You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-et/messages/tdesdk/tdeio_svn.po

184 lines
3.6 KiB

# translation of tdeio_svn.po to Estonian
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "%1 otsimine..."
#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Pole midagi sisse kanda."
#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Versioon %1 sisse kantud."
#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "L %1 (binaarfail)"
#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "L %1"
#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "K %1"
#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Taastatud %1."
#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Tühistatud %1."
#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"%1 tühistamine ebaõnnestus.\n"
"Proovi uuendamist."
#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "%1 konflikt lahendatud."
#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Puuduv sihtmärk %1 vahele jäetud."
#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "Vahele jäetud %1."
#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Väline element eksporditud versiooniga %1."
#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Eksporditud versiooniga %1."
#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Väline element välja võetud versiooniga %1."
#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Välja võetud versioon %1."
#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Väline element uuendatud versioonini %1."
#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Uuendatud versioonini %1."
#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Väline element versiooniga %1."
#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Versiooniga %1."
#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "Väliste elementide eksport tehtud."
#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Eksport tehtud."
#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "Väliste elementide väljavõte tehtud."
#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Väljavõte tehtud."
#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "Väliste elementide uuendamine tehtud."
#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Uuendamine tehtud."
#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Välise elemendi tõmbamine %1 sisse."
#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Olek versiooni %1 suhtes."
#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Välise elemendi oleku kontroll %1 suhtes."
#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Saadetakse %1"
#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Lisatakse %1 (binaarfail)."
#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Lisatakse %1."
#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Kustutatakse %1."
#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Asendatakse %1."
#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Failiandmete ülekanne "