You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po

121 lines
2.4 KiB

# translation of konqsidebar_delicious.po to Polish
# , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 10:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: mainWidget.cpp:233
msgid "Check All"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
#: mainWidget.cpp:234
msgid "Uncheck All"
msgstr "Odznacz wszystkie"
#: mainWidget.cpp:235
msgid "Toggle All"
msgstr "Przełącz wszystkie"
#: mainWidget.cpp:238
msgid "Rename Tag..."
msgstr "Zmień nazwę znacznika..."
#: mainWidget.cpp:305
msgid "Rename Tag"
msgstr "Zmień nazwę znacznika"
#: mainWidget.cpp:305
msgid "Provide a new name for tag '%1':"
msgstr "Podaj nową nazwę dla znacznika '%1':"
#: mainWidget.cpp:327 mainWidget.cpp:338
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Usuń zakładkę"
#: mainWidget.cpp:337
msgid ""
"Do you really want to remove the bookmark\n"
"%1?"
msgstr ""
"Czy naprawdę chcesz usunąć zakładkę\n"
"%1?"
#: plugin.cpp:85
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "Zakładki del.icio.us"
#. i18n: file widget.ui line 32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Tags"
msgstr "Znaczniki"
#. i18n: file widget.ui line 43
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Refresh Tags"
msgstr "&Odśwież znaczniki"
#. i18n: file widget.ui line 46
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Refresh the list of tags"
msgstr "Odświeża listę znaczników"
#. i18n: file widget.ui line 52
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Tag"
msgstr "Znacznik"
#. i18n: file widget.ui line 63
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
#. i18n: file widget.ui line 100
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Refresh &Bookmarks"
msgstr "Odśwież &zakładki"
#. i18n: file widget.ui line 103
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Refresh the list of bookmarks according to the selected tags"
msgstr "Odświeża listę zakładek zgodnie z podanymi znacznikami"
#. i18n: file widget.ui line 111
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Post &New..."
msgstr "Wstaw &nową..."
#. i18n: file widget.ui line 114
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Post a new bookmark"
msgstr "Wstawia nową zakładkę"
#. i18n: file widget.ui line 120
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. i18n: file widget.ui line 131
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"