You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_floppy.po

114 lines
4.1 KiB

# translation of tdeio_floppy.po into Russian
# translation of tdeio_floppy.po to Russian
#
# TDE2 - tdebase/tdeio_floppy.po Russian translation.
# Copyright (C) 2001, TDE Team.
# Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:25-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: tdeio_floppy.cpp:200
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"Нет доступа к устройству %1.\n"
"Дисковод все еще занят.\n"
"Дождитесь завершения его работы и попробуйте еще раз."
#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"Не удаётся записать в файл %1.\n"
"Похоже, что диск в устройстве %2 переполнен."
#: tdeio_floppy.cpp:214
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"Нет доступа к устройству %1.\n"
"Возможно, в дисковод %2 не вставлен диск"
#: tdeio_floppy.cpp:218
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions "
"to access the drive."
msgstr ""
"Нет доступа к устройству %1.\n"
"Возможно, что в устройстве %2 отсутствует диск или у вас недостаточно прав для "
"доступа к диску."
#: tdeio_floppy.cpp:222
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"Нет доступа к устройству %1.\n"
"Дисковод %2 не поддерживается."
#: tdeio_floppy.cpp:227
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly "
"(e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"Нет доступа к устройству %1.\n"
"Убедитесь, что диск в дисководе %2 отформатирован для DOS \n"
"и что права доступа к файлу устройства (/dev/fd0) установлены корректно (т.е. "
"rwxrwxrwx)."
#: tdeio_floppy.cpp:231
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"Нет доступа к устройству %1.\n"
"Диск в дисководе %2 скорее всего не является диском, отформатированным для DOS."
#: tdeio_floppy.cpp:235
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Доступ запрещен.\n"
"Не удаётся записать в %1\n"
"Возможно, диск в дисководе %2 защищён от записи."
#: tdeio_floppy.cpp:244
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"Не удаётся прочитать загрузочный сектор для %1.\n"
"Возможно, в дисковод %2 не вставлен диск."
#: tdeio_floppy.cpp:368
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"Не удаётся запустить программу \"%1\".\n"
"Убедитесь, что пакет mtools корректно установлен в вашей системе."