You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kwatchgnupg.po

177 lines
4.1 KiB

# Translation of kwatchgnupg.po to Korean
# Kyuhyong Yoo <master@aerobuster.com>, 2004.
# Kyungho Lee<leedos@hanmail.net>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:09+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net"
#: aboutdata.cpp:38
msgid "GnuPG log viewer"
msgstr "GnuPG 기록 뷰어"
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Original Author"
msgstr "처음 만든이"
#: aboutdata.cpp:59
msgid "KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
msgid "Configure KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG 설정"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
msgid "WatchGnuPG"
msgstr "WatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
msgid "&Executable:"
msgstr "실행 가능한 것(&E):"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
msgid "&Socket:"
msgstr "소켓(&S):"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
msgid "None"
msgstr "없음"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
msgid "Basic"
msgstr "기본"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
msgid "Expert"
msgstr "전문가"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
msgid "Guru"
msgstr "Guru"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
msgid "Default &log level:"
msgstr "기본 기록 레벨(&L):"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
msgid "Log Window"
msgstr "기록창"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
msgid ""
"_: history size spinbox suffix\n"
" lines"
msgstr " 줄"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
msgid "unlimited"
msgstr "제한 없음"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
msgid "&History size:"
msgstr "히스토리 크기(&H)"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
msgid "Set &Unlimited"
msgstr "제한 없음으로 설정(&U)"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
msgid "Enable &word wrapping"
msgstr "단어 보호 사용(&W)"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
msgid "C&lear History"
msgstr "히스토리 제거(&L)"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
msgstr "KWatchGnuPG 설정..."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
msgid ""
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"watchgnupg 기록 프로세스가 시작되지 못합니다.\n"
"watchgnupg를 $PATH 어딘가에 설치해주십시오.\n"
"이 기록창은 더 이상 쓸모 없습니다."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
msgid "There are no components available that support logging."
msgstr "기록을 지원하는 구성요소 중 가능한 것이 없습니다."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid ""
"The watchgnupg logging process died.\n"
"Do you want to try to restart it?"
msgstr ""
"watchgnupg 기록 프로세스가 멈췄습니다.\n"
"다시 시작하시겠습니까?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Try Restart"
msgstr ""
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Do Not Try"
msgstr ""
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
msgid "====== Restarting logging process ====="
msgstr "====== 기록 프로세스 재시작 ====="
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
msgid ""
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"watchgnupg 기록 프로세스가 실행되지 않고 있습니다.\n"
"이제 기록창이 쓸모 없어졌습니다."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
msgid "Save Log to File"
msgstr "기록을 파일에 저장"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
msgid ""
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "\"%1\" 가 이미 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니까??"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite File"
msgstr "파일 덮어쓰기"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "파일 덮어쓰기"
#: tray.cpp:53
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
msgstr "KWatchGnuPG 기록 뷰어"