You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmaccess.po

358 lines
9.9 KiB

# translation of kcmaccess.po to Mongolian
# , 2003
# Sanlig Badral <badral@users.sf.net>, 2003.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: kcmaccess.cpp:186
msgid "AltGraph"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:188
msgid "Hyper"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:190
msgid "Super"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:204
msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:206
msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:208
msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:210
msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:213
msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:215
msgid "Press %1 while CapsLock is active"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:217
msgid "Press %1 while NumLock is active"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:219
#, c-format
msgid "Press %1"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
msgid "kaccess"
msgstr "kaccess"
#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
msgid "TDE Accessibility Tool"
msgstr "TDE-хялбарчилал үйлчилгээний програм"
#: kcmaccess.cpp:231
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmaccess.cpp:233
msgid "Author"
msgstr "Зохиогч"
#: kcmaccess.cpp:247
msgid "Audible Bell"
msgstr "Сонсогдох сигнал"
#: kcmaccess.cpp:254
msgid "Use &system bell"
msgstr "&Ситемийн сигналын чимээ хэрэглэх"
#: kcmaccess.cpp:256
msgid "Us&e customized bell"
msgstr "&Хэрэглэгч тод. сигнал хэрэглэх"
#: kcmaccess.cpp:258
msgid ""
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
"this is just a \"beep\"."
msgstr ""
"Хэрвээ энэ тохируулга идэвхитэй бол стандарт сигналийн чимээ хэрэглэгдэнэ. Яаж "
"системийн сигнал тодорхойлох \"Системийн сигнал\" удирдах горимыг хар. Уг нь "
"бол энэ нь \"Жиргээ\"-чимээ байдаг."
#: kcmaccess.cpp:261
msgid ""
"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
"event causing the bell and the sound being played."
msgstr ""
"Хэрвээ та дууны файлаас тоглуулах хэрэглэгчийн тодорхойлсон сигнал хэрэглэх бол "
"энэ талбарыг тэмдэглэнэ үү. Хэрвээ энийг хийх бол та системийг чимээг хаах нь "
"хамгийн зүгээр шүү."
"<p> Удаан машинууд дээр үйл явдал чимээ хоёрын хооронд удааширахыг анхаарна уу."
#: kcmaccess.cpp:268
msgid "Sound &to play:"
msgstr "&Тоглуулах чимээ:"
#: kcmaccess.cpp:273
msgid ""
"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
msgstr ""
"Хэрвээ энэ тохируулга \"Хэрэглэгчийн тод. сигнал\" гэж авагдсан бол энд та "
"дууны файлаа сонго. Тухайн файлыг сонгохдоо \"Сонгох...\" товчийг дарна уу."
#: kcmaccess.cpp:290
msgid "Visible Bell"
msgstr "Гэрэлт сигнал"
#: kcmaccess.cpp:296
msgid "&Use visible bell"
msgstr "Гэрэлт сигнал &хэрэглэх"
#: kcmaccess.cpp:298
msgid ""
"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
"useful for deaf people."
msgstr ""
"Энэ тохируулга гэрэлт сигналыг идэвхижүүлнэ. Энэ нь энгийн үед сонсогддог "
"чимээний оронд нүдэнд харагдахуйц мэдээ харагдана гэсэн үг юм. Энэ нь ялангуяа "
"дүлий хүмүүст маш ашигтай."
#: kcmaccess.cpp:304
msgid "I&nvert screen"
msgstr "Дэлгэц &тонгоруулах"
#: kcmaccess.cpp:307
msgid ""
"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
msgstr "Дэлгэцийн бүх өнгө доор өгөгдсөн хугацаанд тонгорно."
#: kcmaccess.cpp:309
msgid "F&lash screen"
msgstr "&Гялсхийх дэлгэц"
#: kcmaccess.cpp:311
msgid ""
"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
msgstr "Дэлгэц доор өгөгдсөн хугацаанд таны тохируулсан өнгөөр солигдоно."
#: kcmaccess.cpp:317
msgid ""
"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
msgstr ""
"Гялсхийх дэлгэцэнд хэрэглэх гэрэлт сигналын өнгө тодорхойлохдоо та энд товшино "
"уу."
#: kcmaccess.cpp:324
msgid "Duration:"
msgstr "Үргэлжилэл:"
#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
msgid " msec"
msgstr " мсек"
#: kcmaccess.cpp:327
msgid ""
"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
msgstr "Гэрэлт сигналын харагдаад үргэлжилэх хугацааг та энд тогтоож болно."
#: kcmaccess.cpp:344
msgid "&Bell"
msgstr "&Сигнал"
#: kcmaccess.cpp:352
msgid "S&ticky Keys"
msgstr "\"&Наалттай\" товчинууд"
#: kcmaccess.cpp:358
msgid "Use &sticky keys"
msgstr "\"&Наалттай\" товчнууд хэрэглэх"
#: kcmaccess.cpp:363
msgid "&Lock sticky keys"
msgstr "\"Наалттай\" товчинуудыг &түгжих"
#: kcmaccess.cpp:368
msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:373
msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Locking Keys"
msgstr "\"Наалттай\" товчинуудыг &түгжих"
#: kcmaccess.cpp:382
msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:385
msgid ""
"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
"changes its state"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
msgid "Configure System Notification..."
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:407
msgid "&Modifier Keys"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:414
msgid "Slo&w Keys"
msgstr "Товчинууд &удаашируулах"
#: kcmaccess.cpp:420
msgid "&Use slow keys"
msgstr "Удаашируулсан товчинууд &хэрэглэх"
#: kcmaccess.cpp:428
msgid "Acceptance dela&y:"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:433
msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:438
msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:443
msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:446
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Товчинууд эргэж хурдасгах"
#: kcmaccess.cpp:452
msgid "Use bou&nce keys"
msgstr "&Эргэж хурдасгасан товчинууд хэрэглэх"
#: kcmaccess.cpp:460
msgid "D&ebounce time:"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:465
msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:483
#, fuzzy
msgid "&Keyboard Filters"
msgstr "&Гар"
#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
msgid "Activation Gestures"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:496
msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:500
msgid ""
"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:504
msgid ""
"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
"Mouse Keys: %1\n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:509
msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:515
msgid " min"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:517
msgid "Timeout:"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:520
msgid "Notification"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:526
msgid ""
"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
"on or off"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:529
msgid ""
"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
"on or off"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:531
msgid ""
"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a "
"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:533
msgid ""
"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
"feature is turned on or off"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:586
msgid "*.wav|WAV Files"
msgstr "*.wav|WAV-Файлууд"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "badral@chinggis.com"
#~ msgid "Dela&y:"
#~ msgstr "&Хүлээлт:"
#~ msgid "D&elay:"
#~ msgstr "Хү&лээлт:"