You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmicons.po

277 lines
7.3 KiB

# translation of kcmicons to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kcmicons package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:19-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: icons.cpp:45
msgid "Use of Icon"
msgstr "Ikoreshwa ry'Agashushondanga"
#: icons.cpp:66
msgid "Active"
msgstr "Gikora"
#: icons.cpp:68
msgid "Disabled"
msgstr "Yahagaritswe"
#: icons.cpp:80
msgid "Size:"
msgstr "Ingano:"
#: icons.cpp:88
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Pigiseli zifite impande ebyiri"
#: icons.cpp:92
msgid "Animate icons"
msgstr "Kubyinisha udushushondanga "
#: icons.cpp:117
msgid "Set Effect..."
msgstr "Kugena Imyitwarire..."
#: icons.cpp:133
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Ibiro/Mucungadosiye"
#: icons.cpp:134
msgid "Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho"
#: icons.cpp:136
msgid "Small Icons"
msgstr "Utuzu duto"
#: icons.cpp:137
msgid "Panel"
msgstr "Umwanya"
#: icons.cpp:138
msgid "All Icons"
msgstr "Udushushondanga Twose"
#: icons.cpp:445
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Kugena Imyitwarire Mburabuzi y'Agashushondanga"
#: icons.cpp:446
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Kugena Imyitwarire y'Agashushondanga Gakora"
#: icons.cpp:447
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Kugena Imyitwarire y'Agashushondanga Gahagaritswe"
#: icons.cpp:534
msgid "&Effect:"
msgstr "&Imyitwarire:"
#: icons.cpp:538
msgid "No Effect"
msgstr "Nta Ngaruka"
#: icons.cpp:539
msgid "To Gray"
msgstr "Kugira Ikijuju"
#: icons.cpp:540
msgid "Colorize"
msgstr "Kuga Ibara"
#: icons.cpp:541
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: icons.cpp:542
msgid "Desaturate"
msgstr "Kutaguma hamwe"
#: icons.cpp:543
msgid "To Monochrome"
msgstr "Guha Ibara Rimwe"
#: icons.cpp:549
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Bibonerana mu rugero"
#: icons.cpp:553
msgid "Preview"
msgstr "Igaragazambere"
#: icons.cpp:564
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Ibigenga Imyitwarire"
#: icons.cpp:569
msgid "&Amount:"
msgstr "&Igiteranyo:"
#: icons.cpp:576
msgid "Co&lor:"
msgstr "Ibara:"
#: icons.cpp:584
msgid "&Second color:"
msgstr "&Ibara rya Kabiri:"
#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Kwinjiza Insangamatsiko Nshya..."
#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "Gukuraho Insangamatsiko"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Gutoranya insangamatsiko y'agashushondanga ushaka gukoresha:"
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Nyereza cyangwa Wandike URL y'Insangamatsiko"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr ""
"Ntibishoboka kubona ubushyinguro bw'insangamatsiko y'agashushondanga %1."
#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Ntibishoboka gutangiza ubushyinguro bw'insangamatsiko y'agashushondanga;\n"
"genzura ko aderesi %1 nta kosa ririmo."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr ""
"Idosiye ntabwo ari ubushyinguro by'insangamatsiko y'agashushondanga buri bwo."
#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
"in the archive have been installed"
msgstr ""
"Habaye ikibazo mu gikorwa cyo twinjizaporogaramu; ariko, insanganyamatsiko hafi "
"ya zose ziri mu bushyinguro zinjijwe."
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Kwinjiza insangamatsiko z'agashushondanga"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Kwinjiza <strong>%1</strong> insangamatsiko</qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br>"
"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Urashaka koko gukuraho <strong>%1</strong> insanganyamatsiko "
"y'agashushondanga?"
"<br>"
"<br>Ibi bizasiba amadosiye yinjizwe n'iyi nsangamatsiko.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "Iyemeza"
#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "&Insanganyamatsiko"
#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Bihanitse"
#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "Udushushondanga"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Udushushondanga Tugenzura Igice cy'Umwanya"
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
"installed themes here.</p>"
"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Udushushondanga</h1>Iki gice gituma ushobora gutoranya udushushondanga "
"tujya ku biro byawe."
"<p>Kugira ngo uhitemo insanganyamatsiko y'agashushondanga, kanda ku izina ryako "
"maze ukurikize ibyo uhisemo ukanda buto yo\"Gukurikiza\" ikurikira. Niba "
"udashaka gukurikiza ibyo wahisemo ushobora gukanda buto yo \"Kugarura\" kugira "
"ngo usandaguze ibyahinduwe.</p>"
"<p>Nukanda buto yo \"Kwinjiza Insangamatsiko Nshya\" ushobora twinjiza "
"insangamatsiko y'agashushondanga gashya wandika aho iherereye mu gasanduku "
"cyangwa ushakisha aho hantu. Kanda buto ya \"YEGO\"kugira ngo urangize "
"iyinjizaporogaramu.</p>"
"<p>Buto yo \"Kwimura Insangamatsiko\" izakoreshwa gusa nutoranya "
"insanganyamatsiko winjijemo ukoresheje iki gice. Ntabwo ushobora gukuraho "
"insangamatsiko zashyizweho muri rusange.</p>"
"<p>Ushobora no kugaragaza neza imyifatire ishobora gukurikizwa ku "
"dushushondanga.</p>"