You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kgamma.po

100 lines
3.6 KiB

# TDE3 - tdegraphics/kgamma.po Russian translation.
# Copyright (C) 2004, TDE Team.
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgamma\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:07+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kgamma.cpp:130
msgid "&Select test picture:"
msgstr "&Выбор тестового изображения:"
#: kgamma.cpp:135
msgid "Gray Scale"
msgstr "Градации серого"
#: kgamma.cpp:136
msgid "RGB Scale"
msgstr "RGB"
#: kgamma.cpp:137
msgid "CMY Scale"
msgstr "CMY"
#: kgamma.cpp:138
msgid "Dark Gray"
msgstr "Тёмно-серый"
#: kgamma.cpp:139
msgid "Mid Gray"
msgstr "Серый"
#: kgamma.cpp:140
msgid "Light Gray"
msgstr "Светло-серый"
#: kgamma.cpp:203
msgid "Gamma:"
msgstr "Гамма:"
#: kgamma.cpp:206
msgid "Red:"
msgstr "Красный:"
#: kgamma.cpp:209
msgid "Green:"
msgstr "Зелёный:"
#: kgamma.cpp:212
msgid "Blue:"
msgstr "Синий:"
#: kgamma.cpp:258
msgid "Save settings to XF86Config"
msgstr "Сохранить настройки в XF86Config"
#: kgamma.cpp:261
msgid "Sync screens"
msgstr "Синхронизовать экраны"
#: kgamma.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Экран %1"
#: kgamma.cpp:280
msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
msgstr "Гаммакоррекция не поддерживается вашей видеокартой или драйвером."
#: kgamma.cpp:585
msgid ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, "
"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct "
"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
"images help you to find proper settings."
"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the "
"gamma values separately for all screens."
msgstr ""
"<h1>Гаммакоррекция монитора</h1> Эта программа позволяет скорректировать гамму "
"монитора. Используйте четыре ползунка, чтобы изменить гамму как единое значение "
"или отдельно по красной, зелёной и синей составляющей. Возможно, вам будет "
"необходимо скорректировать яркость и контрастность на мониторе для улучшения "
"результата. Тестовое изображение поможет найти необходимое соотношение."
"<br> Вы можете сохранить настройки гаммы в файл XF86Config (только пользователь "
"root имеет привилегии для записи в этот файл или в ваши персональные настройки "
"TDE. При использовании нескольких мониторов гаммакоррекцию необходимо провести "
"для каждогоих них."