizaporogaramu Kuri Koresha Byose . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:213
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>"
"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project "
"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great "
"help files and setting up a local repository is easy.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha Kuri kuyobora Kuva: Mo Imbere ? <b> ku i Agashushondanga </b> "
"na Ibirimo Hejuru i KIGEZWEHO Umushinga Ububiko ( NIBA ni ) . Nta na rimwe "
"Byakoreshejwe Mbere Ifashayobora Idosiye na Igenamiterere Hejuru A Bya hafi ni "
". \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:219
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside "
"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> "
"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it "
"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Amabwiriza Bihari in i Umushinga Imvugiro Ibikubiyemo Mo Imbere ? <b> "
"Gufungura i Umushinga &Igiti na Iburyo: Kanda ku A Idosiye Cyangwa Ububiko... . "
"</b> i Bya yakorewe iyinjizaporogaramu . Gushigikira Icyo ari cyo cyose "
"Sisitemu ku . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire "
"project? <b>Click on the KFileReplace button</b> and you can set extensive "
"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
"found in Quanta.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha Kuri Gushaka na Gusimbuza Kwambukiranya Umushinga ? <b> "
"ku i Akabuto </b> na Gushyiraho Amaboneza , Koresha Umurongo: Uduciro na , na "
"ATARIIGIHARWE Gyayo Kuri i Idosiye Byabonetse in . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>"
"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options "
"at your fingertips.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema Ishusho Amakarita Na: ? <b> Kuva: i Ibikubiyemo </b> "
"na Amahitamo Ku . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:237
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>"
"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL "
"debugger.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kosora amakosa Kuva: muri ? <b> ku i Agashushondanga ya: </b> "
"na Ibirimo Biganira . "
#: tips.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? "
"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual "
"link checker.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kugenzura i Imimerere Bya amahuza Kuva: muri ? <b> "
"Kuva: i Ibikubiyemo </b> na Ibirimo A Kigaragara Ihuza . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:249
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or "
"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select "
"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Reba i Inkomoko Ryari: ikoresha Umushinga Ibibanjirije Na: ( Cyangwa "
"Ikindi Seriveri: Iyandika ) in ? <b> Iburyo: Kanda ku A Ibibanjirije na "
"Guhitamo </b> na Ibirimo A tab Na: i . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:255
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>"
"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander "
"dialogs that use your installed libxml libraries.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Ibikoresho ya: nka ? <b> i Inyandikoporogaramu &Igiti ku i Ibumoso: "
"</b> na Gushaka Ibiganiro Koresha yakorewe iyinjizaporogaramu Amasomero . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:261
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>"
"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... A Bya hafi IYANDIKA Isomero ya: Inyandikoporogaramu ? <b> "
"i Inyandikoporogaramu &Igiti ku i Ibumoso: </b> na Gushaka Inyandikoporogaramu "
"na Ibiganiro ya: doc , Gutangira , na Birenzeho . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:267
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> "
"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> "
"and fill in the dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema i Idosiye Byakoreshejwe Kuri Kugaragaza: Ibisobanuro: Bigyanye "
"Inyandikoporogaramu in i &Igiti ? <b> i Inyandikoporogaramu &Igiti ku i "
"Ibumoso: </b> na Gushaka . . Kanda na Guhitamo <i> </i> "
"na Kuzuza in i Ikiganiro . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:273
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>"
"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema Umwandiko Inyandikorugero ikoresha <b> na </b> "
"? Nyandiko-rugero &Igiti Gufungura , Guhitamo Umwandiko , Kurura Kuri i &Igiti "
"na ku A Ububiko... . Urwinjiriro ya: A Idosiye Izina: . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:279
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>"
"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
"the template and filter it.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema <b> Akayunguruzo: Ibikorwa ya: Inyandikorugero </b> "
"? Kanda ku A Nyandiko-rugero in i &Igiti na Guhitamo Indangabintu , na A "
"Iyungurura Igikorwa , ni A IYANDIKA Kuva: i Inyandikoporogaramu &Igiti . i "
"Nyandiko-rugero na Akayunguruzo: . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>"
"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... <b> Bya Inyandikorugero </b> ? Inyandiko ( Ipaji: ) , Umwandiko , "
"Nyabibiri ( Idosiye ) na &Ipaji ( Idosiye ) Inyandikorugero . Byose Gyayo in "
"Ububiko ya: Ubwoko: . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:291
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>"
"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... A <b> </b> ? Gushoboza Kuva: <i> </i> . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:297
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... NONEAHA <b> </b> ? Gusangiza Ibisobanuro: Bigyanye , na Ibikorwa . Na: "
"Gishya <b> </b> . i <i> </i> Ikiganiro . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:303
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> "
"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>"
"Project Properties</i> dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kugerekaho %s... Inyandikoporogaramu Kuri Ibyabaye Na: <b> </b> "
"in Imishinga ? Gusangiza Ibisobanuro: Bigyanye , na Ibikorwa . Na: Gishya <b> "
"</b> . i <i> </i> Ikiganiro . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:309
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, "
"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
"download menu items.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... NONEAHA A <b> public </b> ya: Byose Ibikorana ? <i> </i> "
"Kuri Ubwoko Inyandikorugero , Inyandikoporogaramu , , Imyanyabikoresho na "
"Birenzeho Bihari ya: Iyimura . ? i Iyimura Ibikubiyemo Ibigize . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> "
"of resources? Just <a "
"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
"email it here</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kuri <b> public </b> Bya Ibikorana ? <a "
"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\"> Imeli </a> "
". \n"
"</p> \n"
#: src/quanta.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Quanta data files were not found."
msgstr "Ibyatanzwe Idosiye OYA Byabonetse . "
#: src/quanta.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
"are not set correctly."
msgstr ""
"Gicurasi Kuri Gukoresha \" Ubwoko Kwinjiza porogaramu \" , Cyangwa , Cyangwa "
"OYA Gushyiraho . "
#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
msgid "Open File"
msgstr "Gufungura Dosiye"
#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
msgstr "<qt> Idosiye <b> %1 </b> OYA Cyangwa ni OYA A Ubwoko: . </qt> "
#: src/quanta.cpp:415
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 does not exist.\n"
" Do you want to remove it from the list?"
msgstr "Izinary'idosiyentiribaho."
#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
msgid "Keep"
msgstr "Kugumishaho"
#: src/quanta.cpp:520
msgid "Save File"
msgstr "Bika idosiye"
#: src/quanta.cpp:526
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri &Ongera i "
"<br> <b> %1 </b> "
"<br> Idosiye Kuri Umushinga ? </qt> "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
msgstr "Kutohereza"
#: src/quanta.cpp:587
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You must save the templates in the following folder: \n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"Kubika i Inyandikorugero in i Ububiko... : \n"
"\n"
"%1 "
#: src/quanta.cpp:606
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There was an error while creating the template file."
"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ikosa Kurema i Nyandiko-rugero Idosiye . "
"<br> Kwandika Kuri <i> %1 </i> . </qt> "
#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Template Creation Error"
msgstr "Ikosa "
#: src/quanta.cpp:785
#, fuzzy
msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
msgstr "<center> <h3> KIGEZWEHO Inyandiko ni ubusa ... </h3> < /Hagati > "
#: src/quanta.cpp:933
msgid " OVR "
msgstr " OVR "
#: src/quanta.cpp:933
msgid " INS "
msgstr "Kongeramo"
#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
msgid " R/O "
msgstr "R/O"
#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
msgid "&Window"
msgstr "Idirishya"
#: src/quanta.cpp:1152
#, fuzzy
msgid ""
"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
"every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
"Konqueror."
msgstr ""
"in i Ibibanjirije Iboneza Ikiganiro &Rusange na INGARUKA ku buri Porogaramu "
"ikoresha i Inzira %s Kuri Kugaragaza: Urubuga Amapaji , . "
#: src/quanta.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "Configure Quanta"
msgstr "Gutunganya nka"
#: src/quanta.cpp:1164
#, fuzzy
msgid "Tag Style"
msgstr "Imisusire y'ipaji"
#: src/quanta.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Environment"
msgstr "Ibyifashishwa si byo"
#: src/quanta.cpp:1218
msgid "User Interface"
msgstr "Ahagenewe Ukoresha"
#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "VPL View"
msgstr "Igaragaza"
#: src/quanta.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Parser"
msgstr "akaruhuko"
#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Line: %1 Col: %2"
msgstr "Umurongo: %1 Inkingi: %2"
#: src/quanta.cpp:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Open File: %1"
msgstr "Fungura Idosiye..."
#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Open File: none"
msgstr "Gufungura Idosiye : Ntana kimwe "
#: src/quanta.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "Add Watch: '%1'"
msgstr "kongeraho isaha"
#: src/quanta.cpp:2041
#, fuzzy
msgid "Set Value of '%1'"
msgstr "Bya ' %1 ' "
#: src/quanta.cpp:2052
msgid "Break When '%1'..."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2140
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
msgstr ""
"Ibirimo i Imyanyabikoresho Kuva: i . \n"
"i Mo Imbere i Ubushyinguro Na: i Izina: . "
#: src/quanta.cpp:2463
msgid ""
"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar."
"<br>Check that you have write permissions for"
"<br><b>%2</b>."
"<br>"
"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->"
"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Toolbar Saving Error"
msgstr "Ikosa "
#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327
#, fuzzy
msgid "Save Toolbar"
msgstr "Kubika "
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
#, fuzzy
msgid "Please select a toolbar:"
msgstr "Guhitamo A Umwanyabikoresho : "
#: src/quanta.cpp:2556
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You must save the toolbars to the following folder: "
"<br>"
"<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt> Kubika i Imyanyabikoresho Kuri i Ububiko... : "
"<br> "
"<br> <b> %1 </b> </qt> "
#: src/quanta.cpp:2594
msgid "New Toolbar"
msgstr "UmwanyaBikoresho nshya"
#: src/quanta.cpp:2594
#, fuzzy
msgid "Enter toolbar name:"
msgstr "Umwanyabikoresho Izina: : "
#: src/quanta.cpp:2594
#, fuzzy, c-format
msgid "User_%1"
msgstr "Ukoresha %"
#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Remove Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'intego"
#: src/quanta.cpp:2699
#, fuzzy
msgid "Send Toolbar"
msgstr "UmwanyaBikoresho nshya"
#: src/quanta.cpp:2738
#, fuzzy
msgid "Send toolbar in email"
msgstr "Umwanyabikoresho in Imeli "
#: src/quanta.cpp:2740
#, fuzzy
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
", \n"
"ni A [ HTTP : //. . org ] Umwanyabikoresho . \n"
"\n"
". \n"
#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279
#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
msgid "Content:"
msgstr "Ibirimo:"
#: src/quanta.cpp:2752
#, fuzzy
msgid "Quanta Plus toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho "
#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
#, fuzzy
msgid ""
"No destination address was specified.\n"
" Sending is aborted."
msgstr ""
"Ishyika: Aderesi: . \n"
"ni Byahagaritswe . "
#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "Error Sending Email"
msgstr "Ikosa "
#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Rename Toolbar"
msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango"
#: src/quanta.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Enter the new name:"
msgstr "i Gishya Izina: : "
#: src/quanta.cpp:3076
#, fuzzy
msgid "Change the current DTD."
msgstr "i KIGEZWEHO . "
#: src/quanta.cpp:3098
#, fuzzy
msgid "Edit DTD"
msgstr "Hindura Ubwoko"
#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562
#, fuzzy
msgid "Please select a DTD:"
msgstr "Guhitamo A : "
#: src/quanta.cpp:3101
#, fuzzy
msgid "Create a new DTEP description"
msgstr "A Gishya Umwirondoro: "
#: src/quanta.cpp:3102
#, fuzzy
msgid "Load DTEP description from disk"
msgstr "Umwirondoro: Kuva: Disiki%1 "
#: src/quanta.cpp:3321
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> %1 </b> ni Gishya na . Kuri Kubika Mbere ni Cyavanyweho ? </qt> "
#: src/quanta.cpp:3326
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Umwanyabikoresho <b> %1 </b> Byahinduwe: . Kuri Kubika Mbere ni "
"Cyavanyweho ? </qt> "
#: src/quanta.cpp:3545
#, fuzzy
msgid "Select DTEP Directory"
msgstr "Gutoranya ububiko"
#: src/quanta.cpp:3561
#, fuzzy
msgid "Send DTD"
msgstr "Kohereza"
#: src/quanta.cpp:3612
#, fuzzy
msgid "Send DTEP in Email"
msgstr "in "
#: src/quanta.cpp:3614
#, fuzzy
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
", \n"
"ni A [ HTTP : //. . org ] Insobanuro . \n"
"\n"
". \n"
#: src/quanta.cpp:3627
msgid "Quanta Plus DTD"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3723
#, fuzzy
msgid "Code formatting can only be done in the source view."
msgstr "Ihinduramiterere Byakozwe in i Inkomoko Reba . "
#: src/quanta.cpp:3741
#, fuzzy
msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
msgstr "ni ya: na . "
#: src/quanta.cpp:3858
#, fuzzy
msgid "Do you want to review the upload?"
msgstr "Kuri Isubiramo i Gushyiraho ? "
#: src/quanta.cpp:3858
#, fuzzy
msgid "Enable Quick Upload"
msgstr "Emera Ubwihisho bw'idisiki"
#: src/quanta.cpp:3858
msgid "Review"
msgstr "Isubiramo"
#: src/quanta.cpp:3858
#, fuzzy
msgid "Do Not Review"
msgstr "Ntubike"
#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803
#, fuzzy
msgid ""
"The file must be saved before external preview.\n"
"Do you want to save and preview?"
msgstr ""
"Idosiye Mbere external Ibibanjirije . \n"
"Kuri Kubika na Ibibanjirije ? "
#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805
#, fuzzy
msgid "Save Before Preview"
msgstr "Kubika "
#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440
#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Quanta"
msgstr "Igice"
#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown tag: %1"
msgstr "Itagi: : %1 "
#: src/quanta.cpp:4552
#, fuzzy
msgid ""
"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
"Try to invoke it on a tag or on a style section."
msgstr ""
". \n"
"Kuri ku A Itagi: Cyangwa ku A Imisusire Icyiciro . "
#: src/quanta.cpp:4561
#, fuzzy
msgid "Email Link (mailto)"
msgstr "( UBUTUMWA BUJYA KWA ) "
#: src/quanta.cpp:4623
#, fuzzy
msgid "Generate List"
msgstr "&Kurema na"
#: src/quanta.cpp:4690
#, fuzzy
msgid ""
"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
msgstr "Imbonerahamwe Imiterere ni Bitemewe . Kuri Gufunga . "
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690
#, fuzzy
msgid "Cannot Read Table"
msgstr "Gukoporora Imbonerahamwe RTF"
#: src/quanta.cpp:5359
#, fuzzy
msgid "Annotate Document"
msgstr "Gufungura Inyandiko"
#: src/viewmanager.cpp:71
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Funga izindi simbuka"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
#: src/viewmanager.cpp:72
msgid "Close &All"
msgstr "Gufunga byose"
#: src/viewmanager.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Upload File"
msgstr "Hohereza idosiye"
#: src/viewmanager.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Delete File"
msgstr "Gusiba Idosiye"
#: src/viewmanager.cpp:85
#, fuzzy
msgid "&Switch To"
msgstr "Guhinduranya imbariro"
#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Untitled%1"
msgstr "Nta mutwe"
#: src/viewmanager.cpp:648
#, fuzzy
msgid "CVS"
msgstr "COS"
#: src/document.cpp:182
msgid "Breakpoint"
msgstr "Aho bahagarara"
#: src/document.cpp:184
msgid "Annotation"
msgstr "Kwandika mu mwandiko"
#: src/document.cpp:412
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> Iyimura <b> %1 </b> . </qt> "
#: src/document.cpp:424
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt> Gufungura <b> %1 </b> ya: . </qt> "
#: src/document.cpp:2773
#, fuzzy
msgid "Change Tag & Attribute Case"
msgstr "Ibiranga byahindutse"
#: src/document.cpp:2792
#, fuzzy
msgid "Working..."
msgstr "Kuvana hanze..."
#: src/document.cpp:2793
#, fuzzy
msgid ""
"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
"document complexity."
msgstr "Itagi: na Ikiranga: . Gicurasi Igihe , ku i Inyandiko . "
#: src/document.cpp:2991
#, fuzzy
msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
msgstr "ni OYA ya: . A Cyangwa Kurema A Gishya Rimwe . "
#: src/document.cpp:3046
#, fuzzy
msgid ""
"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
msgstr ""
"\" %1 \" ni Byakoreshejwe ya: \" %2 \" . \n"
#: src/main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
msgstr "K Ibikikije by'Ibiro ni iki?"
#: src/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
" working with tagging and scripting languages.\n"
"\n"
"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
" versions of Quanta. \n"
"\n"
"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
"\n"
msgstr ""
"ni Kuri Nta na kimwe Birutwa i Bihebuje Na: na Iyandika Indimi . \n"
"\n"
"ni OYA in Icyo ari cyo cyose Na: Icyo ari cyo cyose Uburyo Bya . \n"
"\n"
". \n"
"\n"
#: src/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid "The Quanta+ developers"
msgstr "(c) 2000-2005 Abanditsi ba Kate"
#: src/main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "File to open"
msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "
#: src/main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Whether we start as a one-instance application"
msgstr "Twebwe Tangira &vendorShortName; Nka A Rimwe - Urugero Porogaramu "
#: src/main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Do not show the nice logo during startup"
msgstr "OYA Herekana %S i Biboneye ikirango Gutangira "
#: src/main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
msgstr "i Imigaragarire Bya i Umukoresha Imigaragarire Kuri i Mburabuzi "
#: src/main.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Project Lead - public liaison"
msgstr "- public "
#: src/main.cpp:80
msgid "Program Lead - bug squisher"
msgstr ""
#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Inactive - left for commercial version"
msgstr "- Ibumoso: ya: Verisiyo "
#: src/main.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Various fixes, table editor maintainer"
msgstr ", Imbonerahamwe Muhinduzi Umurinzi "
#: src/main.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
msgstr "Imigaragarire na Bya i "
#: src/main.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Debugger interface"
msgstr "Imigaragarire "
#: src/main.cpp:97
#, fuzzy
msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
msgstr "- , Ibikoresho & "
#: src/main.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Template contributions"
msgstr "abafatanyi"
#: src/main.cpp:105
#, fuzzy
msgid "ColdFusion support"
msgstr "Gushigikira "
#: src/main.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Initial debugger work - advanced test"
msgstr "Akazi - Urwego rwo hejuru Igerageza "
#: src/main.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
msgstr "na Itagi: Ikiganiro Insobanuro Inyandiko na Birenzeho "
#: src/main.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Original plugin system, various fixes"
msgstr "Gucomeka: Sisitemu , "
#: src/main.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
"development"
msgstr ""
"Inyandiko , Kumera neza Inyandikoporogaramu Kuri \n"
#: src/main.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
"DTD related work"
msgstr ""
", Inyandikoporogaramu ya: i ki/bishaje na Ikindi \n"
"Akazi "
#: src/main.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Tree based upload dialog"
msgstr "Gushyiraho Ikiganiro "
#: src/main.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Addition and maintenance of DTDs"
msgstr "na Bya "
#: src/main.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
msgstr "Inzira %s , Gishya Isubiranyuma /Gu&subiramo Sisitemu "
#: src/main.cpp:145
msgid "Frame wizard, CSS wizard"
msgstr ""
#: src/main.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Crash recovery"
msgstr "Guhanga ububiko "
#: src/main.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
msgstr "Kuri i Inyandikoporogaramu ; Inyandikoporogaramu Isubiramo na "
#: src/main.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Original CSS editor"
msgstr "Muhinduzi "
#: src/main.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
msgstr "Mugaragaza ya: Verisiyo Bya "
#: src/main.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Danish translation"
msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
#: src/main.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
msgstr "Bya A Inyandikoporogaramu ya: i ki/bishaje "
#: src/main.cpp:173
#, fuzzy
msgid "XSLT tags"
msgstr "Imiterere ya SQL"
#: src/main.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Splash screen and icon for 3.2"
msgstr "Mugaragaza na Agashushondanga ya: 3 . 2 "
#: src/quantadoc.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Attributes of <%1>"
msgstr "Bya < %1 > "
#: src/dtds.cpp:688
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
msgstr ""
"<qt> Itagi: Idosiye %1 ni OYA Byemewe . "
"<br> Ikosa &Ubutumwa ni : <i> %2 in Umurongo: %3 , Inkingi %4 . </i> </qt> "
#: src/dtds.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Invalid Tag File"
msgstr "Idosiye "
#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gusimbuza i <b> %1 </b> ? </qt> "
#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Wihanagura"
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
#, fuzzy
msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
msgstr "<qt> i <b> %1 </b> ya: i KIGEZWEHO Inyandiko ? </qt> "
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Change DTD"
msgstr "Guhindura"
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
msgid "Use"
msgstr "Koresha"
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Do Not Use"
msgstr "Ntukoreshe"
#: src/dtds.cpp:956
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
msgstr ""
"<qt> Soma i Kuva: <b> %1 </b> . i Ububiko... ifite A Byemewe ( <i> "
"Umwirondoro: . na * . Itagi: Idosiye </i> ) . </qt> "
#: src/dtds.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Error Loading DTEP"
msgstr "Ikosa "
#: src/dtds.cpp:960
#, fuzzy
msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
msgstr "<qt> i <b> %1 </b> in i ? </qt> "
#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
msgid "Load"
msgstr "Ibirimo"
#: src/dtds.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Do Not Load"
msgstr "Ntubike"
#: src/dtds.cpp:982
msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
msgstr ""
#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
#, fuzzy
msgid "[modified]"
msgstr "[ Byahinduwe: ] "
#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
msgstr "OYA Gushigikira i KIGEZWEHO , Ku i : %1 "
#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
msgstr "Ongeramo i Itagi: : Bitemewe Indanganturo . "
#: src/quantaview.cpp:1067
#, fuzzy
msgid ""
"The file \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Idosiye \" %1 \" Byahinduwe: . \n"
"Kuri Kubika ? "
#: src/quanta_init.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Ikiranga:"
#: src/quanta_init.cpp:186
msgid "Project"
msgstr "Umushinga"
#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
msgid "Templates"
msgstr "Inyandikorugero"
#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Document Structure"
msgstr "Umutwe-Nyandiko"
#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66
msgid "Scripts"
msgstr "Inyandikoporogaramu"
#: src/quanta_init.cpp:190
msgid "Messages"
msgstr "ubutumwa"
#: src/quanta_init.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Problems"
msgstr "Porogosi"
#: src/quanta_init.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Annotations"
msgstr "Kwandika mu mwandiko"
#: src/quanta_init.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Line: 00000 Col: 000"
msgstr ": : 000 "
#: src/quanta_init.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Message Window..."
msgstr "Amadirishya y'Ubutumwa"
#: src/quanta_init.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Annotate..."
msgstr "Kwandika mu mwandiko"
#: src/quanta_init.cpp:710
#, fuzzy
msgid "&Edit Current Tag..."
msgstr "Kwandika Ibisobanuro..."
#: src/quanta_init.cpp:713
#, fuzzy
msgid "&Select Current Tag Area"
msgstr "Gusiba Ishusho Igezweho"
#: src/quanta_init.cpp:716
#, fuzzy
msgid "E&xpand Abbreviation"
msgstr "impine"
#: src/quanta_init.cpp:720
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..."
#: src/quanta_init.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Ti&p of the Day"
msgstr "Ingingo y'umunsi"
#: src/quanta_init.cpp:739
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "Funga izindi sunika"
#: src/quanta_init.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Open / Open Recent"
msgstr "Gufungura /Gufungura "
#: src/quanta_init.cpp:746
msgid "Close All"
msgstr "funga byose"
#: src/quanta_init.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Save All..."
msgstr "Bika Byose..."
#: src/quanta_init.cpp:757
msgid "Reloa&d"
msgstr "Kongera gutangiza"
#: src/quanta_init.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Save as Local Template..."
msgstr "Kubika Nka ... "
#: src/quanta_init.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Save Selection to Local Template File..."
msgstr "Kubika Kuri Idosiye ... "
#: src/quanta_init.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Find in Files..."
msgstr "Gushakira mu Madosiye"
#: src/quanta_init.cpp:785
#, fuzzy
msgid "&Context Help..."
msgstr "Ifashayobora bijyanye"
#: src/quanta_init.cpp:789
#, fuzzy
msgid "&Quanta Homepage"
msgstr "Ipaji yo twinjira:"
#: src/quanta_init.cpp:793
#, fuzzy
msgid "&User Mailing List"
msgstr "Ilisiti y'amabaruwa"
#: src/quanta_init.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Make &Donation"
msgstr "Indanganturo y'ishusho:"
#: src/quanta_init.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Tag &Attributes..."
msgstr "Ibiranga..."
#: src/quanta_init.cpp:805
#, fuzzy
msgid "&Change the DTD..."
msgstr "i ... "
#: src/quanta_init.cpp:809
#, fuzzy
msgid "&Edit DTD Settings..."
msgstr "&Guhindura Rukuruzi..."
#: src/quanta_init.cpp:813
msgid "&Load && Convert DTD..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Load DTD E&ntities..."
msgstr "Gutangiza Imisusire..."
#: src/quanta_init.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
msgstr "Kongeraho (za) Porogaramu..."
#: src/quanta_init.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
msgstr "( ) in ... "
#: src/quanta_init.cpp:828
msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:831
#, fuzzy
msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
msgstr "Kongeraho (za) Porogaramu..."
#: src/quanta_init.cpp:839
#, fuzzy
msgid "&Document Properties"
msgstr "Ibiranga Inyandiko"
#: src/quanta_init.cpp:843
#, fuzzy
msgid "F&ormat XML Code"
msgstr "Guha imiterere itegekongenga"
#: src/quanta_init.cpp:847
#, fuzzy
msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
msgstr "Guhindura Ibiranga..."
#: src/quanta_init.cpp:855
#, fuzzy
msgid "&Source Editor"
msgstr "Ububiko nkomoko"
#: src/quanta_init.cpp:861
#, fuzzy
msgid "&VPL Editor"
msgstr "Muhinduzi"
#: src/quanta_init.cpp:867
#, fuzzy
msgid "VPL && So&urce Editors"
msgstr "Ububiko nkomoko"
#: src/quanta_init.cpp:880
#, fuzzy
msgid "&Reload Preview"
msgstr "Kongerakuyitangiza "
#: src/quanta_init.cpp:885
#, fuzzy
msgid "&Previous File"
msgstr "Idosiye "
#: src/quanta_init.cpp:889
#, fuzzy
msgid "&Next File"
msgstr "Idosiye "
#: src/quanta_init.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Configure &Actions..."
msgstr "Kuboneza amamenyesha..."
#: src/quanta_init.cpp:904
#, fuzzy
msgid "Configure Pre&view..."
msgstr "Kuboneza &Seriveri..."
#: src/quanta_init.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Load &Project Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'intego"
#: src/quanta_init.cpp:911
#, fuzzy
msgid "Load &Global Toolbar..."
msgstr "Umwanyabikoresho w'Ahantu"
#: src/quanta_init.cpp:912
#, fuzzy
msgid "Load &Local Toolbar..."
msgstr ".Umwanyabikoresho y'indanganturo"
#: src/quanta_init.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Save as &Local Toolbar..."
msgstr "Kubika Nka ... "
#: src/quanta_init.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Save as &Project Toolbar..."
msgstr "Kubika Nka ... "
#: src/quanta_init.cpp:915
#, fuzzy
msgid "&New User Toolbar..."
msgstr "UmwanyaBikoresho nshya"
#: src/quanta_init.cpp:916
#, fuzzy
msgid "&Remove User Toolbar..."
msgstr "Koresha Ikimenyetso..."
#: src/quanta_init.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Re&name User Toolbar..."
msgstr "Hindura izina ry'ububiko..."
#: src/quanta_init.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Send Toolbar in E&mail..."
msgstr "in ... "
#: src/quanta_init.cpp:919
#, fuzzy
msgid "&Upload Toolbar..."
msgstr "Kwohereza idosiye..."
#: src/quanta_init.cpp:920
#, fuzzy
msgid "&Download Toolbar..."
msgstr "I&yimura Byinshi..."
#: src/quanta_init.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Smart Tag Insertion"
msgstr "Inzibacyuho Inoze"
#: src/quanta_init.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Show DTD Toolbar"
msgstr "Erekana UmwanyaBikoresho"
#: src/quanta_init.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Hide DTD Toolbar"
msgstr "Hisha UmwanyaBikoresho"
#: src/quanta_init.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Complete Text"
msgstr "Byuzuye"
#: src/quanta_init.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Completion Hints"
msgstr "imirongo y'Ihuza"
#: src/quanta_init.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Upload..."
msgstr "Koherezayo"
#: src/quanta_init.cpp:940
msgid "Delete File"
msgstr "Gusiba Idosiye"
#: src/quanta_init.cpp:942
#, fuzzy
msgid "Upload Opened Project Files..."
msgstr "Kwohereza idosiye..."
#: src/quanta_init.cpp:1003
msgid "&Preview"
msgstr "Imigaragarire"
#: src/quanta_init.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Preview Without Frames"
msgstr "Porogaramu y'Igaragazambere"
#: src/quanta_init.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "View with &Konqueror"
msgstr "Na: "
#: src/quanta_init.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "View with L&ynx"
msgstr "Na: "
#: src/quanta_init.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Table Editor..."
msgstr "Mushunguzi y'Imbonerahamwe..."
#: src/quanta_init.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "Quick List..."
msgstr "Urutonde rushya..."
#: src/quanta_init.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Color..."
msgstr "Ibara:"
#: src/quanta_init.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Email..."
msgstr "Imeli:"
#: src/quanta_init.cpp:1057
msgid "Misc. Tag..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Frame Wizard..."
msgstr "Nyobora y'Ifishi..."
#: src/quanta_init.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Paste &HTML Quoted"
msgstr "Komeka nk'Akuguruzo n'Akugariro"
#: src/quanta_init.cpp:1069
msgid "Paste &URL Encoded"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Insert CSS..."
msgstr "Kongeramo Igice..."
#: src/quanta_init.cpp:1174
#, fuzzy
msgid "Restore File"
msgstr "Idosiye "
#: src/quanta_init.cpp:1176
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>A backup copy of a file was found:"
"<br>"
"<br>Original file: <b>%1</b>"
"<br>Original file size: <b>%2</b>"
"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>"
"<br>"
"<br>Backup file size: <b>%4</b>"
"<br>Backup created on: <b>%5</b>"
"<br>"
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt> A Inyibutsa Gukoporora Bya A Idosiye Byabonetse : "
"<br> "
"<br> Idosiye : <b> %1 </b> "
"<br> Idosiye Ingano: : <b> %2 </b> "
"<br> Idosiye Iheruka Byahinduwe: ku : <b> %3 </b> "
"<br> "
"<br> Idosiye Ingano: : <b> %4 </b> "
"<br> Byaremwe ku : <b> %5 </b> "
"<br> "
"<br> </qt> "
#: src/quanta_init.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "&Restore the file from backup"
msgstr "i Idosiye Kuva: Inyibutsa "
#: src/quanta_init.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Do &not restore the file from backup"
msgstr "OYA Kugarura i Idosiye Kuva: Inyibutsa "
#: src/quanta_init.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Failed to query for running Quanta instances."
msgstr "Kuri Ikibazo # ya: Ingero . "
#: src/quanta_init.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
msgstr "IYANDIKA Ibiganiro i Gutangira Ikiganiro "
#: src/quanta_init.cpp:1414
#, fuzzy
msgid "HTML syntax checking"
msgstr "Kugenzura... "
#: src/quanta_init.cpp:1421
#, fuzzy
msgid "comparing of files by content"
msgstr "Bya Idosiye ku Ibirimo: "
#: src/quanta_init.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Control Center (tdebase)"
msgstr "Name=Kugenzura Ibice byo Hagati"
#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436
#, fuzzy
msgid "preview browser configuration"
msgstr "Ibibanjirije Mucukumbuzi Iboneza "
#: src/quanta_init.cpp:1443
#, fuzzy
msgid "search and replace in files"
msgstr "Shakisha na Gusimbuza in Idosiye "
#: src/quanta_init.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "XSLT debugging"
msgstr "Icyabaye gikosora"
#: src/quanta_init.cpp:1458
#, fuzzy
msgid "editing HTML image maps"
msgstr "Guhindura Ishusho Amakarita "
#: src/quanta_init.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "link validity checking"
msgstr "Ihuza Ukugira agaciro Kugenzura... "
#: src/quanta_init.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "CVS management plugin"
msgstr "&Ukuyobora Gucomeka: "
#: src/quanta_init.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 will not be available;"
msgstr "<br> <b> - %1 </b> [ <i> %2 </i> ] - %3 OYA Bihari ; "
#: src/quanta_init.cpp:1503
#, fuzzy
msgid "integrated CVS management"
msgstr "&Ukuyobora "
#: src/quanta_init.cpp:1520
#, fuzzy
msgid "Some applications required for full functionality are missing:<br>"
msgstr "Porogaramu Bya ngombwa ya: Cyuzuye Ibuze : <br> "
#: src/quanta_init.cpp:1520
#, fuzzy
msgid ""
"<br>"
"<br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
msgstr "<br> <br> Gicurasi Iyimura i Porogaramu Kuva: i Ububiko: . </qt> "
#: src/quanta_init.cpp:1520
#, fuzzy
msgid "Missing Applications"
msgstr "Amaporogaramu Shingiro"
#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Idosiye..."
#: messages/messageitem.cpp:76
msgid ", "
msgstr ", "
#: messages/messageoutput.cpp:50
msgid "&Save As..."
msgstr "Kubika nka..."
#: messages/messageoutput.cpp:155
#, fuzzy
msgid ""
"*.log|Log Files (*.log)\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"* . LOG | ( * . LOG ) \n"
"* | "
#: messages/messageoutput.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Save Log File"
msgstr "Kubika Idosiye "
#: messages/messageoutput.cpp:161
#, fuzzy
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt> Idosiye <br> <b> %1 </b> <br> . Gusimbuza ? </qt> "
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
#: utility/quantacommon.cpp:710
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: messages/messageoutput.cpp:167
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt> Kubika LOG Idosiye <br> <b> %1 </b> </qt> "
#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
#: messages/annotationoutput.cpp:204
#, fuzzy
msgid "For You"
msgstr "Imperampangano ku"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
msgid "All Files"
msgstr "Amadosiye yose"
#: messages/annotationoutput.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Line %1: %2"
msgstr "Umurongo:"
#: messages/annotationoutput.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "For You: %1"
msgstr "Ikosa rya kode: %1"
#: messages/annotationoutput.cpp:351
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There are annotations addressed for you."
"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> "
"toolview.</qt>"
msgstr "<qt> ya: . <br> Reba Guhitamo i <i> </i> tab in i <i> </i> . </qt> "
#: messages/annotationoutput.cpp:351
#, fuzzy
msgid "New Annotations"
msgstr "Kwandika mu mwandiko"
#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
#, fuzzy
msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
msgstr "Idosiye Byahinduwe Hanze Bya i Muhinduzi . "
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Image source:"
msgstr "Inkomoko : "
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
msgid "Width:"
msgstr "Ubugari:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
msgid "Height:"
msgstr "Ubuhagarike:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
#, fuzzy
msgid "HSpace:"
msgstr "Umwanya"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
#, fuzzy
msgid "VSpace:"
msgstr "Umwanya"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
msgid "Alternate text:"
msgstr "Simbura amagambo:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Border:"
msgstr "Impera:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Align:"
msgstr "Gutondeka"
#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Select Address"
msgstr "Hitamo aderesi"
#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
#, fuzzy
msgid "No addresses found."
msgstr "Amaderesi Byabonetse . "
#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
msgid "Custom..."
msgstr "Guhanga..."
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"|Image Files\n"
"*|All Files"
msgstr "*|Idosiye zose"
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Unknown tag"
msgstr "Itagi: "
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Tag Properties: "
msgstr "Indangakintu:"
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
msgid "Rows:"
msgstr "Imbariro:"
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
msgid "Ordered"
msgstr "Bitunganye "
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Unordered"
msgstr "Bitunganye "
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
#, fuzzy
msgid "&Add New Toolbar"
msgstr "Ongera UmwanyaBikoresho nshya"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
#, fuzzy
msgid "&Remove Toolbar"
msgstr "Gukuraho ifishi"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
#, fuzzy
msgid "&Edit Toolbar"
msgstr "Guhindura Uburyo bw'umwanyabikoresho"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
msgstr "Kuri Gukuraho i \" %1 \" Umwanyabikoresho ? "
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
msgstr "Kuri Kubika i Amahinduka Kuri iyi Igikorwa ? "
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
msgid ""
"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
"Ivanga rya buto '%1' ryamaze gushyirwa ku gikorwa \"%2\" \n"
"Hitamo ivanga rya buto rimwe gusa."
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Kuboneza Amahinanzira"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
msgstr ""
"<qt> i Igikorwa Byose i Indango Kuri . \n"
"Kuri Gukuraho i <b> %1 </b> Igikorwa ? </qt> "
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Add Action to Toolbar"
msgstr "Kuri "
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
#, fuzzy
msgid "New Abbreviation Group"
msgstr "Itsinda ry'Ibikorwa Bishya"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "Izina ry'Itsinda:"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
". Choose an unique name for the new group.</qt>"
msgstr ""
"<qt> ni impine Itsinda <b> %1 </b> . Cyo nyine Izina: ya: i Gishya Itsinda . "
"</qt> "
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Group already exists"
msgstr "Iteego isanzwe ihari"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
msgid "Add DTEP"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Select a DTEP:"
msgstr "A : "
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
#, fuzzy
msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
msgstr "<qt> A Kuva: i Urutonde Mbere ikoresha <b> </b> . </qt> "
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
#, fuzzy
msgid "No DTEP Selected"
msgstr "Nta nsanganyamatsiko yahiswemo"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i <b> %1 </b> Nyandiko-rugero ? </qt> "
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Edit Code Template"
msgstr "Guhindura Inyandikorugero"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Gufungura i Idosiye <b> %1 </b> ya: . \n"
"Ryari: &Kuvamo . </qt> "
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Idosiye zose"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Pages"
msgstr "Amapaji"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Idosiye <b> %1 </b> ni OYA . "
"<br> Kuri Kubika i Iboneza Kuri A Idosiye ? </qt> "
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Save to Different File"
msgstr "Kubika Kuri Idosiye "
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
msgid "Do Not Save"
msgstr "Ntubike"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
#, fuzzy
msgid "*.rc|DTEP Description"
msgstr "gusobanura urpapuro"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Save Description As"
msgstr "Kubika "
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Edit Structure Group"
msgstr "andika/garagaza itsinda"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Add Structure Group"
msgstr "Imiterere"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gusiba i <b> %1 </b> Itsinda ? </qt> "
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
msgid "Delete Group"
msgstr "Vanaho Itsinda"
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Value (limited to 20 char)"
msgstr "( Kuri 20 INYUGUTI ) "
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
msgid "Length"
msgstr "Uburebure"
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
msgid "Attribute"
msgstr "Ikiranga"
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
msgid "Class"
msgstr "ishuri,urwego"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Pseudo-class"
msgstr "- Urwego: "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
#, fuzzy
msgid "CSS rules"
msgstr "Kwerekana uducamurongo"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Universal selector"
msgstr "itoranya "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Linked stylesheets"
msgstr "Impapuromisusire "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Embedded stylesheets"
msgstr "Impapuromisusire "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Inline style attribute"
msgstr "Imisusire Ikiranga: "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
msgid "Priority"
msgstr "Icyihutirwa"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Browser support"
msgstr "Gushigikira "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Pseudo-element"
msgstr "- Ikigize: "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
msgid "Imported"
msgstr "cyavuye ahandi/cyatumijwe"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Inheritance"
msgstr "Urugero"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Inherited"
msgstr "Byinjijwemo"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Undo/Redo history"
msgstr "/Urutonde "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
#, fuzzy
msgid "CSS styles"
msgstr "Imisusire "
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
msgstr ", OYA Gushigikira iyi . "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Merge cells"
msgstr "Guhuza Utuzu"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Split cells"
msgstr "Gutandukanya Utuzu"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Edit CSS style of this Tag"
msgstr "Imisusire Bya iyi "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Ident all"
msgstr "Byose "
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
msgid "Content"
msgstr "Ibikubiyemo"
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Rule"
msgstr "Itegeko"
#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
#, fuzzy
msgid "View &Document Source"
msgstr "Kugaragaza Inkomoko y'Inyandiko"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
#, fuzzy
msgid "*.html *.htm|HTML Files"
msgstr "*.HTML."
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
#, fuzzy
msgid "*.php|PHP Files"
msgstr "* . php | "
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
#, fuzzy
msgid "*.xml|XML Files"
msgstr "* . xml | "
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
#, fuzzy
msgid "*xhtml|XHTML Files"
msgstr "* XHTML | "
#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
#, fuzzy
msgid "You must select an area."
msgstr "Guhitamo Umwanya . "
#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Before editing a frame you must save the file."
msgstr "Guhindura A Ikadiri Kubika i Idosiye . "
#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Enter the desired number of rows:"
msgstr "i Umubare Bya Urubariro: : "
#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Enter the desired number of columns:"
msgstr "i Umubare Bya Inkingi: : "
#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Open css dialog"
msgstr "Gufungura Ikiganiro "
#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Open color dialog"
msgstr "Gufungura Ibara: Ikiganiro "
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
msgid "HTML Files"
msgstr "Amadosiye ya HTML"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
#, fuzzy
msgid "XHTML Files"
msgstr "Amadosiye ya HTML"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
msgid "XML Files"
msgstr "Amadosiye ya XML"
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Umuhari unyaruka usimbikira imbwa y'inebwe"
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
#, fuzzy
msgid "These are the names of the available fonts on your system"
msgstr "i Amazina Bya i Bihari Imyandikire: ku Sisitemu "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
#, fuzzy
msgid "These are the names of the generic fonts "
msgstr "i Amazina Bya i Gifitanye isano Imyandikire: "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
#, fuzzy
msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
msgstr "i Amazina Bya i Gifitanye isano Imyandikire: Byahiswemo "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Click this to add a font to your style sheet"
msgstr "iyi Kuri &Ongera A Imyandikire Kuri Imisusire URUPAPURO "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
msgstr "iyi Kuri Gukuraho A Imyandikire Kuva: Imisusire URUPAPURO "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
msgstr "iyi Kuri Ubwoko i Imyandikire Birenzeho i Rimwe "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
msgstr "iyi Kuri Ubwoko i Imyandikire Birutwa i Rimwe "
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
#, fuzzy
msgid "has not been closed"
msgstr "OYA "
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
#, fuzzy
msgid "needs an opening parenthesis "
msgstr "Gufungura %S "
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
#, fuzzy
msgid "The comment"
msgstr "Icyo wongeraho "
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
#, fuzzy
msgid "The selector"
msgstr "itoranya "
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
msgid "Red"
msgstr "Umutuku"
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
msgid "Green"
msgstr "Icyatsi"
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
msgid "Blue"
msgstr "Ubururu"
#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
msgid "More..."
msgstr "Birenzeho..."
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
msgstr "iyi Umurongo: Kwandika Ongeramo i Bya i Ibikorana: Kuri "
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Open the URI selector"
msgstr "Gufungura i itoranya "
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
msgid "Image Files"
msgstr "Amadosiye y'Ishusho"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Audio Files"
msgstr "Idosiye nshyinguramajwi"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
#, fuzzy
msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
msgstr ""
"iyi Umurongo: Kwandika Ongeramo i Izina: Bya i Imyandikire Kuri Koresha "
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Font family:"
msgstr "Umuryango w'imyandikire"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Open font family chooser"
msgstr "Gufungura Imyandikire "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Commit..."
msgstr "Igisobanuro..."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Update &To"
msgstr "Yashizweho kugihe kuri"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&Tag/Date..."
msgstr "Indimi..."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
msgid "&HEAD"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
msgid "Re&vert"
msgstr "Kugarura"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Add to Repository..."
msgstr "Kuri ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Remove From Repository..."
msgstr "Byakuwe kuri lisiti"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
#, fuzzy
msgid "&Ignore in CVS Operations"
msgstr "in "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
msgstr "in "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Show &Log Messages"
msgstr "Erekana ubutumwa"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Running CVS update..."
msgstr "Ihuzagihe ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Updating to revision %1 ..."
msgstr "Kuri Isubiramo %1 ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Updating to the version from %1 ..."
msgstr "Kuri i Verisiyo Kuva: %1 ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Updating to HEAD..."
msgstr "Kuri ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "KIGEZWEHO"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Running CVS commit..."
msgstr "Gutangiza Ibwiriza..."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Reverting to the version from the repository..."
msgstr "Kuri i Verisiyo Kuva: i ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Add the following files to repository?"
msgstr "i Idosiye Kuri ? "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
msgid "CVS Add"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Adding file to the repository..."
msgstr "Idosiye Kuri i ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Remove the following files from the repository?"
"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
msgstr ""
"<qt> i Idosiye Kuva: i ? "
"<br> Gukuraho <b> Gukoporora </b> Nka . </qt> "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
#, fuzzy
msgid "CVS Remove"
msgstr "Gukuraho"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Removing files from the repository..."
msgstr "Idosiye Kuva: i ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Showing CVS log..."
msgstr "LOG ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
#, fuzzy
msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
msgstr "\" %1 \" ni in i Kureka Urutonde . "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
#, fuzzy
msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
msgstr "\" %1 \" Kyongewe Kuri i Kureka Urutonde . "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
#, fuzzy
msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
msgstr "\" %1 \" ni OYA in i Kureka Urutonde . "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
#, fuzzy
msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
msgstr "\" %1 \" Cyavanyweho Kuva: i Kureka Urutonde . "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
msgstr ""
"<qt> command <b> %1 </b> Byanze . Ikosa Inyandikoporogaramu <i> %2 </i> . </qt> "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Command Failed"
msgstr "Ibwirizwa\"\"ryanze."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
#, fuzzy
msgid "CVS command finished."
msgstr "command Byarangiye . "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
#, fuzzy
msgid ""
"Error: \"%1\" is not part of the\n"
"\"%2\" repository."
msgstr "Ikosa : \" %1 \" ni OYA Inzira %s Bya \" %2 \" . "
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
#, fuzzy
msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
msgstr "KIGEZWEHO , %1 , OYA Gushigikira i \" %2 \" . "
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Unsupported Debugger Function"
msgstr "Igikorwa kitemewe"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Send HTTP Request"
msgstr "Kwaka Sikani"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
msgid "Step Over"
msgstr "Kujya Hejuru"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
msgid "Step Out"
msgstr "Gusohokamo"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
msgid "Skip"
msgstr "Gusimbuka"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
msgid "Step Into"
msgstr "Kwinjiramo"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Kill"
msgstr "Kwica"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Open Profiler Output"
msgstr "Gufungura "
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Set Breakpoint"
msgstr "Aho bahagarara"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Remove Breakpoint"
msgstr "Akadomotaruka Kagezweho"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
#, fuzzy
msgid "%1 does not have any specific settings."
msgstr "%1 OYA Icyo ari cyo cyose Igenamiterere . "
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
msgid "Settings"
msgstr "Amagenamiterere"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
#, fuzzy
msgid "%1 does not support watches."
msgstr "%1 OYA Gushigikira . "
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
#, fuzzy
msgid "%1 does not support setting the value of variables."
msgstr "%1 OYA Gushigikira Igenamiterere i Agaciro: Bya Ibihinduka . "
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
msgstr "Porogaramu : ' %1 %2 ' "
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
#, fuzzy
msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
msgstr "ya: %1 Porotokole Verisiyo ( %1 ) "
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Unable to open profiler output (%1)"
msgstr "Kuri Gufungura Ibisohoka ( %1 ) "
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Profiler File Error"
msgstr "Idosiye Ikosa "
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Unable to set value of variable."
msgstr "Kuri Gushyiraho Agaciro: Bya Impinduragaciro ! "
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %1"
msgstr "ku Umuyoboro: %1 "
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to listen on port %1"
msgstr "Kuri ku Umuyoboro: %1 "
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
msgid "Disconnected from remote host"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Syntax or parse error in %1)"
msgstr "Cyangwa Ikosa in %1 ) "
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
msgstr "Ikosa : %1 , %2 ( %3 ) in %4 "
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Breakpoint reached"
msgstr "Aho bahagarara"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
msgstr "Aho bahagarara "
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Established connection to %1"
msgstr "Ukwihuza Kuri %1 "
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
#, fuzzy
msgid ""
"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
"version"
msgstr "IYANDIKA OYA Na: i Porotokole Verisiyo "
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
msgid "False"
msgstr "Sibyo"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
msgid "True"
msgstr "Nibyo"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "<Undefined>"
msgstr "<bidasobanuwe-"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
msgid "<Error>"
msgstr "<Ikosa>"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "<Unimplemented type>"
msgstr "< Ubwoko: > "
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Set Value"
msgstr "Agaciro:"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
#, fuzzy
msgid "&Dump in Messages Log"
msgstr "in "
#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
#, fuzzy
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Set Variable"
msgstr "Gushyiraho igihinduka"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
"Contents of variable %1:\n"
">>>\n"
msgstr ""
"Bya Impinduragaciro %1 : \n"
"> > > \n"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>"
".</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri Ibirimo i Gucomeka: , Ikosa Inyandikoporogaramu %1 : <b> %2 </b> "
". </qt> "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Debugger Error"
msgstr "Ikosa "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Toggle &Breakpoint"
msgstr "imitunganyirize y'aho bahagarara"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "A Aho bahagarara Ku i KIGEZWEHO indanga Indanganturo "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
#, fuzzy
msgid "&Clear Breakpoints"
msgstr "Aho bahagarara"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Clears all breakpoints"
msgstr "Byose Aho bahagarara "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Break When..."
msgstr "Kurema..."
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Adds a new conditional breakpoint"
msgstr "A Gishya Aho bahagarara "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Send HTTP R&equest"
msgstr "Kwaka Sikani"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
msgstr "Kuri i Seriveri: Na: "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
#, fuzzy
msgid "&Trace"
msgstr "&Igiti"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
#, fuzzy
msgid ""
"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
"start in trace mode when started"
msgstr ""
"Gihinguranya i IYANDIKA . A IYANDIKA ni OYA , Tangira &vendorShortName; in "
"Ubwoko Ryari: Yatangiye: "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
msgid "&Run"
msgstr "&Gutangiza"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
#, fuzzy
msgid ""
"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
"run mode when started"
msgstr ""
"i IYANDIKA . A IYANDIKA ni OYA , Tangira &vendorShortName; in Gukoresha Ubwoko "
"Ryari: Yatangiye: "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
msgid "&Step"
msgstr "Intambwe"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
#, fuzzy
msgid ""
"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
"includes"
msgstr "i Ibikurikira > Umurongo: Bya Itangiza , OYA Intera Imimaro Cyangwa "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Step &Into"
msgstr "Kwinjiramo"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
"or inclusion of a file"
msgstr ""
"i Ibikurikira > Umurongo: Bya Itangiza na Intambwe NIBA ni A Umumaro Cyangwa "
"Bya A Idosiye "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
#, fuzzy
msgid "S&kip"
msgstr "Gusimbuka"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
msgstr ""
"i Ibikurikira > command Bya Itangiza na i Ibikurikira > "
"command i KIGEZWEHO Rimwe "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Step &Out"
msgstr "Gusohokamo"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
#, fuzzy
msgid ""
"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
msgstr ""
"i Bya i Amabwiriza in i KIGEZWEHO Umumaro /Idosiye na Ryari: ni Byakozwe ( "
"Ryari: A urwego in i ) "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
msgid "&Pause"
msgstr "Kuhagarara"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
#, fuzzy
msgid ""
"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
"being debugged, it will start in paused mode when started"
msgstr ""
"i Inyandikoporogaramu NIBA ni Cyangwa . A IYANDIKA ni OYA , Tangira "
"&vendorShortName; in Mu karuhuko Ubwoko Ryari: Yatangiye: "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Kills the currently running script"
msgstr "i IYANDIKA "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Start Session"
msgstr "Gutangira "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
msgstr "i ( ) "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
#, fuzzy
msgid "End Session"
msgstr "Impera "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
msgstr "i ( OYA ) "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Watch Variable"
msgstr "Impinduragaciro"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Adds a variable to the watch list"
msgstr "A Impinduragaciro Kuri i Isaha Urutonde "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Changes the value of a variable"
msgstr "i Agaciro: Bya A Impinduragaciro "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Opens the profiler output file"
msgstr "i Ibisohoka Idosiye "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
msgid "Add Watch"
msgstr "kongeraho isaha"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Specify variable to watch:"
msgstr "Impinduragaciro Kuri Isaha : "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
msgstr "Kuri Gufungura Idosiye %1 , Kugenzura na . "
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Non scalar value"
msgstr "Agaciro: "
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
msgid "Array"
msgstr "Imbonerahamwe"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
msgid "Object"
msgstr "Igikoresho"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
msgid "Reference"
msgstr "Indango"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "ibikorana"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
msgid "String"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
msgid "Integer"
msgstr "Umubare wuzuye"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
msgid "Float"
msgstr "Kureremba"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
msgid "Boolean"
msgstr "Icyungo"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
msgid "Undefined"
msgstr "Bidasobanuye"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
msgid "Line"
msgstr "Umurongo"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Eval"
msgstr "Byihese"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
msgid "Variables"
msgstr "Ibihinduka"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
msgid "Breakpoints"
msgstr "Aho bahagarara"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Gusiba usubira inyuma"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Debug Output"
msgstr "Ibitangwa n'Urupapuro"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Deb&ug"
msgstr "Kosora amakosa"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Debugger Inactive"
msgstr "Amakuru y'ikosoraporogaramu"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
#, fuzzy
msgid "No session"
msgstr "Umukoro "
#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
msgid "Waiting"
msgstr "Tegereza"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Kwihuza"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
msgid "Paused"
msgstr "Mu karuhuko"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Running"
msgstr "Kuvuza Inzogera"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Tracing"
msgstr "Nomero y'ikurikirana"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
#, fuzzy
msgid "On error"
msgstr "Ikosa "
#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
#, fuzzy
msgid "On breakpoint"
msgstr "Aho bahagarara "
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
msgid "Expression"
msgstr "imvugo"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
#, fuzzy
msgid "&Edit Cell Properties"
msgstr "Ibiranga umwanya"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Edit &Row Properties"
msgstr "Indangabintu ya lisiti"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
msgid "Merge Cells"
msgstr "Guhuza Utuzu"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Break Merging"
msgstr "Ihuza ryo guhagarara"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Insert Row"
msgstr "Kongeramo urubariro"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Insert Co&lumn"
msgstr "Kongeramo Inkingi"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Remove Row"
msgstr "Gukuraho"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
msgid "Remove Column"
msgstr "Gukuraho Inkingi"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Edit &Table Properties"
msgstr "Indangabintu y'imbonerahamwe"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Edit Child Table"
msgstr "Kwandika imbonerahamwe"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit col: %1"
msgstr "Col : %1 "
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Merged with (%1, %2)."
msgstr "Na: ( %1 , %2 ) . "
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
"table manually."
msgstr ""
"Kwandika i Imbonerahamwe ; Byahinduwe: i Akazu i Imbonerahamwe N'intoki . "
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
msgstr "Gushaka i Itagi: Bya i Imbonerahamwe ; in i Imbonerahamwe na . "
#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
msgid "&Open"
msgstr "Gufungura"
#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Insert &Tag"
msgstr "Kongeramo ipaji"
#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Clos&e"
msgstr "Gufunga"
#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Insert in Project..."
msgstr "in ... "
#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Re&name"
msgstr "Guhindura izina"
#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
msgid "&Properties"
msgstr "Indangabintu"
#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
#, fuzzy
msgid "F&older..."
msgstr "Ububiko..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
msgid "&File..."
msgstr "Idosiye..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
#, fuzzy
msgid "New Top &Folder..."
msgstr "Ububiko nshya..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
#, fuzzy
msgid "&Add Folder to Top"
msgstr "Kuri "
#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Create Site &Template..."
msgstr "Kurema moderi"
#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Create New"
msgstr "Rema bushya"
#: treeviews/filestreeview.cpp:112
#, fuzzy
msgid "&Change Alias..."
msgstr "Guhindura..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Files Tree"
msgstr "Shyiraho Idosiye hano"
#: treeviews/filestreeview.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Root Folder"
msgstr "Ububiko Muzi"
#: treeviews/filestreeview.cpp:158
msgid "Home Folder"
msgstr "Ububiko Urugo"
#: treeviews/filestreeview.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Remove From &Top"
msgstr "Kuzinga uvuye Hejuru"
#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Set Alias"
msgstr "Irihimbano"
#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
#: treeviews/filestreeview.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Alternative folder name:"
msgstr "Ububiko... Izina: : "
#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
#: treeviews/filestreeview.cpp:327
#, fuzzy
msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
msgstr "<qt> <b> %1 </b> ni A Icyinjijwe . </qt> "
#: treeviews/filestreeview.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Choose Local or Remote Folder"
msgstr "Cyangwa "
#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
msgid "C&VS"
msgstr ""
#: treeviews/filestreeview.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Change Alias"
msgstr "Indura amashusho"
#: treeviews/structtreetag.cpp:119
#, fuzzy
msgid ""
"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
msgstr ""
"%1 : %2 ni OYA A Bya %3 . \n"
#: treeviews/structtreetag.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
msgstr "%1 , Inkingi %2 : Itagi: ya: %3 ni Ibuze . "
#: treeviews/structtreetag.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
msgstr "%1 , Inkingi %2 : %3 ni OYA Inzira %s Bya %4 . "
#: treeviews/structtreetag.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Empty tag"
msgstr "Itagi: "
#: treeviews/structtreetag.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
msgstr "%1 , Inkingi %2 : Itagi: ya: %3 ni Ibuze . "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Insert as &Text"
msgstr "Nka "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Insert &Link to File"
msgstr "Kuri Idosiye "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&New Document Based on This"
msgstr "ku "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
#, fuzzy
msgid "&Extract Site Template To..."
msgstr "Kwimura Inyandikorugero..."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Text Snippet"
msgstr "Ingano y'umwandiko"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Binary File"
msgstr "Idosiye nyabibiri"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Document Template"
msgstr "Inyandiko-rugero y'Inyandiko HTML"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Site Template"
msgstr "Guhindura Inyandikorugero"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Send in E&mail..."
msgstr "in ... "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Upload Template..."
msgstr "Kuzana Inyandirugero..."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
msgid "&New Folder..."
msgstr "Idosiye nshya..."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
#, fuzzy
msgid "&Download Template..."
msgstr "Iyimura yarangiye..."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
msgid "Group"
msgstr "Itsinda"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Global Templates"
msgstr ": Moderi"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Local Templates"
msgstr ": Moderi"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Project Templates"
msgstr "Bivuye mu nyandiko-rugero"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Create New Template Folder"
msgstr "Rema idosiye nshya"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
#, fuzzy
msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
msgstr "Ikiranga: ( Nta na kimwe ) "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
#, fuzzy
msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
msgstr "Ikiranga: ( %1 ) "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
#, fuzzy
msgid ""
"Error while creating the new folder.\n"
" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
msgstr ""
"Ikosa Kurema i Gishya Ububiko... . \n"
"OYA Kuri Kwandika in i %1 Ububiko... . "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Save selection as template file:"
msgstr "Kubika Ihitamo Nka Nyandiko-rugero Idosiye : "
#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
#: utility/quantacommon.cpp:710
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Idosiyeisanzweho. Wifuzakurisimbura."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
"working.</qt>"
msgstr "<qt>Ntibyashobotsekwandikakuidosiye."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Quanta Template"
msgstr "Guhindura Inyandikorugero"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to delete folder \n"
"%1 ?\n"
msgstr ""
"Kuri Gusiba Ububiko... \n"
"%1 ? \n"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to delete file \n"
"%1 ?\n"
msgstr ""
"Kuri Gusiba Idosiye \n"
"%1 ? \n"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Send template in email"
msgstr "Nyandiko-rugero in Imeli "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
#, fuzzy
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
", \n"
"ni A [ HTTP : //. . org ] Nyandiko-rugero . \n"
"\n"
". \n"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Quanta Plus Template"
msgstr "Gushyingura Nk'Inyandikorugero"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Target folder"
msgstr "Ububiko... "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
#, fuzzy
msgid ""
"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
"project folder.\n"
"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
msgstr ""
"i &Ipaji Nyandiko-rugero Kuri A Ububiko... ni OYA Umushinga Ububiko... . \n"
"Kuri Gukoporora i Ububiko... i Umushinga Ububiko... ? "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Copy Folder"
msgstr "kopororera ku nyandiko"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Do Not Copy"
msgstr "Ntacyo Bimbwiye"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ikosa i <i> %1 </i> &Ipaji Nyandiko-rugero Idosiye . "
"<br> Kwandika ya: <i> %2 </i> na ni Kigenga Umwanya in By'igihe gito "
"Ububiko... . </qt> "
#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Open &With..."
msgstr "Fungura ukoresha..."
#: treeviews/servertreeview.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Upload Tree"
msgstr "Hohereza idosiye"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Global Scripts"
msgstr "&Amahinanzira Rusange"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Local Scripts"
msgstr "Inyandikoporogaramu"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
msgid "&Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:89
#, fuzzy
msgid "&Run Script"
msgstr "Inyandiko-porogaramu"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
#, fuzzy
msgid "&Edit Script"
msgstr "Andika inyandiko- porogaramu"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Edit in &Quanta"
msgstr "in "
#: treeviews/scripttreeview.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Edi&t Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Assign Action"
msgstr "byagenewe"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Send in Email..."
msgstr "in ... "
#: treeviews/scripttreeview.cpp:97
#, fuzzy
msgid "&Upload Script..."
msgstr "Kwohereza idosiye..."
#: treeviews/scripttreeview.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Download Script..."
msgstr "I&yimura Byinshi..."
#: treeviews/scripttreeview.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Send script in email"
msgstr "IYANDIKA in Imeli "
#: treeviews/scripttreeview.cpp:275
#, fuzzy
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
", \n"
"ni A [ HTTP : //. . org ] IYANDIKA . \n"
"\n"
". \n"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:288
msgid "Quanta Plus Script"
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Gushyiraho"
#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
msgid "Date"
msgstr "Itariki"
#: treeviews/basetreeview.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Quanta File Info"
msgstr "Idosiye "
#: treeviews/basetreeview.cpp:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of lines: %1"
msgstr "Umubare w'imirongo"
#: treeviews/basetreeview.cpp:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of images included: %1"
msgstr "Bya Ishusho : %1 "
#: treeviews/basetreeview.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Size of the included images: %1 bytes"
msgstr "Bya i Ishusho : %1 Bayite "
#: treeviews/basetreeview.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Total size with images: %1 bytes"
msgstr "Ingano: Na: Ishusho : %1 Bayite "
#: treeviews/basetreeview.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Image size: %1 x %2"
msgstr "Ingano: : %1 x %2 "
#: treeviews/basetreeview.cpp:627
msgid "&Other..."
msgstr "Ikindi"
#: treeviews/basetreeview.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Open &With"
msgstr "Fungura ukoresha"
#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
msgid "&Move Here"
msgstr "&Kwimurira hano"
#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
msgid "&Copy Here"
msgstr "Koporora hano"
#: treeviews/basetreeview.cpp:889
msgid "&Link Here"
msgstr "&Guhuriza Hano"
#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
msgid "C&ancel"
msgstr "Kureka"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Create Site Template File"
msgstr "Idosiye "
#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
#, fuzzy
msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
msgstr "Kuri i Bya hafi Cyangwa Umushinga Nyandiko-rugero Ububiko... . "
#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
msgstr "Kurema &Ipaji Inyandikorugero Kuva: Bya hafi Ububiko . "
#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Unsupported Feature"
msgstr "Igikorwa kitemewe"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
"your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ikosa Kurema i &Ipaji Nyandiko-rugero . "
"<br> Soma i Idosiye Kuva: <i> %1 </i> , Kwandika Kuri <i> %2 </i> "
"na Kigenga Umwanya in By'igihe gito Ububiko... . </qt> "
#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
msgid "Create New Folder"
msgstr "Rema idosiye nshya"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Izina ry'idosiye:"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Create New File"
msgstr "Idosiye "
#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
msgstr "<qt> Kurema Idosiye , A Idosiye &Cyitwa: <b> %1 </b> . </qt> "
#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Error Creating File"
msgstr "Ikosa Idosiye "
#: treeviews/doctreeview.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Project Documentation"
msgstr "Kurinda Inyandiko"
#: treeviews/doctreeview.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Download Documentation..."
msgstr "Kwimura igaragaza"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Attribute Name"
msgstr "izina y'ikiranga"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Parent tags"
msgstr "ikadiri mbyeyi"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Namespace"
msgstr "Imyanyazina"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
#, fuzzy
msgid "prefix"
msgstr "Imbanziriza"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Node Name"
msgstr "izina rishya"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Delete Tag"
msgstr "Gusiba ipaje"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Delete the current tag only."
msgstr "i KIGEZWEHO Itagi: . "
#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Delete the current tag and all its children."
msgstr "i KIGEZWEHO Itagi: na Byose . "
#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Current tag: <b>%1</b>"
msgstr "Itagi: : <b> %1 </b> "
#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Current tag: <b>text</b>"
msgstr "Itagi: : <b> Umwandiko </b> "
#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Current tag: <b>comment</b>"
msgstr "Itagi: : <b> Icyo wongeraho </b> "
#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Current tag:"
msgstr "Itagi: : "
#: treeviews/structtreeview.cpp:90
#, fuzzy
msgid "All Present DTEP"
msgstr "Ibikorwa Byose"
#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Show Groups For"
msgstr "Kwerekana Itsinda"
#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
#, fuzzy
msgid "&Reparse"
msgstr "Gusimbuza"
#: treeviews/structtreeview.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Open Subtrees"
msgstr "Gufungura "
#: treeviews/structtreeview.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Close Subtrees"
msgstr "Funga "
#: treeviews/structtreeview.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Follow Cursor"
msgstr "Inzira z'inyoborayandika"
#: treeviews/structtreeview.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Find tag"
msgstr "Itagi: "
#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Find Tag && Open Tree"
msgstr "& & Gufungura "
#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
#, fuzzy
msgid "nothing"
msgstr "Nta na kimwe"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Document Base Folder"
msgstr "Base "
#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Project Files"
msgstr "Imishinga"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
#, fuzzy
msgid "&When Modified"
msgstr "Ibishushanyombonera Byahinduwe"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
msgid "&Never"
msgstr "Nta narimwe"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
#, fuzzy
msgid "&Confirm"
msgstr "Emeza"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Load Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'intego"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Upload File..."
msgstr "Kwohereza idosiye..."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
#, fuzzy
msgid "&Quick File Upload"
msgstr "Idosiye "
#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
#, fuzzy
msgid "&Remove From Project"
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Upload &Status"
msgstr "Iyimura y'imimerere"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
#, fuzzy
msgid "&Upload Folder..."
msgstr "Kwohereza idosiye..."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
#, fuzzy
msgid "&Quick Folder Upload"
msgstr "garaza ububiko bwasomwe"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Document-&Base Folder"
msgstr "- Base "
#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Upload Project..."
msgstr "Kwohereza idosiye..."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Re&scan Project Folder..."
msgstr "Hindura izina ry'ububiko..."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Project &Properties"
msgstr "Ibiranga ikintu"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
#, fuzzy
msgid "[local disk]"
msgstr "[ Bya hafi Disiki%1 ] "
#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
#, fuzzy
msgid "No Project"
msgstr "Umushinga"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to remove "
"<br><b>%1</b>"
"<br> from the project?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho <br> <b> %1 </b> <br> Kuva: i Umushinga ? </qt> "
#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Remove From Project"
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
#: utility/tagactionset.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Apply Source Indentation"
msgstr "Isunika Ryikoresha"
#: utility/tagactionset.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Copy DIV Area"
msgstr "Koporora hano"
#: utility/tagactionset.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Cut DIV Area"
msgstr "Ubuso bw'Igishushanyo"
#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
msgid "Table..."
msgstr "Imbonerahamwe..."
#: utility/tagactionset.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Insert..."
msgstr "Kongeramo..."
#: utility/tagactionset.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Remove..."
msgstr "Gukuraho..."
#: utility/tagactionset.cpp:307
msgid "Row Above"
msgstr "Urubariro rwo hejuru"
#: utility/tagactionset.cpp:313
msgid "Row Below"
msgstr "Urubariro rwo hepfo"
#: utility/tagactionset.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Column Left"
msgstr "Inkingi ikurikira"
#: utility/tagactionset.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Column Right"
msgstr "Ubugari bw'inkingi"
#: utility/tagactionset.cpp:339
msgid "Row(s)"
msgstr "Uru(Ama)bariro"
#: utility/tagactionset.cpp:345
msgid "Column(s)"
msgstr "Inkingi"
#: utility/tagactionset.cpp:351
msgid "Cell(s)"
msgstr "ak(m)adirishya"
#: utility/tagactionset.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Cell(s) Content"
msgstr "( S ) "
#: utility/tagactionset.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Merge Selected Cells"
msgstr "Sanga utudirishya twahiswemo"
#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
#, fuzzy
msgid ""
"The \"%1\" script started.\n"
msgstr ""
"\" %1 \" IYANDIKA Yatangiye: . \n"
#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
"accessible.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ikosa <b> %1 </b> . "
"<br> i <i> %2 </i> &Bitangizwa: yakorewe iyinjizaporogaramu na ni . "
#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Script Not Found"
msgstr "Bitabonetse"
#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
#, fuzzy
msgid ""
"The \"%1\" script output:\n"
msgstr ""
"\" %1 \" IYANDIKA Ibisohoka : \n"
#: utility/tagaction.cpp:973
#, fuzzy
msgid "The \"%1\" script has exited."
msgstr "\" %1 \" IYANDIKA . "
#: utility/tagaction.cpp:1011
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
msgstr "<qt> Iyungurura Igikorwa <b> %1 </b> Kuri ifunzwe . <br> Kuri ? </qt> "
#: utility/tagaction.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Action Not Responding"
msgstr "Porogaramu Ntisubiza"
#: utility/tagaction.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "Bihera"
#: utility/tagaction.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Keep Running"
msgstr "Gutangiza bushya Ibonezanzira"
#: utility/quantacommon.cpp:384
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot create folder"
"<br><b>%1</b>."
"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
"connection to"
"<br><b>%2</b>"
"<br> is valid.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kurema Ububiko... "
"<br> <b> %1 </b> . "
"<br> Kwandika in i Ububiko... Cyangwa i Ukwihuza Kuri "
"<br> <b> %2 </b> "
"<br> ni Byemewe . </qt> "
#: utility/quantacommon.cpp:697
#, fuzzy
msgid ""
"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
" Are you sure you want to open this file?"
msgstr ""
"Idosiye Ubwoko: ni OYA . Nyabibiri Idosiye Gicurasi . \n"
"Kuri Gufungura iyi Idosiye ? "
#: utility/quantacommon.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Unknown Type"
msgstr "Ubwoko butazwi"
#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Do Not Open"
msgstr "Gufungura "
#: utility/quantabookmarks.cpp:88
msgid "Set &Bookmark"
msgstr "Kuboneza akamenyetso"
#: utility/quantabookmarks.cpp:91
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr ""
"Niba umurongo udafite akamenyetso noneho ongeraho kamwe, ataribyo wagakuraho."
#: utility/quantabookmarks.cpp:92
msgid "Clear &Bookmark"
msgstr "Gusiba Akamenyetso"
#: utility/quantabookmarks.cpp:95
msgid "Clear &All Bookmarks"
msgstr "Gusiba Utumenyetso Twose"
#: utility/quantabookmarks.cpp:98
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
msgstr "Kuraho utumenyetso twose tw'inyandiko igezweho."
#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Akamenyetso Gakurikira"
#: utility/quantabookmarks.cpp:104
msgid "Go to the next bookmark."
msgstr "Jya ku kamenyetso gakurikira."
#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Akamenyetso kabanza"
#: utility/quantabookmarks.cpp:110
msgid "Go to the previous bookmark."
msgstr "Jya ku kamenyetso kabanza."
#: utility/quantabookmarks.cpp:222
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
msgstr "Bikurikira: %1 - \"%2\""
#: utility/quantabookmarks.cpp:229
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
msgstr "Bibanza: %1 - \"%2\""
#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
msgid "Toolbar Menu"
msgstr "Ibikubiye mu Mwanyabikoresho"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
#, fuzzy
msgid "New Action..."
msgstr "Igikorwa Gishya"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
#, fuzzy
msgid "New Toolbar..."
msgstr "Umwanyabikoresho mushya%n"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Rename Toolbar..."
msgstr "Hindura izina ry'ububiko..."
#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Configure Toolbars..."
msgstr "Kuboneza Imyanyabikortesho..."
#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
msgid "Icons Only"
msgstr "Udushushondanga Gusa"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
msgid "Text Only"
msgstr "umwandiko gusa"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Umwandiko Hamwe n'Udushushondanga"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Umwandiko Hasi y'Udushushondanga"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Action - %1"
msgstr "Siba Ibikorwa"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Action - %1"
msgstr "Kwandika Umumaro"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
msgid "Text Position"
msgstr "Umwanya w'umwandiko"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
#, fuzzy
msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i <b> %1 </b> Igikorwa ? </qt> "
#: utility/newstuff.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
"Impamvuzishobokaniukoubushyingurobwababwangiritsecyangwasemubushyinguroharimoimi"
"terereitemewey'ububiko."
#: utility/newstuff.cpp:53
#, fuzzy
msgid "DTEP Installation Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/newstuff.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
msgstr "Kuri Ibirimo i Yimuwe Umwanyabikoresho ? "
#: utility/newstuff.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
"s an error with the downloaded toolbar tarball file possible causes are damaged "
"archive or invalid directory structure in the "
"archiveImpamvuzishobokaniukoubushyingurobwababwangiritsecyangwasemubushyinguroha"
"rimoimiterereitemewey'ububiko."
#: utility/newstuff.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Toolbar Installation Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/newstuff.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
msgstr "Kuri Gufungura i Yimuwe Nyandiko-rugero ? "
#: utility/newstuff.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Open Template"
msgstr "Gufungura "
#: utility/newstuff.cpp:106
#, fuzzy
msgid "There was an error with the downloaded template file."
msgstr "Ikosa Na: i Yimuwe Nyandiko-rugero Idosiye . "
#: utility/newstuff.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Template Installation Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
"Impamvuzishobokaniukoubushyingurobwababwangiritsecyangwasemubushyinguroharimoimi"
"terereitemewey'ububiko."
#: utility/newstuff.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Script Installation Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/newstuff.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Documentation Installation Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/qpevents.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Before Document Save"
msgstr "Kubika "
#: utility/qpevents.cpp:43
#, fuzzy
msgid "After Document Save"
msgstr "Kubika "
#: utility/qpevents.cpp:44
#, fuzzy
msgid "After Document Open"
msgstr "Gufungura "
#: utility/qpevents.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Before Document Close"
msgstr "Funga "
#: utility/qpevents.cpp:46
#, fuzzy
msgid "After Document Close"
msgstr "Funga "
#: utility/qpevents.cpp:47
#, fuzzy
msgid "After Project Open"
msgstr "Gufungura "
#: utility/qpevents.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Before Project Close"
msgstr "Funga "
#: utility/qpevents.cpp:49
#, fuzzy
msgid "After Project Close"
msgstr "Funga "
#: utility/qpevents.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Upload Requested"
msgstr "Niba Byasabwe"
#: utility/qpevents.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Before Document Upload"
msgstr "Mbere y'ireka-suganya"
#: utility/qpevents.cpp:52
#, fuzzy
msgid "After Document Upload"
msgstr "Inyandiko ngenga"
#: utility/qpevents.cpp:53
#, fuzzy
msgid "After Addition to Project"
msgstr "Kuri "
#: utility/qpevents.cpp:54
msgid "After Removal From Project"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:55
#, fuzzy
msgid "After Commit to CVS"
msgstr "Kuri "
#: utility/qpevents.cpp:56
#, fuzzy
msgid "After Update From CVS"
msgstr "Yashizweho kugihe kuri"
#: utility/qpevents.cpp:57
#, fuzzy
msgid "After Moving File Inside Project"
msgstr "Idosiye "
#: utility/qpevents.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Quanta Start"
msgstr "Gutangira "
#: utility/qpevents.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Quanta Exit"
msgstr "Ingano"
#: utility/qpevents.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Send Email"
msgstr "Kohereza Imeli"
#: utility/qpevents.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Log Event"
msgstr "Icyabaye"
#: utility/qpevents.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Script Action"
msgstr "Iyandika"
#: utility/qpevents.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Non-Script Action"
msgstr "nta gikorwa"
#: utility/qpevents.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
msgstr ""
"<qt> By'imbere Igikorwa ( <i> %1 </i> ) Na: Icyabaye ( <i> %2 </i> "
") . Kuri Emera i Itangiza Bya iyi Igikorwa ? </qt> "
#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Event Triggered"
msgstr "icyinjijwe"
#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
msgid "Execute"
msgstr "Gukora"
#: utility/qpevents.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
msgstr ""
"<qt> external Igikorwa ( <i> %1 </i> ) Na: Icyabaye ( <i> %2 </i> "
") . Kuri Emera i Itangiza Bya iyi Igikorwa ? </qt> "
#: utility/qpevents.cpp:104
#, fuzzy
msgid "An upload was initiated"
msgstr "Gushyiraho "
#: utility/qpevents.cpp:113
#, fuzzy
msgid "About to upload a document"
msgstr "Kuri Gushyiraho A Inyandiko "
#: utility/qpevents.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Document uploaded"
msgstr "Uburyo bw'Inyandiko"
#: utility/qpevents.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Document moved"
msgstr "Igaragaza nyandiko"
#: utility/qpevents.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Document saved"
msgstr "Igaragaza nyandiko"
#: utility/qpevents.cpp:143
#, fuzzy
msgid "About to save a document"
msgstr "Kuri Kubika A Inyandiko "
#: utility/qpevents.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Document opened"
msgstr "Inyandiko igomba gufungurwa"
#: utility/qpevents.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Document closed"
msgstr "Uburyo bw'Inyandiko"
#: utility/qpevents.cpp:161
#, fuzzy
msgid "About to close a document"
msgstr "Kuri Gufunga A Inyandiko "
#: utility/qpevents.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Project opened"
msgstr "Rwugawe"
#: utility/qpevents.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Project closed"
msgstr "Imishinga"
#: utility/qpevents.cpp:179
#, fuzzy
msgid "About to close the project"
msgstr "Kuri Gufunga i Umushinga "
#: utility/qpevents.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Document added to project"
msgstr "Kyongewe Kuri Umushinga "
#: utility/qpevents.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Document removed from project"
msgstr "Cyavanyweho Kuva: Umushinga "
#: utility/qpevents.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Document committed"
msgstr "akarango-nyandiko"
#: utility/qpevents.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Document updated"
msgstr "Uburyo bw'Inyandiko"
#: utility/qpevents.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Quanta has been started"
msgstr "Yatangiye: "
#: utility/qpevents.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Quanta is shutting down"
msgstr "ni Hasi "
#: utility/qpevents.cpp:224
#, fuzzy
msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> Icyabaye <b> %1 </b> . </qt> "
#: utility/qpevents.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Event Handling Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/qpevents.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Logging to remote files is not supported."
msgstr "Kuri &Bya kure: Idosiye ni OYA . "
#: utility/qpevents.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
msgstr "Kuri Idosiye Mo Imbere A &Bya kure: Umushinga ni OYA . "
#: utility/qpevents.cpp:312
#, fuzzy
msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
msgstr "<qt> Byanze . Kwandika Kuri <i> %1 </i> . "
#: utility/qpevents.cpp:316
#, fuzzy
msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> By'imbere Icyabaye Igikorwa : <b> %1 </b> . </qt> "
#: utility/qpevents.cpp:339
#, fuzzy
msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
msgstr "<qt> <b> %1 </b> IYANDIKA Igikorwa OYA Byabonetse ku Sisitemu . </qt> "
#: utility/qpevents.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Action Execution Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/qpevents.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Unsupported external event action."
msgstr "external Icyabaye Igikorwa . "
#: utility/qpevents.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Unknown event type."
msgstr "Icyabaye Ubwoko: . "
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri &Ongera <br> <b> %1 </b> <br> Kuri i Umushinga ? </qt> "
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Add to Project"
msgstr "Kuri "
#: utility/quantanetaccess.cpp:233
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete "
"<br><b>%1</b>"
"<br> and remove it from the project?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri Gusiba "
"<br> <b> %1 </b> "
"<br> na Gukuraho Kuva: i Umushinga ? </qt> "
#: utility/quantanetaccess.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Delete & Remove From Project"
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
#: utility/quantanetaccess.cpp:246
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gusiba <br> <b> %1 </b> ? </qt> "
#: utility/quantanetaccess.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Delete File or Folder"
msgstr "Idosiye Cyangwa "
#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> Iyimura i Kuva: <b> %1 </b> . </qt> "
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Error while parsing the DTD."
"<br>The error message is:"
"<br><i>%1</i></qt>"
msgstr "<qt> Ikosa i . <br> Ikosa &Ubutumwa ni : <br> <i> %1 </i> </qt> "
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot create the "
"<br><b>%1</b> file."
"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kurema i "
"<br> <b> %1 </b> Idosiye . "
"<br> Kwandika in i Ububiko... . </qt> "
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
#, fuzzy
msgid "No elements were found in the DTD."
msgstr "Ibintu Byabonetse in i . "
#: parsers/parsercommon.cpp:177
#, fuzzy
msgid "%1 block"
msgstr "%1 Funga "
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Message Area Tab"
msgstr "Ubutumwa bwinshi nka"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Editor Tab"
msgstr "Kwandika imbonerahamwe"
#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Separate Toolview"
msgstr "Gutandukanya Amadosiye"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
"to apply these settings?"
msgstr ""
"Gucomeka: Ibisobanuro: Kuri Bitemewe . Kuri Gushyiraho Igenamiterere ? "
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Invalid Plugin"
msgstr "Amacomekwa Yinjijwemo"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Do Not Apply"
msgstr "Wicamo uduce"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Select Plugin Folder"
msgstr "Gutoranya Ububiko Nsesengura Comeka"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Configure &Plugins..."
msgstr "Kuboneza Imyandikire..."
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> %1 </b> ni A command Umurongo: Gucomeka: . Cyavanyweho Gushigikira ya: "
" command - Umurongo: Amacomeka . , i OYA Nka IYANDIKA Ibikorwa Byakoreshejwe "
"Kuri Gukoresha command - Umurongo: Ibikoresho . </qt> "
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Unsupported Plugin Type"
msgstr "Ubwoko bw'ukwihuza ntibwemewe: %1"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
"<br>"
"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Amacomeka Kuri Bitemewe : <b> %1 </b> . "
"<br> "
"<br> Kuri Kwandika i Amacomeka ? </qt> "
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Invalid Plugins"
msgstr "Amacomekwa Yinjijwemo"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Do Not Edit"
msgstr "Kutohereza"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
#, fuzzy
msgid "All plugins validated successfully."
msgstr "Amacomeka . "
#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
msgid "Select Folder"
msgstr "Guhitamo Ububiko"
#: plugins/quantaplugin.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
"<br>Possible reasons are:"
"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
msgstr ""
"<qt> <b> %1 </b> Gucomeka: OYA . "
"<br> : "
"<br> - <b> %2 </b> ni OYA yakorewe iyinjizaporogaramu ; "
"<br> - i Idosiye <i> %3 </i> ni OYA yakorewe iyinjizaporogaramu Cyangwa ni OYA "
". "
#: project/projectnewweb.cpp:132
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
msgstr ""
"Ikosa Kuri Gukoresha i \" \" Porogaramu . Itangira ni ku Sisitemu na ni in . "
#: project/projectnewweb.cpp:138
#, fuzzy
msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
msgstr "Ikiranga ni Bihari NIBA i Umushinga ku A Bya hafi Disiki%1 . "
#: project/projectnewweb.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"wget finished...\n"
msgstr ""
"Byarangiye ... \n"
#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
#: project/projectnewlocal.cpp:257
#, fuzzy
msgid "%1: Copy to Project"
msgstr "%1 : Kuri "
#: project/project.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>."
"<br> Do you want to open it?</qt>"
msgstr ""
"<qt> A Inyibutsa ya: Umushinga <b> %1 </b> . "
"<br> Kuri Gufungura ? </qt> "
#: project/project.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Open Project Backup"
msgstr "Gufungura "
#: project/project.cpp:265
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> does not exist."
"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>"
msgstr "<qt>Izinary'idosiyentiribaho."
#: project/project.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Renaming files..."
msgstr "Idosiye ... "
#: project/project.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Removing files..."
msgstr "Gukuramo amadosiye"
#: project/project.cpp:430
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you want to remove "
"<br><b>%1</b>"
"<br> from the server(s) as well?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri Gukuraho "
"<br> <b> %1 </b> "
"<br> Kuva: i Seriveri: ( S ) Nka ? </qt> "
#: project/project.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Remove From Server"
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
#: project/project.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Project Settings"
msgstr "Igenamikorere riziguye"
#: project/project.cpp:490
#, fuzzy
msgid "No Debugger"
msgstr "Name=Mukemuramakosa GNU"
#: project/project.cpp:559
#, fuzzy
msgid "No view was saved yet."
msgstr "Reba . "
#: project/project.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Up&load Profiles"
msgstr "Gushyiraho Amadosiye"
#: project/project.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Team Configuration"
msgstr "Iboneza Urujyano"
#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Team Leader"
msgstr "Muyobozi"
#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Subproject Leader"
msgstr "Umurongo w'ikivugwamo"
#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Task Leader"
msgstr "Muyobozi"
#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Simple Member"
msgstr "Itsinda ry'imibare C"
#: project/project.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Event Configuration"
msgstr "Igenamiterere ry'Imyandikire "
#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Upload project items..."
msgstr "Umushinga Ibigize ... "
#: project/project.cpp:896
#, fuzzy
msgid "New Files in Project's Folder"
msgstr "in "
#: project/project.cpp:1268
#, fuzzy
msgid ""
"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
"loss)?"
msgstr "Bya Umushinga Byanze . Kuri Gukomeza Na: &Kuvamo ( Ibyatanzwe ) ? "
#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Project Saving Error"
msgstr "Ikosa "
#: project/membereditdlg.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Edit Subprojects"
msgstr "Kwandika ikintu"
#: project/membereditdlg.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Select Member"
msgstr "Hitamo ukoresha"
#: project/membereditdlg.cpp:179
#, fuzzy
msgid "No entries found in the addressbook."
msgstr "Ibyinjijwe Byabonetse in i . "
#: project/projectupload.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Upload Profiles"
msgstr "Gushyiraho Amadosiye"
#: project/projectupload.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Scanning project files..."
msgstr "Umushinga Idosiye ... "
#: project/projectupload.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Building the tree..."
msgstr "i &Igiti ... "
#: project/projectupload.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Confirm Upload"
msgstr "Emeza Gufunga"
#: project/projectupload.cpp:361
#, fuzzy
msgid ""
"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
"not want to upload):"
msgstr ""
"Kuri Gushyiraho i Idosiye ( Kudatoranya i Idosiye OYA Kuri Gushyiraho ) : "
#: project/projectupload.cpp:384
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible."
"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>"
msgstr "<qt> <b> %1 </b> Kuri . <br> Kuri Na: Gushyiraho ? </qt> "
#: project/projectupload.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Current: %1"
msgstr "KIGEZWEHO"
#: project/projectupload.cpp:638
#, fuzzy
msgid "You cannot remove the last profile."
msgstr "Gukuraho i Iheruka Ibijyana . "
#: project/projectupload.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Profile Removal Error"
msgstr "Ikosa "
#: project/projectupload.cpp:642
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i <b> %1 </b> Gushyiraho Ibijyana ? </qt> "
#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Profile Removal"
msgstr "Izina ry'ibijyana:"
#: project/projectupload.cpp:655
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You have removed your default profile."
"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Cyavanyweho Mburabuzi Ibijyana . "
"<br> Gishya Mburabuzi Ibijyana <b> %1 </b> . </qt> "
#: project/projectupload.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Do you really want to abort the upload?"
msgstr "Kuri Kureka i Gushyiraho ? "
#: project/projectupload.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Abort Upload"
msgstr "Gushyiraho"
#: project/projectupload.cpp:762
msgid ""
"_: Abort the uploading\n"
"Abort"
msgstr ""
#: project/teammembersdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "New Member"
msgstr "Insanganyamatsiko nshya"
#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
#, fuzzy
msgid "The member name cannot be empty."
msgstr "Izina: ubusa . "
#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
#, fuzzy
msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
msgstr "Akazina gato ubusa Nka ni Byakoreshejwe Nka Cyo nyine Ikiranga . "
#: project/teammembersdlg.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Edit Member"
msgstr "Andika inomero"
#: project/teammembersdlg.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>"
") from the project team?"
"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri Gukuraho ( <b> %1 </b> ) Kuva: i Umushinga ? "
"<br> , Guhitamo Nka . </qt> "
#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Delete Member"
msgstr "Gukuraho Mugenga"
#: project/teammembersdlg.cpp:195
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho <b> %1 </b> Kuva: i Umushinga ? </qt> "
#: project/teammembersdlg.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>"
". Do you want to reassign it to the current member?</qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> %1 </b> Inshingano ni Kuri <b> %2 </b> . Kuri Kuri i KIGEZWEHO ? </qt> "
#: project/teammembersdlg.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Reassign"
msgstr "Kugena"
#: project/teammembersdlg.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Do Not Reassign"
msgstr "Nta gutangiza"
#: project/teammembersdlg.cpp:226
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> %1 </b> Akazina gato ni Kuri <b> %2 &lt; %3 &gt; </b> . </qt> "
#: project/projectprivate.cpp:74
#, fuzzy
msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
msgstr "<b> in </b> "
#: project/projectprivate.cpp:85
#, fuzzy
msgid "&New Project..."
msgstr "Ibijyana Bishya..."
#: project/projectprivate.cpp:89
#, fuzzy
msgid "&Open Project..."
msgstr "Gufungura ... "
#: project/projectprivate.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Open Recent Project"
msgstr "Gufungura "
#: project/projectprivate.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Open/Open recent project"
msgstr "Gufungura /Gufungura Umushinga "
#: project/projectprivate.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Close Project"
msgstr "Funga "
#: project/projectprivate.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Open Project &View..."
msgstr "Gufungura ... "
#: project/projectprivate.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Open project view"
msgstr "Gufungura Umushinga Reba "
#: project/projectprivate.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Save Project View"
msgstr "Kubika "
#: project/projectprivate.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Save Project View &As..."
msgstr "Kubika ... "
#: project/projectprivate.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Delete Project View"
msgstr "&Gusiba Ikijyana"
#: project/projectprivate.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Close project view"
msgstr "Funga Umushinga Reba "
#: project/projectprivate.cpp:125
#, fuzzy
msgid "&Insert Files..."
msgstr "Kongeramo Idosiye..."
#: project/projectprivate.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Inser&t Folder..."
msgstr "Kongeramo Idosiye..."
#: project/projectprivate.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Rescan Project Folder..."
msgstr "Indura izina y'ububiko..."
#: project/projectprivate.cpp:141
#, fuzzy
msgid "&Project Properties"
msgstr "Ibiranga ikintu"
#: project/projectprivate.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Save as Project Template..."
msgstr "Kubika Nka ... "
#: project/projectprivate.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Save Selection to Project Template File..."
msgstr "Kubika Kuri Idosiye ... "
#: project/projectprivate.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Adding files to the project..."
msgstr "Idosiye Kuri i Umushinga ... "
#: project/projectprivate.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Reading the project file..."
msgstr "i Umushinga Idosiye ... "
#: project/projectprivate.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Invalid project file."
msgstr "Umushinga Idosiye . "
#: project/projectprivate.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Save Project View As"
msgstr "Kubika "
#: project/projectprivate.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the view:"
msgstr "i Izina: Bya i Reba : "
#: project/projectprivate.cpp:919
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Wifuzakurisimbura."
#: project/projectprivate.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt> Gufungura Idosiye <b> %1 </b> ya: . </qt> "
#: project/projectprivate.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "New Project Wizard"
msgstr "Rema ikiyobora ikiranga"
#: project/projectprivate.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "<b>General Project Settings</b>"
msgstr "Igenamiterere rusange"
#: project/projectprivate.cpp:1140
msgid "<b>More Project Settings</b>"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:1218
#, fuzzy
msgid ""
"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
"data loss)?"
msgstr "Bya Umushinga Byanze . Kuri Gukomeza Na: ( Ibyatanzwe ) ? "
#: project/projectprivate.cpp:1242
msgid ""
"|Project Files\n"
"*|All Files"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:1243
#, fuzzy
msgid "Open Project"
msgstr "Gufungura "
#: project/projectprivate.cpp:1287
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote project file %1"
msgstr "Umushinga Idosiye %1 "
#: project/projectprivate.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt> Gufungura i Idosiye <b> %1 </b> ya: . </qt> "
#: project/projectprivate.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt> Gufungura i Idosiye <b> %1 </b> ya: . </qt> "
#: project/projectprivate.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Nta mahuza ya '<b>%1</b>'.</qt> yabonetse"
#: project/projectprivate.cpp:1360
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The project"
"<br><b>%1</b>"
"<br> seems to be used by another Quanta instance."
"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
"instances, modify and save them in both."
"<br>"
"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Umushinga "
"<br> <b> %1 </b> "
"<br> Kuri Byakoreshejwe ku Urugero . "
"<br> Gicurasi Impera Hejuru Na: Ibyatanzwe NIBA Gufungura i Umushinga in Kabiri "
"Ingero , Guhindura na Kubika in Byombi . "
"<br> "
"<br> Kuri Na: Gufungura ? </qt> "
#: project/projectprivate.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> i Umushinga Idosiye <b> %1 </b> . </qt> "
#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
msgid "*"
msgstr "*"
#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
#, fuzzy
msgid "Insert Files in Project"
msgstr "in "
#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "Files: Copy to Project"
msgstr ": Kuri "
#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
#, fuzzy
msgid "Insert Folder in Project"
msgstr "in "
#: project/projectprivate.cpp:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploaded project file %1"
msgstr "Umushinga Idosiye %1 "
#: project/rescanprj.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Reading folder:"
msgstr "Ububiko... : "
#: project/rescanprj.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Building tree:"
msgstr "&Igiti : "
#: project/eventeditordlg.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Argument:"
msgstr "Inkoresha:"
#: project/eventeditordlg.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Receiver:"
msgstr "Mwakirizi"
#: project/eventeditordlg.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Log file:"
msgstr "Idosiye bikamikorere"
#: project/eventeditordlg.cpp:339
#, fuzzy
msgid ""
"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
"in which case the full path must be specified."
msgstr ""
"A Bifitanye isano Idosiye Kuri i Umushinga Ububiko... Cyangwa A Idosiye Hanze "
"Bya i Umushinga Ububiko... in i Cyuzuye Inzira: . "
#: project/eventeditordlg.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Detail:"
msgstr "Ibisobanuro"
#: project/eventeditordlg.cpp:344
msgid "Full"
msgstr "Cyuzuye"
#: project/eventeditordlg.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Minimal"
msgstr "gabanya/byose bigire bito"
#: project/eventeditordlg.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Behavior:"
msgstr "Imyifatire"
#: project/eventeditordlg.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Create New Log"
msgstr "Kurema Bishya"
#: project/eventeditordlg.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Append to Existing Log"
msgstr "Kuri "
#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Action name:"
msgstr "Izina ry'igikorwa:"
#: project/eventeditordlg.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Blocking:"
msgstr "Funga"
#: project/projectnewlocal.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert files from %1."
msgstr "Idosiye Kuva: %1 . "
#: project/projectnewgeneral.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Select Project Folder"
msgstr "Gutoranya Ububiko Urugo"
#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Select Project Template Folder"
msgstr "Gutoranya Ububiko Urugo"
#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
"<br>"
"<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt> Kubika i Imyanyabikoresho Kuri i Ububiko... : "
"<br> "
"<br> <b> %1 </b> </qt> "
#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
msgstr "Shyiraho nka idosiye nshya y'Umwanyabikoresho bwite"
#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
"<br>"
"<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt> Kubika i Imyanyabikoresho Kuri i Ububiko... : "
"<br> "
"<br> <b> %1 </b> </qt> "
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
msgid "New Event"
msgstr "Icyabaye Gishya"
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Edit Event"
msgstr "Guhindura Ikigize"
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
"event?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i Iboneza Bya i <b> %1 </b> Icyabaye ? </qt> "
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Delete Event Configuration"
msgstr "Iboneza rya java.ini ntiritunganye"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
msgid "Close this tab"
msgstr "Funga iri taruka"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
msgid "Tool &Views"
msgstr "Amagaragaza y'Igikoresho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
msgid "MDI Mode"
msgstr "Uburyo bwa MDI"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
msgid "&Toplevel Mode"
msgstr "Uburyo bwo mu rwego rwo hejuru"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
msgid "C&hildframe Mode"
msgstr "Uburyo bwo mu rwego rw'abana"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
msgid "Ta&b Page Mode"
msgstr "Uburyo bw'Itaruka ry'Ipaji"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
msgid "I&DEAl Mode"
msgstr "I&DEAl Mode"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
msgid "Tool &Docks"
msgstr "Gukuraho Igikoresho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
msgid "Switch Top Dock"
msgstr "Gushyiraho Agakuraho Hejuru"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
msgid "Switch Left Dock"
msgstr "Gushyiraho Agakuraho Ibumoso"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
msgid "Switch Right Dock"
msgstr "Gushyiraho Agakuraho Iburyo"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
msgid "Switch Bottom Dock"
msgstr "Gushyiraho Agakuraho Hasi"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
msgid "Previous Tool View"
msgstr "Igaragaza ry'Igikoresho Kibanza"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
msgid "Next Tool View"
msgstr "Igaragaza ry'Igikoresho Gikurikira"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Garagaza %1"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Hisha %1"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
msgid "Window"
msgstr "Idirishya"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
msgid "Undock"
msgstr "Kudakuraho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
msgid "Maximize"
msgstr "Kugira kinini"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
msgid "Minimize"
msgstr "Kugabanya ingano"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
msgid "Dock"
msgstr "Gukuraho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
msgid "Operations"
msgstr "Ibikorwa"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
msgid "&Minimize All"
msgstr "Kugabanya byose"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
msgid "&MDI Mode"
msgstr "Uburyo bwa MDI"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
msgid "&Tile"
msgstr "Agakaro"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
msgid "Ca&scade Windows"
msgstr "Kugerekeranya Utudirishya"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
msgid "Cascade &Maximized"
msgstr "Urukurikirane rwahejejwe"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
msgid "Expand &Vertically"
msgstr "Kongera Impagarike"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
msgid "Expand &Horizontally"
msgstr "Kongera Intambike"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
msgid "Tile &Non-Overlapped"
msgstr "Kugira agakaro ibidatwikiriye"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
msgid "Tile Overla&pped"
msgstr "Ibitwikiriye"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
msgid "Tile V&ertically"
msgstr "Gukora agakaro impagarike"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
msgid "&Dock/Undock"
msgstr "Gukuraho/Kudakuraho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
msgid "Unnamed"
msgstr "Ntazina"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
msgid "&Restore"
msgstr "Gusubira ku ngano"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
msgid "&Move"
msgstr "Himura"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
msgid "R&esize"
msgstr "Kuringaniza"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
msgid "M&inimize"
msgstr "Kugabanya"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
msgid "M&aximize"
msgstr "Kugira kinini"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
msgid "&Maximize"
msgstr "Kugira kinini"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
msgid "&Minimize"
msgstr "Kugabanya"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
msgid "M&ove"
msgstr "Kwimura"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
msgid "&Resize"
msgstr "Kuringaniza"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
msgid "&Undock"
msgstr "kudakuraho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
msgid ""
"_: Freeze the window geometry\n"
"Freeze"
msgstr "Guhagarika"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
msgid ""
"_: Dock this window\n"
"Dock"
msgstr "Guhagarika"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
msgid "Detach"
msgstr "Gukuraho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
msgid ""
"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
"Overlap"
msgstr "Overlap"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46
msgid "Share Hot New Stuff"
msgstr "Gusangiza Ibintu Bishya Bishyushye"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67
msgid "Version:"
msgstr "Verisiyo:"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72
msgid "Release:"
msgstr "Irekura:"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78
msgid "License:"
msgstr "Uburenganzira:"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82
msgid "GPL"
msgstr "GPL"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87
msgid "Language:"
msgstr "Ururimi:"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93
msgid "Preview URL:"
msgstr "Igaragazambere URL"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98
msgid "Summary:"
msgstr "Incamake:"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
msgid "Old upload information found, fill out fields?"
msgstr "Amakuru ashaje yo gushyira yabonetse, kuzuza imyanya?"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Fill Out Fields"
msgstr "Imyanya Yose"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Do Not Fill Out"
msgstr "Wihanagura"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139
msgid "Please put in a name."
msgstr "Shyiramo izina."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
#, fuzzy
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
msgstr "Idosiyeisanzweho."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
msgid "Error parsing providers list."
msgstr "Ikosa mu gusesengura urutonde rw'abatanga."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101
msgid "Get Hot New Stuff"
msgstr "Kubona Ibintu Bishya Bishyushye"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190
msgid "Welcome"
msgstr "Urakaza neza"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210
msgid "Highest Rated"
msgstr "Bipimwe mu rwego rwo hejuru"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211
msgid "Most Downloads"
msgstr "Ibyimurwa Cyane"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212
msgid "Latest"
msgstr "Ibya vuba"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234
msgid "Version"
msgstr "Verisiyo"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223
msgid "Rating"
msgstr "Ipima"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229
msgid "Downloads"
msgstr "Iyimura"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235
msgid "Release Date"
msgstr "Itariki y'Irekura"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245
msgid "Install"
msgstr "Kwinjiza porogaramu"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425
msgid "Details"
msgstr "Birambuye"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397
msgid ""
"Name: %1\n"
"Author: %2\n"
"License: %3\n"
"Version: %4\n"
"Release: %5\n"
"Rating: %6\n"
"Downloads: %7\n"
"Release date: %8\n"
"Summary: %9\n"
msgstr ""
"Izina: %1\n"
"Umwanditsi: %2\n"
"Uburenganzira: %3\n"
"Verisiyo: %4\n"
"Irekura: %5\n"
"Ipima: %6\n"
"Amayimura: %7\n"
"Itariki y'irekura: %8\n"
"Incamake: %9\n"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419
msgid ""
"Preview: %1\n"
"Payload: %2\n"
msgstr ""
"Igaragazambere: %1\n"
"Ipakira: %2\n"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
msgid "Installation successful."
msgstr "Iyinjizaporogaramu ryakunze."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
msgid "Installation"
msgstr "iyinjizaporogaramu"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
msgid "Installation failed."
msgstr "Iyinjizaporogaramu ryanze."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
#, c-format
msgid "Download New %1"
msgstr "Kwimura Bishya %1 "
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
msgid "Successfully installed hot new stuff."
msgstr "Ibintu bishya bishyushye byinjijwe neza."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
msgid "Failed to install hot new stuff."
msgstr "Ibintu bishya bishyushye byanze twinjizwa."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
msgid "Unable to create file to upload."
msgstr "Ntibishoboka gukora idosiye yo gushyiraho."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
msgid ""
"The files to be uploaded have been created at:\n"
msgstr ""
"Amadosiye agomba kongerwaho yakorewe kuri:\n"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
msgid ""
"Data file: %1\n"
msgstr ""
"Idosiye y'ibyinjijwe: %1\n"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
#, fuzzy
msgid ""
"Preview image: %1\n"
msgstr "Igaragazambere ishusho"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
msgid ""
"Content information: %1\n"
msgstr ""
"Amakuri y'ibikubiyemo: %1\n"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
msgid ""
"Those files can now be uploaded.\n"
msgstr ""
"Ayo madosiye noneho ashobora kongerwamo.\n"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
msgstr ""
"Umenye ko abantu abo ari bo bose bashobora kubugeraho igihe icyo ari cyo cyose."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
msgid "Upload Files"
msgstr "Gushyiraho Amadosiye"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
msgid "Please upload the files manually."
msgstr "Shyiraho amadosiye ku buryo wikoreye."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
msgid "Upload Info"
msgstr "Gushyiraho Amakuru"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
msgid "&Upload"
msgstr "Gushyiraho"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
msgid "Successfully uploaded new stuff."
msgstr "Ibintu bishya byashyizweho neza."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
msgid ""
"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
"Habaye ikosa mu idosiye yazanywe y'ibikorana. Impamvu zishoboka ni uko "
"ubushyinguro bwaba bwangiritse cyangwa se mu bushyinguro harimo imiterere "
"itemewe y'ububiko."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
msgid "Resource Installation Error"
msgstr "Ikosa mu twinjiza ibikorana"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
msgid "No keys were found."
msgstr "Nta buto zabonetse."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
msgid "The validation failed for unknown reason."
msgstr "Kwemeza byanze ku mpamvu zitazwi."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
msgstr "Igenzura MD5SUM ryanze, ishyinguranyandiko rishobora kuba ryononekaye."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
msgstr ""
"Umukono umeze nabi, ishyinguranyandiko rishobora kuba ryononekaye cyangwa "
"ryahindutse."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
msgid "The signature is valid, but untrusted."
msgstr "Umukono wemewe, ariko ntiwizewe."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
msgid "The signature is unknown."
msgstr "Umukono ntuzwi."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
msgid ""
"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
"."
msgstr "Igikorana cyasinyiwe kuri buto <i>0x%1</i>, ya <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
msgid ""
"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
"are :<b>%1</b>"
"<br>%2"
"<br>"
"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
"<br>"
"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Hari ikibazo mu idosiye y'ibijyana wakuruye. Amakosa ni :<b>%1</b>"
"<br>%2"
"<br>"
"<br>Iyinjizaporogaramu ry'ibijyana ntabwo <b>ritegetswe</b>."
"<br>"
"<br>Urashaka gukomeza iyinjizaporogaramu?</qt>"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
msgid "Problematic Resource File"
msgstr "Idosiye y'ibikorana ifite ibibazo"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
msgstr "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
msgid "Valid Resource"
msgstr "Ibikorana Byemewe"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
msgid "The signing failed for unknown reason."
msgstr "Ishyirwaho umukono ryanze ku mpamvu zitazwi."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
msgid ""
"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
"passphrase.\n"
"Proceed without signing the resource?"
msgstr ""
"Nta buto zihari zishobora gukoreshwa mu ishyirwaho ry'umukono cyangwa se "
"ntiwinjije mo interurobanga nyayo.\n"
"Urakomeza nta gushyira umukono ku bikorana?"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
msgid ""
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
"be possible.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ntishobora gutangira <i>gpg</i> no kubna buto zihari. Reba niba <i>gpg</i> "
"yinjijwe, niba atari ibyo isuzuma ry'ibikorana byazanywe ntiriza gushoboka.</qt>"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
msgid ""
"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
msgstr ""
"<qt>Injiza interurobanga ya buto <b>0x%1</b>, ya"
"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
msgid ""
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
"not be possible.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ntishobora gutangira <i>gpg</i> no gusuzuma ubwemerwe bw'idosiye. Reba niba "
"<i>gpg</i> yinjijwe, niba atari ibyo isuzuma ry'ibikorana byazanywe ntiriza "
"gushoboka.</qt>"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
msgid "Select Signing Key"
msgstr "Gutoranya Buto Ifungura"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
msgid "Key used for signing:"
msgstr "Buto ikoreshwa mu gushyiraho umukono:"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
msgid ""
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ntishobora gutangira <i>gpg</i> no gushyira umukono ku idosiye. Reba niba "
"<i>gpg</i> yinjijwe, niba atari ibyo gushyira umukono ku bikorana ntibiza "
"gushoboka.</qt>"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
msgid "Hot New Stuff Providers"
msgstr "Abatanga Ibintu Bishya Bishyushye"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
msgid "Please select one of the providers listed below:"
msgstr "Hitamo umwe mu batanga bari ku rutonde ruri hasi"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
msgid "No provider selected."
msgstr "Nta wutanga watoranyijwe."
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Save Modified Files?"
msgstr "Kubika ? "
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
#, fuzzy
msgid "The following files have been modified. Save them?"
msgstr "Idosiye Byahinduwe: . Kubika ? "
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Save &Selected"
msgstr "Kubika Ibyatoranyijwe"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Saves all selected files"
msgstr "Byose Byahiswemo Idosiye "
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Save &None"
msgstr "Kubika "
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Lose all modifications"
msgstr "Byose "
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Cancels the action"
msgstr "i Igikorwa "
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Save &All"
msgstr "Gushyingura Byose"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Saves all modified files"
msgstr "Byose Byahinduwe: Idosiye "
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Ntibyakunze"
#, fuzzy
#~ msgid "<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you have write permissions for<br><b>%2</b></qt>"
#~ msgstr "<qt> Ikosa Mu kubika i <b> %1 </b> Umwanyabikoresho . <br> Kwandika Uruhushya ya: <br> <b> "
#, fuzzy
#~ msgid "ProjectNewWebS"
#~ msgstr "Umushinga"
#, fuzzy
#~ msgid "ProjectNewFinalS"
#~ msgstr "Imishinga"
#, fuzzy
#~ msgid "ProjectNewLocalS"
#~ msgstr "Shyiraho mburabuzi"
#, fuzzy
#~ msgid "ProjectNewGeneralS"
#~ msgstr "Rwugawe"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Rusange"
#~ msgid "Warnings"
#~ msgstr "Amabwiriza"